Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,738
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,007
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,073 --> 00:00:09,376
Where we're going no one knows
4
00:00:09,443 --> 00:00:10,778
Obstacles 'round every bend
5
00:00:10,845 --> 00:00:15,845
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:17,986 --> 00:00:22,088
Sure hope this figurine of
a bunny getting a shampoo makes it to my mom unbroken.
7
00:00:22,155 --> 00:00:23,257
(EXCLAIMS)
8
00:00:23,324 --> 00:00:27,261
Mama's figurine!
Are you okay there, buddy?
9
00:00:27,328 --> 00:00:31,899
Okay, I'll circle back
to you. Who did this?
10
00:00:31,966 --> 00:00:35,002
What's the big idea?
11
00:00:35,069 --> 00:00:39,474
-Hey buddy,
I'm talking to you. -(WHIRRING)
12
00:00:39,541 --> 00:00:42,943
I don't have time to talk to
a bucktoothed beaver wannabe.
13
00:00:43,010 --> 00:00:45,345
I have an election to win.
14
00:00:45,412 --> 00:00:46,981
Huh?
15
00:00:47,048 --> 00:00:49,850
You can't put a sign here.
This is my front lawn.
16
00:00:49,917 --> 00:00:51,553
This isn't your lawn.
17
00:00:51,619 --> 00:00:55,189
It's the forest's lawn.
And if I'm elected mayor,
18
00:00:55,256 --> 00:00:57,124
then rabbits won't even
have a lawn,
19
00:00:57,191 --> 00:01:01,361
because this entire forest
will be for beavers only.
20
00:01:01,428 --> 00:01:02,730
(GROANS)
21
00:01:02,796 --> 00:01:04,865
You think you're going
to be elected mayor?
22
00:01:04,932 --> 00:01:06,334
Who's going to vote for you?
23
00:01:06,401 --> 00:01:10,171
-I'm the only one running.
-We'll see about that.
24
00:01:10,238 --> 00:01:13,574
And remember,
a vote for Squint Eatswood
25
00:01:13,640 --> 00:01:16,010
is a vote for beavers
everywhere.
26
00:01:16,077 --> 00:01:18,012
BUGS: I am a candidate
for all animals.
27
00:01:18,079 --> 00:01:20,581
I was born and raised
right here in the forest.
28
00:01:20,647 --> 00:01:22,149
I say, vote for Bugs!
29
00:01:22,216 --> 00:01:25,352
No lazy lapine is going
to out-stump me.
30
00:01:25,419 --> 00:01:29,256
Ha! I say vote for beaver!
31
00:01:29,322 --> 00:01:30,490
Vote for Bugs!
32
00:01:30,557 --> 00:01:34,094
(GROWLING)
33
00:01:34,160 --> 00:01:36,363
(PANTING)
34
00:01:36,430 --> 00:01:38,198
Ah. Vote for...
35
00:01:38,265 --> 00:01:40,634
Huh?
36
00:01:40,701 --> 00:01:43,169
-Vote for Bugs.
-(SCREAMS)
37
00:01:43,236 --> 00:01:46,640
(SQUINT GROANS)
38
00:01:46,707 --> 00:01:47,841
What the...
39
00:01:47,908 --> 00:01:50,077
No, no, no, no! (EXCLAIMS)
40
00:01:50,144 --> 00:01:53,047
You can chew up
all the signs you want, I'll just put up more.
41
00:01:53,114 --> 00:01:57,014
Two can play at that game.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,792
Well, looks like we've run
out of space.
43
00:02:04,858 --> 00:02:06,160
I guess it's a draw.
44
00:02:06,227 --> 00:02:09,630
Wait, there's one more spot!
I win.
45
00:02:09,696 --> 00:02:12,833
That does it!
I demand a debate.
46
00:02:12,900 --> 00:02:14,568
Good evening,
ladies and gentlemen.
47
00:02:14,635 --> 00:02:16,336
Welcome to the first debate.
48
00:02:16,403 --> 00:02:18,339
(STUTTERING)
49
00:02:18,406 --> 00:02:20,808
No, no, no, no, no.
Not a chance.
