Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,772
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,073
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,140 --> 00:00:09,510
Where we're going no one knows
4
00:00:09,576 --> 00:00:10,911
Obstacles 'round every bend
5
00:00:10,978 --> 00:00:15,978
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,822
Here we are, Squeaks,
the Grand Canyon.
7
00:00:21,889 --> 00:00:25,192
It took 18 days to get here,
but it only felt like 17.
8
00:00:25,258 --> 00:00:26,593
(MUMBLES)
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,896
-Your legs are asleep?
-Hmm, yep.
10
00:00:28,963 --> 00:00:30,965
Well, maybe the next time
you could help me dig,
11
00:00:31,032 --> 00:00:33,000
rather than napping
the entire way.
12
00:00:33,067 --> 00:00:35,269
-Check out
this magnificent vista. -(YAWNING)
13
00:00:35,336 --> 00:00:37,638
BUGS: Look at
those soaring cliffs.
14
00:00:37,705 --> 00:00:39,474
Those majestic mountains.
15
00:00:39,541 --> 00:00:42,977
Look at this filthy beard,
and these flaring nostrils.
16
00:00:43,044 --> 00:00:45,813
Rabbit, you didn't knock.
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,049
Why are you bothering me
in my hole?
18
00:00:48,115 --> 00:00:50,517
Your hole?
This ain't your hole, doc.
19
00:00:50,584 --> 00:00:51,986
This is the Grand Canyon.
20
00:00:52,053 --> 00:00:55,323
Not anymore!
Now it's the Barbarian's hole!
21
00:00:55,390 --> 00:00:58,191
I claim everything
you see as my own.
22
00:00:58,258 --> 00:00:59,393
Give me a break, doc.
23
00:00:59,459 --> 00:01:00,460
I don't give!
24
00:01:00,527 --> 00:01:02,563
I take!
Now take off!
25
00:01:02,629 --> 00:01:06,400
(BUGS AND SQUEAKS SCREAMING)
26
00:01:06,466 --> 00:01:08,335
(BOTH GROANING)
27
00:01:08,402 --> 00:01:10,371
What?
28
00:01:10,438 --> 00:01:14,341
That Barbarian thinks
he can just take over the Grand Canyon?
29
00:01:14,408 --> 00:01:15,709
Not on my watch.
30
00:01:15,776 --> 00:01:18,645
-Ah, perfect.
-(DOORBELL RINGS)
31
00:01:18,712 --> 00:01:20,448
Isn't that how it always goes?
32
00:01:20,515 --> 00:01:22,215
-You just get comfortable.
-(RINGING CONTINUES)
33
00:01:22,282 --> 00:01:23,317
(GRUNTS) Coming!
34
00:01:23,384 --> 00:01:25,052
-Hold your polar bears!
-(DOORBELL CONTINUES)
35
00:01:25,119 --> 00:01:26,987
-(BARBARIAN GROANS)
-O-M-G!
36
00:01:27,054 --> 00:01:29,390
Look at this kitchen,
look at this living space.
37
00:01:29,457 --> 00:01:32,559
Who did your decorating?
Early australopithecus?
38
00:01:32,626 --> 00:01:34,695
-It needs updating.
-Who are you?
39
00:01:34,762 --> 00:01:37,432
Your interior decorator.
Now here's what I see.
40
00:01:37,498 --> 00:01:40,034
We tear out these bushes and
lay down some hardwood floors,
41
00:01:40,101 --> 00:01:42,169
and here we build a deck
for entertaining.
42
00:01:42,236 --> 00:01:44,805
-This obviously has to go.
-Ow!
43
00:01:44,872 --> 00:01:48,109
-And this pebble
will never do. -Wait!
44
00:01:48,175 --> 00:01:50,377
(STRAINING)
Load-bearing pebble.
45
00:01:50,444 --> 00:01:53,781
(GROANING)
46
00:01:53,847 --> 00:01:55,482
BUGS: Hold the phone!
47
00:01:55,549 --> 00:01:57,484
Why is that boulder there?
48
00:01:57,551 --> 00:01:58,953
That's my couch!
49
00:01:59,019 --> 00:02:00,654
You can't put a couch there.
50
00:02:00,721 --> 00:02:01,922
What? Oh!
51
00:02:01,989 --> 00:02:04,158
It throws off the energy
of the entire room!
52
00:02:04,225 --> 00:02:06,560
Haven't you ever
heard of feng shui?
53
00:02:06,627 --> 00:02:08,796
(GRUNTS) What should I do?
54
00:02:08,862 --> 00:02:11,364
Move the boulder, dum-dum.
55
00:02:11,431 --> 00:02:13,767
(STRUGGLING)
56
00:02:13,834 --> 00:02:15,569
Actually, try it over there.
57
00:02:15,636 --> 00:02:17,271
(GRUNTS)
58
00:02:17,338 --> 00:02:20,040
Hmm, a touch further back,
a little to the right.
59
00:02:20,107 --> 00:02:22,042
-Higher. Higher. Stop!
-(BARBARIAN GRUNTING)
60
00:02:22,109 --> 00:02:23,944
Right there! That's perfect!
61
00:02:24,011 --> 00:02:25,646
-(STRUGGLING)
-Hold it right there!
62
00:02:25,712 --> 00:02:28,149
-(CRASHES)
-Mmm, well, you lost it.
63
00:02:28,215 --> 00:02:29,883
Well, you could've done it
the easy way,
64
00:02:29,950 --> 00:02:32,419
but instead
he did it the feng shui.
65
00:02:32,486 --> 00:02:33,453
(BOTH LAUGHING)
66
00:02:33,520 --> 00:02:35,188
(GRUNTING) Rabbit!
67
00:02:35,255 --> 00:02:36,256
(BOTH GASP)
68
00:02:36,323 --> 00:02:37,224
(MILD GRUNTING)
69
00:02:37,291 --> 00:02:41,495
Come on, you dumb bear!
After them!
70
00:02:41,561 --> 00:02:43,030
(BUGS AND SQUEAKS GRUNTING)
71
00:02:43,097 --> 00:02:45,933
Oh, Barbie!
I'd be careful if I were you.
72
00:02:46,000 --> 00:02:48,669
One misstep and
you'll fall into the chasm.
73
00:02:48,735 --> 00:02:51,405
You don't know me
very well, rabbit.
74
00:02:51,472 --> 00:02:54,942
What I do know is
that's a very thin bridge of pebbles and stone,
75
00:02:55,009 --> 00:02:57,044
and it'll never carry
your bear's weight.
76
00:02:57,111 --> 00:02:59,246
Already thought
of that, genius!
77
00:02:59,313 --> 00:03:02,049
That's why I'm going
to carry him across.
78
00:03:02,116 --> 00:03:06,855
And it's pronounced chasm,
not chasm, smart guy!
79
00:03:06,921 --> 00:03:10,391
Well, in that case,
it's not pronounced pebbles and stone.
80
00:03:10,458 --> 00:03:13,193
It's pronounced
pebble sandstone.
81
00:03:13,259 --> 00:03:14,594
(BLOWING)
82
00:03:14,661 --> 00:03:17,531
What? Oh, me and my big mouth.
83
00:03:17,597 --> 00:03:18,866
-(SCREAMING)
-Bye!
84
00:03:18,933 --> 00:03:21,535
(CONTINUES SCREAMING)
85
00:03:21,602 --> 00:03:24,772
(GROANS AND YELPS)
86
00:03:24,838 --> 00:03:26,473
What a bungle brain.
87
00:03:26,540 --> 00:03:28,475
What a muttonhead.
88
00:03:28,542 --> 00:03:29,610
You!
89
00:03:29,676 --> 00:03:31,678
-(GRUNTS)
-What an entrance!
90
00:03:31,745 --> 00:03:33,480
Yikes! Oh!
91
00:03:33,547 --> 00:03:34,815
Ow!
92
00:03:34,882 --> 00:03:38,719
-Whoa!
-(WOOD SHATTERING)
93
00:03:38,786 --> 00:03:40,154
(GRUNTS) All set?
94
00:03:40,221 --> 00:03:42,290
Okay, so one
Grand Canyon teddy,
95
00:03:42,356 --> 00:03:44,892
a Grand Canyon ball cap,
a Grand Canyon backscratcher.