50
00:02:20,874 --> 00:02:22,376
If we let that pig do
all the talking,
51
00:02:22,443 --> 00:02:24,678
we'll never get
through this cartoon.
52
00:02:24,745 --> 00:02:26,414
Good evening,
ladies and gentlemen.
53
00:02:26,481 --> 00:02:29,350
Welcome to the first
and only debate between the mayoral candidates.
54
00:02:29,417 --> 00:02:31,486
Let's begin with a question
for Mr. Eatswood.
55
00:02:31,552 --> 00:02:33,887
What would you say
is your first priority
56
00:02:33,954 --> 00:02:35,490
should you be elected mayor?
57
00:02:35,556 --> 00:02:39,960
To make the forest safe and
affordable for beavers only!
58
00:02:40,027 --> 00:02:44,632
And candidate number two,
what is your response?
59
00:02:44,699 --> 00:02:48,902
We'll circle back to you.
Mr. Bunny, your retort.
60
00:02:48,969 --> 00:02:50,438
Can you repeat the question?
61
00:02:50,505 --> 00:02:54,240
What do you hope to accomplish
in running for mayor?
62
00:02:54,307 --> 00:02:55,375
To win.
63
00:02:55,442 --> 00:02:57,044
(ALL LAUGHING)
64
00:02:57,111 --> 00:02:59,914
Well played, Mr. Bunny.
All right, Mr. Eatswood.
65
00:02:59,981 --> 00:03:03,383
How do you plan to tackle
the education debacle in the Redwoods?
66
00:03:03,450 --> 00:03:05,585
Uh... Um...
67
00:03:05,652 --> 00:03:10,124
With a lot of class.
68
00:03:10,191 --> 00:03:13,027
Mr. Bunny.
Who should we vote for?
69
00:03:13,093 --> 00:03:14,862
-Bugs.
-Correct.
70
00:03:14,928 --> 00:03:17,564
Mr. Eatswood, explain time.
71
00:03:17,631 --> 00:03:18,832
Huh? Uh...
72
00:03:18,899 --> 00:03:20,801
-Can you repeat the...
-Explain time.
73
00:03:20,868 --> 00:03:24,138
Explain...
74
00:03:24,205 --> 00:03:27,608
-We don't have time for that.
-(ALL LAUGHING)
75
00:03:27,674 --> 00:03:29,377
Time is...
76
00:03:29,444 --> 00:03:31,879
You take the five
and carry it over the...
77
00:03:31,946 --> 00:03:34,482
Get your ponchos!
Get them while they're dry.
78
00:03:34,549 --> 00:03:37,918
Can I take a stab at this one?
I think time is up.
79
00:03:37,985 --> 00:03:40,155
Again, nice work, Mr. Rabbit.
80
00:03:40,222 --> 00:03:44,125
We understand there's been
a bit of mudslinging in the course of the campaign.
81
00:03:44,191 --> 00:03:47,094
I assure you,
I refuse to stoop...
82
00:03:47,161 --> 00:03:48,897
Oh, ha-ha, Mr. Eatswood.
83
00:03:48,964 --> 00:03:52,232
I should have expected
such a metaphor play from your party.
84
00:03:52,299 --> 00:03:53,334
I would never.
85
00:03:53,401 --> 00:03:55,202
These are the kind
of wild accusations
86
00:03:55,269 --> 00:03:58,772
you can expect from
a filthy mud-loving rabbit!
87
00:03:58,839 --> 00:04:00,373
Uh... (CLEARS THROAT)
88
00:04:00,440 --> 00:04:03,043
(MUTTERING)
89
00:04:03,110 --> 00:04:07,181
There you are! I've been
looking all over for you.
90
00:04:07,248 --> 00:04:10,151
-Who are you?
-I am your campaign manager.
91
00:04:10,217 --> 00:04:12,186
Your poll numbers
are skyrocketing.
92
00:04:12,253 --> 00:04:14,188
Whoops! I have it upside down.
93
00:04:14,255 --> 00:04:17,057
Oh my, looks like we need
to turn your campaign around.
94
00:04:17,124 --> 00:04:19,460
Come on, it's time
for your big speech.