96
00:03:44,959 --> 00:03:46,561
One hand woven
Grand Canyon rug.
97
00:03:46,628 --> 00:03:49,631
A Grand Canyon keychain,
Grand Canyon magnets, mugs, medallions.
98
00:03:49,697 --> 00:03:52,266
And one year-long membership
to the Grand Canyon Archival Society
99
00:03:52,333 --> 00:03:54,034
to make you
a genuine card-carrying,
100
00:03:54,101 --> 00:03:56,036
Grand Canyon
librarian barbarian.
101
00:03:56,103 --> 00:03:58,172
That'd be $911.12.
102
00:03:58,239 --> 00:04:00,841
Huh? What do you mean
you need credit card?
103
00:04:00,908 --> 00:04:02,910
All right,
but this is the last time.
104
00:04:02,977 --> 00:04:06,346
I'm not made of money,
you know? (SCREAMS)
105
00:04:06,413 --> 00:04:08,749
(FREE FALLING)
106
00:04:08,816 --> 00:04:13,353
(YELPS)
107
00:04:13,420 --> 00:04:15,323
(GRUNTS)
108
00:04:15,389 --> 00:04:17,826
Hey, bub.
Is this here your hole?
109
00:04:17,892 --> 00:04:21,496
-Yes, why?
-That wall you got over there is a zoning violation.
110
00:04:21,562 --> 00:04:24,798
Knock it down
or else I'll have to slap you with a $10,000 fine.
111
00:04:24,865 --> 00:04:27,602
(STRUGGLING)
That wall over there, huh?
112
00:04:27,669 --> 00:04:30,371
Not a problem.
I never really liked it there.
113
00:04:30,438 --> 00:04:33,207
It throws off the energy
of the place. (CHUCKLES)
114
00:04:33,274 --> 00:04:34,875
Have you ever
heard of sheng fui?
115
00:04:34,942 --> 00:04:36,276
Hmm, no.
116
00:04:36,343 --> 00:04:39,347
(GRUNTING)
117
00:04:39,413 --> 00:04:42,649
Hey! It's also a $10,000
penalty for watering without a permit.
118
00:04:42,716 --> 00:04:43,717
Yeah!
119
00:04:43,784 --> 00:04:47,621
Uh...
120
00:04:47,688 --> 00:04:48,922
Oh, boy!
121
00:04:48,989 --> 00:04:51,239
(WATER GUSHING)
122
00:04:54,461 --> 00:04:55,796
(BUGS HUMMING)
123
00:04:55,863 --> 00:04:57,965
Whoo-hoo-hoo!
124
00:04:58,032 --> 00:04:59,868
(GASPING)
125
00:04:59,934 --> 00:05:02,336
It's a $15,000 fine for
swimming in a newly declared fishing zone.
126
00:05:02,403 --> 00:05:04,104
Help! Help! But I'm drowning!
127
00:05:04,171 --> 00:05:05,839
Well, I hope
you have life insurance,
128
00:05:05,906 --> 00:05:07,507
otherwise
it's another $10,000.
129
00:05:07,574 --> 00:05:09,878
What? Okay! Here!
130
00:05:09,944 --> 00:05:13,446
And an additional charge for
paying in a foreign currency.
131
00:05:13,513 --> 00:05:14,848
Wait a second.
132
00:05:14,915 --> 00:05:18,519
Rabbit!
133
00:05:18,586 --> 00:05:20,821
-(TOILET FLUSHING)
-I always wondered what that was for.
134
00:05:20,888 --> 00:05:23,391
(SCREAMING)
135
00:05:23,457 --> 00:05:27,995
Pee-yew! I wouldn't
go in there if I were you.
136
00:05:28,062 --> 00:05:29,863
Well, Squeaks, here it is.
137
00:05:29,930 --> 00:05:31,899
The Grand Canyon!
138
00:05:31,965 --> 00:05:34,634
(EAGLE SCREAMING DISTANTLY)
139
00:05:34,701 --> 00:05:39,506
-Meh.
-What do you mean "meh?"
140
00:05:39,573 --> 00:05:43,477
(HUMMING)
141
00:05:43,544 --> 00:05:47,314
Nothing more peaceful
than grooming my bonsai tree.
142
00:05:47,381 --> 00:05:50,784
I find by stunting its growth
and pruning its leaves,
143
00:05:50,851 --> 00:05:53,587
it brings me closer to nature.
144
00:05:53,653 --> 00:05:55,622
-(HUMMING)
-(THUDS)
145
00:05:55,689 --> 00:05:56,823
-(LOUD THUD)
-Yikes.
146
00:05:56,890 --> 00:05:59,659
-(LOUD THUD)
-(GROANS) Hey, Bigfoot.
147
00:05:59,726 --> 00:06:01,195
How did you know
it was me, Lady?
148
00:06:01,262 --> 00:06:02,562
Took a lucky guess.
149
00:06:02,629 --> 00:06:04,331
"I took a lucky guess."
150
00:06:04,398 --> 00:06:06,600
Bigfoot, what are you doing?
151
00:06:06,666 --> 00:06:08,436
I'm being you, listen,
152
00:06:08,502 --> 00:06:10,271
"Bigfoot, don't eat
the computer.
153
00:06:10,337 --> 00:06:12,106
"Bigfoot, don't sit
on the birds.
154
00:06:12,172 --> 00:06:15,643
"Bigfoot, don't you have
a home to go to?"
155
00:06:15,710 --> 00:06:17,844
That doesn't sound
anything like me.
156
00:06:17,911 --> 00:06:18,946
Yes, it does.
157
00:06:19,012 --> 00:06:20,948
"Not now, Bigfoot, I'm busy."
158
00:06:21,014 --> 00:06:22,617
I've never said
that in my life.
159
00:06:22,683 --> 00:06:24,885
Great, then
you wanna play a game?
160
00:06:24,952 --> 00:06:27,955
Not now, Bigfoot, I'm busy.
161
00:06:28,021 --> 00:06:30,958
(THUDS)
162
00:06:31,024 --> 00:06:33,827
You know what, yes,
let's play a game.
163
00:06:33,894 --> 00:06:36,230
It's called,
"Go juggle, porcupines."
164
00:06:36,297 --> 00:06:40,433
I love that game!
165
00:06:40,500 --> 00:06:41,435
Sheesh.
166
00:06:41,502 --> 00:06:43,871
Hey! I heard
something over here.
167
00:06:43,937 --> 00:06:45,873
Everyone, keep it down.
168
00:06:45,939 --> 00:06:47,408
(BEEPING)
169
00:06:47,475 --> 00:06:49,643
-We don't want to scare it.
-Smaller than expected.
170
00:06:49,710 --> 00:06:51,045
I don't wear gloves.
171
00:06:51,111 --> 00:06:53,514
Hey, there is such a thing
as personal space.
172
00:06:53,581 --> 00:06:56,083
-(ALL GASPING)
-A talking rabbit.
173
00:06:56,150 --> 00:06:57,918
I would never
have believed it.
174
00:06:57,985 --> 00:06:59,820
This rabbit is extraordinary.
175
00:06:59,887 --> 00:07:01,656
Think of how rich we will be!
176
00:07:01,723 --> 00:07:04,191
Book deals,
talk shows, licensing.
177
00:07:04,258 --> 00:07:07,061
We can even make
a cartoon about him.
178
00:07:07,127 --> 00:07:08,729
He's perfect.
179
00:07:08,795 --> 00:07:10,130
Eh, I've seen better.
180
00:07:10,197 --> 00:07:11,532
Who are you guys?
181
00:07:11,599 --> 00:07:14,268
We are hunters
of the extraordinary!
182
00:07:14,335 --> 00:07:17,704
We're Extraordinary Hunters!
183
00:07:17,771 --> 00:07:19,373
Not from where I'm standing.
184
00:07:19,440 --> 00:07:21,676
We've heard stories
about a cunning, talking rabbit,
185
00:07:21,743 --> 00:07:23,945
who's outwitted
many an adversary.
186
00:07:24,012 --> 00:07:27,647
I know him. He's in that
creepy cave over there, go get him.
187
00:07:27,714 --> 00:07:30,751
(LIONS SNARLING)
188
00:07:30,817 --> 00:07:31,985
Well, let's get him!