95
00:04:19,527 --> 00:04:24,527
All you need to do is read
the teleprompter. Here, use my glasses.
96
00:04:27,368 --> 00:04:31,639
My fellow animals,
we have nothing to fear but my getting elected.
97
00:04:31,706 --> 00:04:36,510
If elected, I promise
to steal all your houses and your wives.
98
00:04:36,576 --> 00:04:38,378
-(LAUGHS)
-(GRUNTS)
99
00:04:38,445 --> 00:04:39,547
(SIGHS)
100
00:04:39,614 --> 00:04:41,682
Ask not what your country
can do for you,
101
00:04:41,748 --> 00:04:43,351
but what you can do for me,
102
00:04:43,417 --> 00:04:45,920
which is give me
all your money.
103
00:04:45,987 --> 00:04:50,191
Also, I want you
to know that I have a lot of boogers in my fur,
104
00:04:50,257 --> 00:04:53,660
and I will use those boogers
to make you food.
105
00:04:53,727 --> 00:04:54,761
-Huh?
-What?
106
00:04:54,828 --> 00:04:57,532
(LAUGHING)
107
00:04:57,598 --> 00:05:02,598
-Oh, I'll get you, rabbit.
-Uh-oh, time to vote.
108
00:05:05,572 --> 00:05:09,322
No one outvotes a beaver.
109
00:05:19,086 --> 00:05:20,988
(WHISTLE BLOWING)
110
00:05:21,055 --> 00:05:23,257
That's it!
The polls are closed.
111
00:05:23,324 --> 00:05:28,324
The winner by
a landslide is this guy.
112
00:05:28,929 --> 00:05:33,534
Here are the keys
to the forest.
113
00:05:33,601 --> 00:05:38,601
Well, folks,
that's democracy in action.
114
00:05:42,243 --> 00:05:45,278
Mama's carrot soup recipe
is guaranteed to win.
115
00:05:45,345 --> 00:05:46,581
Whoa!
116
00:05:46,647 --> 00:05:50,251
My pot! My soup!
What did I trip over?
117
00:05:50,317 --> 00:05:52,854
Another pot? Of all the luck!
118
00:05:52,921 --> 00:05:56,623
Well, if I hurry, I can gather
everything I need and still make the cook off.
119
00:05:56,690 --> 00:05:58,092
Hoity-toity-toity.
120
00:05:58,158 --> 00:06:00,628
Oh, no! Me lucky pot of gold!
121
00:06:00,695 --> 00:06:03,964
I left it unattended
for weeks right here.
122
00:06:04,031 --> 00:06:05,266
BUGS:
The farmer in the dell
123
00:06:05,332 --> 00:06:08,135
Shuddery shamrocks,
what's that?
124
00:06:08,202 --> 00:06:11,671
Hai ho the derry-o The farmer in the dell
125
00:06:11,738 --> 00:06:13,541
Potato chips!
126
00:06:13,608 --> 00:06:16,010
LEPRECHAUN: Those are
the biggest rabbit's feet I've ever seen.
127
00:06:16,077 --> 00:06:21,077
Just one of those lucky charms
would be more than enough to fill me pot of gold.
128
00:06:22,049 --> 00:06:23,484
The farmer in...
129
00:06:23,551 --> 00:06:25,954
-(STRAING)
-Um... Can I help you?
130
00:06:26,020 --> 00:06:30,324
Excuse me,
but I couldn't help notice you have me pot of gold.
131
00:06:30,391 --> 00:06:33,494
Pot of gold? Look, pal,
when I found this pot, it was empty.
132
00:06:33,561 --> 00:06:36,798
Yeah, well, I've made
some bad investments...
133
00:06:36,865 --> 00:06:39,834
And truth to be told, I'd be
willing to trade me pot
134
00:06:39,901 --> 00:06:42,637
for just one of your giant
lucky rabbit's feet.
135
00:06:42,704 --> 00:06:45,573
Sorry, pal. Finders keepers.
Oh, look at the time!
136
00:06:45,640 --> 00:06:48,342
I'm late for
the cook-off as is. So I'll just be on my way.
137
00:06:48,409 --> 00:06:50,778
All right!