189
00:07:32,052 --> 00:07:34,021
No, Dale, he is the one.
190
00:07:34,088 --> 00:07:35,989
(CHUCKLING) Nice try!
191
00:07:36,056 --> 00:07:37,191
You must come with us.
192
00:07:37,258 --> 00:07:39,194
No, thanks,
I'm fine where I am.
193
00:07:39,261 --> 00:07:43,264
I'm actually in the middle
of enjoying an afternoon of peace and solitude.
194
00:07:43,330 --> 00:07:45,632
So why don't you all
just run along?
195
00:07:45,699 --> 00:07:46,634
BIGFOOT: Hey, Lady!
196
00:07:46,701 --> 00:07:48,635
I could only find
one porcupine.
197
00:07:48,702 --> 00:07:51,972
What is that?
198
00:07:52,039 --> 00:07:53,907
A giant rabbit!
199
00:07:53,974 --> 00:07:55,977
How extraordinary!
200
00:07:56,044 --> 00:07:59,647
Chase him into the forest,
so all of you get as far away from me as you can.
201
00:07:59,714 --> 00:08:03,483
Okay, let's bring him in safe,
we don't want to hurt him.
202
00:08:03,550 --> 00:08:05,652
It's naptime.
203
00:08:05,719 --> 00:08:06,887
(SLEEPING DARTS FIRING)
204
00:08:06,954 --> 00:08:10,391
(GRUNTING)
205
00:08:10,458 --> 00:08:14,228
(GIGGLING) Now back at you!
206
00:08:14,295 --> 00:08:16,596
(BOTH YELLING)
207
00:08:16,663 --> 00:08:19,700
(GROANING)
208
00:08:19,767 --> 00:08:22,769
(GIGGLING)
Hey, come and get me!
209
00:08:22,836 --> 00:08:27,107
The giant rabbit
went that way!
210
00:08:27,174 --> 00:08:28,976
Wow! Shh!
211
00:08:29,042 --> 00:08:32,346
Lady is sleeping.
I should be very quiet.
212
00:08:32,413 --> 00:08:35,616
-Hey, bee!
-Ouch!
213
00:08:35,683 --> 00:08:38,552
All right,
let it all go, Bugs.
214
00:08:38,619 --> 00:08:41,188
Peace and quiet, peace and...
215
00:08:41,255 --> 00:08:44,491
(LOUD CRY)
216
00:08:44,557 --> 00:08:45,593
(SIGHS)
217
00:08:45,660 --> 00:08:47,761
-(LOUD CRY)
-All right, that tears it!
218
00:08:47,828 --> 00:08:50,497
No more Mr. Nice Bunny.
219
00:08:50,563 --> 00:08:52,199
(LOUD CRY)
220
00:08:52,266 --> 00:08:54,368
Argh! What is
that terrible sound?
221
00:08:54,435 --> 00:08:56,069
It's my giant rabbit call.
222
00:08:56,136 --> 00:08:57,738
You guys are making
a big mistake.
223
00:08:57,805 --> 00:09:00,675
You're just jealous because
we found a better bunny.
224
00:09:00,741 --> 00:09:03,778
Yeah, he's extra,
extra extraordinary. (GIGGLES)
225
00:09:03,845 --> 00:09:05,912
And you're just
a regular rabbit.
226
00:09:05,979 --> 00:09:07,214
A regular rabbit?
227
00:09:07,281 --> 00:09:10,284
Yeah, a regular rabbit.
228
00:09:10,351 --> 00:09:12,286
-Why, I ought to...
-(LOUD CRY)
229
00:09:12,353 --> 00:09:14,689
(TEETH CHATTERING)
Stop doing that.
230
00:09:14,755 --> 00:09:17,024
That doesn't sound
anything like a rabbit.
231
00:09:17,090 --> 00:09:18,225
Oh, yeah?
232
00:09:18,292 --> 00:09:19,792
(LOUD CRY)
233
00:09:23,864 --> 00:09:25,098
It's working.
234
00:09:25,165 --> 00:09:27,600
Look at these giant
rabbit tracks.
235
00:09:27,667 --> 00:09:29,069
Those are mine.