I tried being nice with you.
138
00:06:50,845 --> 00:06:54,114
But I will be
taking that foot. It's up to you now.
139
00:06:54,181 --> 00:06:57,117
Do you want to do this
the easy or the hard way?
140
00:06:57,184 --> 00:06:59,319
Hmm...
Let's do it the hard way.
141
00:06:59,386 --> 00:07:02,056
What?
142
00:07:02,122 --> 00:07:05,792
(GURGLING)
143
00:07:05,859 --> 00:07:09,696
Oh, the hard way it is!
144
00:07:09,763 --> 00:07:11,599
Ahoy!
145
00:07:11,666 --> 00:07:15,002
A true outdoorsman
like yourself needs a sturdy pair of work boots.
146
00:07:15,069 --> 00:07:16,905
Just slip on the bad boys
147
00:07:16,971 --> 00:07:21,175
and I will demonstrate
the durability of the reinforced steel ankle.
148
00:07:21,242 --> 00:07:22,676
Thanks, but not interested.
149
00:07:22,743 --> 00:07:23,877
Kettle cooked!
150
00:07:23,944 --> 00:07:26,714
Bugsie, baby! Just in time.
151
00:07:26,781 --> 00:07:31,781
I just need you
to plant your feet here in this quick drying cement.
152
00:07:33,220 --> 00:07:37,057
No! Not yet.
153
00:07:37,124 --> 00:07:39,326
What do you say there, baby?
154
00:07:39,393 --> 00:07:41,695
-You're totes down?
-No, thanks.
155
00:07:41,762 --> 00:07:44,898
Oh, big barbecue! Huh?
156
00:07:44,965 --> 00:07:48,102
(SCREAMS)
157
00:07:48,168 --> 00:07:52,573
Hoity toity toity toity.
I've been fair with ye.
158
00:07:52,640 --> 00:07:56,044
But I'll be needing
that foot and I need it now!
159
00:07:56,111 --> 00:07:58,912
Look, doc, you obviously
haven't thought this through.
160
00:07:58,979 --> 00:08:00,782
What do you mean?
161
00:08:00,848 --> 00:08:02,683
Well, you are offering
to trade your pot here for my foot, right?
162
00:08:02,750 --> 00:08:05,185
-Aye.
-Because my foot will bring you luck, right?
163
00:08:05,252 --> 00:08:07,654
-Aye.
-And luck will get you gold, right?
164
00:08:07,721 --> 00:08:09,090
Aye!
165
00:08:09,157 --> 00:08:11,059
But if I have your pot,
where are you going to put your gold?
166
00:08:11,126 --> 00:08:14,062
I hadn't thought of that.
You better find a pot first.
167
00:08:14,129 --> 00:08:18,432
Wait a minute.
If I have me gold, then I could buy me pot back.
168
00:08:18,499 --> 00:08:21,034
-Now you're thinking.
-So, how much for the pot?
169
00:08:21,101 --> 00:08:22,603
-This pot?
-Yeah, that pot!
170
00:08:22,670 --> 00:08:25,005
-It's not for sale.
-Oh, come on. Everything has a price.
171
00:08:25,072 --> 00:08:26,707
-Not everything.
-Name your price.
172
00:08:26,774 --> 00:08:30,911
-Okay. All your gold.
-What? Why, that's highway robbery!
173
00:08:30,978 --> 00:08:32,446
Oh, all right, fine!
174
00:08:32,513 --> 00:08:35,783
Would you be willing
to take an IOU?
175
00:08:35,850 --> 00:08:38,853
-Really? I give an inch?
-Oh, come on. I need this pot!
176
00:08:38,920 --> 00:08:40,955
If I don't have a pot,
I won't have anywhere
177
00:08:41,022 --> 00:08:42,991
to put the gold
that I get from the luck that I got from the pot
178
00:08:43,057 --> 00:08:45,292
that I traded you for the pot
in the first place!
179
00:08:45,359 --> 00:08:47,361
Fine. I will take an IOU
if you will.
180
00:08:47,428 --> 00:08:48,628
-Fine.
-Fine.