236
00:09:29,136 --> 00:09:31,872
Hey, I found giant
rabbit droppings.
237
00:09:31,938 --> 00:09:33,507
They aren't that big.
238
00:09:33,574 --> 00:09:35,676
Ooh, I guess
I am a regular rabbit.
239
00:09:35,743 --> 00:09:39,613
All right,
the giant rabbit is close.
240
00:09:39,680 --> 00:09:42,615
Now listen up, this is
where we set up the trap.
241
00:09:42,682 --> 00:09:43,885
(ROPES CREAKING)
242
00:09:43,951 --> 00:09:45,820
And then we'll hide
and wait for him to come by.
243
00:09:45,887 --> 00:09:48,588
We need some
kind of giant rabbit bait.
244
00:09:48,655 --> 00:09:49,623
Banas.
245
00:09:49,690 --> 00:09:52,593
He doesn't like banas,
he likes pudding.
246
00:09:52,660 --> 00:09:54,995
-Pudding?
-Where are we gonna get pudding?
247
00:09:55,062 --> 00:09:58,566
I'd like some pudding.
248
00:09:58,633 --> 00:10:00,468
You guys don't know
when to quit.
249
00:10:00,534 --> 00:10:02,703
Listen, Mr. Ordinary
Talking Rabbit.
250
00:10:02,770 --> 00:10:06,340
We're the hunters here,
and we're no longer interested in you.
251
00:10:06,407 --> 00:10:09,209
We've got bigger fish
to catch and...
252
00:10:09,276 --> 00:10:11,078
He's right behind me,
isn't he?
253
00:10:11,145 --> 00:10:13,013
-Hey, Lady!
-(ALL YELL)
254
00:10:13,080 --> 00:10:15,182
Look, it's me!
255
00:10:15,249 --> 00:10:17,151
That's not a giant rabbit.
256
00:10:17,217 --> 00:10:18,819
I never would
have believed it.
257
00:10:18,885 --> 00:10:20,287
He's a donkey!
258
00:10:20,354 --> 00:10:21,922
It's not a donkey.
259
00:10:21,989 --> 00:10:23,223
-It's a Bigfoot!
-(SCREAMING)
260
00:10:23,290 --> 00:10:24,926
That's what
I was trying to tell you.
261
00:10:24,993 --> 00:10:28,496
Quick, get in close!
I'll take a picture for proof.
262
00:10:28,562 --> 00:10:30,831
-Yeah, yeah.
-That's a good idea.
263
00:10:30,897 --> 00:10:32,466
I smell trouble.
264
00:10:32,533 --> 00:10:35,402
I wanna get you all in frame,
so everyone back up.
265
00:10:35,469 --> 00:10:37,004
Yeah,
just a little more.
266
00:10:37,070 --> 00:10:38,939
Bigfoot,
take one big step back.
267
00:10:39,006 --> 00:10:40,941
(ALL SCREAMING)
268
00:10:41,008 --> 00:10:42,510
So much for proof.
269
00:10:42,576 --> 00:10:45,312
It's not nice to fly away
in the middle of a picture.
270
00:10:45,379 --> 00:10:48,882
Hey! Lady and I never
finished our game.
271
00:10:48,949 --> 00:10:50,250
(SIGHS)
272
00:10:50,317 --> 00:10:53,053
-Finally, peace and...
-BIGFOOT: Hey, Lady!
273
00:10:53,120 --> 00:10:54,689
Not now, Bigfoot.
274
00:10:54,755 --> 00:10:56,957
-BIGFOOT: I found it.
-Found what?
275
00:10:57,024 --> 00:10:58,726
-The porcupine!
-No, no, no!
276
00:10:58,793 --> 00:11:02,693
-(SMACK)
-(BUGS CRIES OUT)
277
00:11:05,633 --> 00:11:06,834
Going down the rabbit hole
278
00:11:06,901 --> 00:11:10,437
Where we're going no one knows
279
00:11:10,504 --> 00:11:11,772
Obstacles 'round every bend
280
00:11:11,839 --> 00:11:13,473
Let's see where the tunnel ends
281
00:11:13,523 --> 00:11:18,073
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.