181
00:08:48,695 --> 00:08:49,896
-Fine!
-Fine!
182
00:08:49,963 --> 00:08:53,434
(GROWLS)
183
00:08:53,501 --> 00:08:55,603
Ha, that's how it is done!
184
00:08:55,670 --> 00:08:58,639
When you go toe to toe,
shameless or scanty,
185
00:08:58,706 --> 00:09:00,907
you'd better
bring your A game.
186
00:09:00,974 --> 00:09:03,477
I got me pot just like I...
187
00:09:03,544 --> 00:09:06,781
Oh! (GRUNTS)
Give me that foot.
188
00:09:06,848 --> 00:09:09,984
Fine, I'll give you
my foot but first, you gotta give me a hand.
189
00:09:10,051 --> 00:09:12,520
-A hand?
-Hand me the 10 cups of diced carrots.
190
00:09:12,586 --> 00:09:14,988
Now, two tablespoons
of finely ground pepper.
191
00:09:15,055 --> 00:09:16,524
-There, there.
-One clove of garlic...
192
00:09:16,590 --> 00:09:18,793
-There, there, there, there!
-One cup of celery...
193
00:09:18,860 --> 00:09:22,530
-Finally, one can of bam!
-I don't see the can o' bam.
194
00:09:22,596 --> 00:09:24,865
-I got it.
-(THUD)
195
00:09:24,931 --> 00:09:27,031
Shepard's pie!
196
00:09:31,705 --> 00:09:35,409
(GRUNTS)
197
00:09:35,476 --> 00:09:38,511
-Mmm...
-What's with all the racket?
198
00:09:38,578 --> 00:09:43,283
(LAUGHING)
199
00:09:43,350 --> 00:09:45,452
(EAGLE SCREECHES)
200
00:09:45,519 --> 00:09:48,088
-(PANTING)
-Oh... (CHOKING)
201
00:09:48,155 --> 00:09:48,755
Ooh!
202
00:09:56,863 --> 00:10:00,000
Drat! Me cloud's run dry.
203
00:10:00,067 --> 00:10:02,602
(EXCLAIMS)
204
00:10:02,669 --> 00:10:04,272
(PLAYING PIPE)
205
00:10:04,339 --> 00:10:07,141
Do you think a wee bit of
pipe is going to stop me in me tracks?
206
00:10:07,207 --> 00:10:08,857
What the...
207
00:10:17,485 --> 00:10:19,219
LEPRECHAUN:
I'll get that foot yet.
208
00:10:19,286 --> 00:10:22,189
Oh, come on, just step inside!
209
00:10:22,256 --> 00:10:24,925
Oh, for St. Peter's sake!
210
00:10:24,992 --> 00:10:27,392
(CROWD CHEERING)
211
00:10:31,298 --> 00:10:34,101
Yeah, yeah. That's right.
(LAUGHING)
212
00:10:34,168 --> 00:10:36,136
-(GRUNTS)
-Ta-da!
213
00:10:36,203 --> 00:10:37,471
(CROWD CHEERING)
214
00:10:37,538 --> 00:10:40,140
Congratulations. You are
one spectacular dancer.
215
00:10:40,207 --> 00:10:41,809
So light on your feet.
216
00:10:41,876 --> 00:10:46,780
And also the blue ribbon
winner in today's fourth Annual Cook-off.
217
00:10:46,847 --> 00:10:48,582
(CROWD CHEERING)
218
00:10:48,649 --> 00:10:51,886
Gather around, everybody.
Soup's on!
219
00:10:51,953 --> 00:10:53,788
I told you I'd win
the blue ribbon.
220
00:10:53,855 --> 00:10:58,825
That's easy when
you got two rabbit's feet.
221
00:10:58,892 --> 00:11:00,092
Go away.
222
00:11:05,566 --> 00:11:06,767
Going down the rabbit hole
223
00:11:06,834 --> 00:11:10,270
Where we're going no one knows
224
00:11:10,337 --> 00:11:11,605
Obstacles 'round every bend
225
00:11:11,672 --> 00:11:12,739
Let's see where the tunnel ends
226
00:11:12,789 --> 00:11:17,339
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.