All language subtitles for New Looney Tunes s01e33 Pork in the Road

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,872 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,140 Going down the rabbit hole 3 00:00:06,207 --> 00:00:09,677 Where we're going no one knows 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,012 Obstacles 'round every bend 5 00:00:11,078 --> 00:00:16,078 Let's see where the tunnel ends 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,956 Oh boy, I'm rather late for the party. 7 00:00:22,023 --> 00:00:24,257 Maybe I should try a Guber ride 8 00:00:24,324 --> 00:00:28,829 (BEEPING) 9 00:00:28,896 --> 00:00:32,566 Hey, your timing is... 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,035 Sporktacular. 11 00:00:34,101 --> 00:00:38,639 (STUTTERING) You're welcome. Hoof bump. 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,542 (STAMMERING) My... I'm Porky Pig. 13 00:00:41,608 --> 00:00:43,544 I'll be your Guber driver today. 14 00:00:43,610 --> 00:00:45,512 Feel free to... (STAMMERING) 15 00:00:45,579 --> 00:00:47,081 I got it. 16 00:00:47,148 --> 00:00:49,449 Look, I'm just headed to the other side of the forest. 17 00:00:49,516 --> 00:00:51,218 (STAMMERING) Not a problem. 18 00:00:51,284 --> 00:00:52,952 Here we, uh g-g... 19 00:00:53,019 --> 00:00:56,857 Go! 20 00:00:56,924 --> 00:01:01,628 -Please don't stop. -Huh? 21 00:01:01,695 --> 00:01:03,731 Why are we at the desert, Porky? 22 00:01:03,797 --> 00:01:05,132 How did we get so lost? 23 00:01:05,199 --> 00:01:08,169 Well, I stopped paying... (STAMMERING) 24 00:01:08,236 --> 00:01:11,005 Just drive faster so I can get to the party before it's over. 25 00:01:11,072 --> 00:01:13,874 But the car... (STAMMERING) 26 00:01:13,941 --> 00:01:16,677 Okay, if you say so. 27 00:01:16,744 --> 00:01:20,448 -(EXPLOSION) -(BOTH SCREAMING) 28 00:01:20,515 --> 00:01:24,551 Look, Porky, maybe this rideshare thing isn't for me. 29 00:01:24,618 --> 00:01:26,454 I mean, you're a real great guy. 30 00:01:26,521 --> 00:01:31,025 But I think we've reached the end of our adventure together. 31 00:01:31,092 --> 00:01:33,761 Man, what a maroon... What the... 32 00:01:33,827 --> 00:01:35,129 This is just great! 33 00:01:35,196 --> 00:01:40,034 How am I going to get to the party now? 34 00:01:40,101 --> 00:01:44,371 PORKY: (STAMMERS) Welcome aboard. Use the ladder. 35 00:01:44,438 --> 00:01:46,907 What other choice do I have? 36 00:01:46,974 --> 00:01:49,175 We gotta pick up the pace, Porky. 37 00:01:49,242 --> 00:01:50,442 Hold on. 38 00:01:59,420 --> 00:02:01,822 Uh, Porky, can't this thing go any faster? 39 00:02:01,889 --> 00:02:04,892 We're going at the recommended speed limit. 40 00:02:04,959 --> 00:02:07,462 Why don't you let me take over for a while? 41 00:02:07,528 --> 00:02:11,264 (STAMMERS) If you insist. But it's important to pull the cord... 42 00:02:11,331 --> 00:02:14,134 Yeah, yeah. I got it. 43 00:02:14,200 --> 00:02:17,571 (BOTH SCREAMING) 44 00:02:17,638 --> 00:02:21,875 -(BOTH PANTING) -That was close. 45 00:02:21,942 --> 00:02:24,111 (BOTH GRUNT) 46 00:02:24,178 --> 00:02:27,414 PORKY: You have to pull the cord gently. 47 00:02:27,481 --> 00:02:30,084 Fool me twice! Shame on pig! 48 00:02:30,151 --> 00:02:31,686 -(BRAKES SCREECHES) -(EXCLAIMS) 49 00:02:31,753 --> 00:02:36,753 -Hop in. -Less talking, more moving. Step on it. 50 00:02:37,390 --> 00:02:37,990 Huh? 51 00:02:43,630 --> 00:02:47,267 Take the shortcut. 52 00:02:47,334 --> 00:02:51,304 (BOTH SCREAMING) 53 00:02:51,371 --> 00:02:54,942 (BOTH GRUNTING) 54 00:02:55,009 --> 00:02:56,844 Porky, are you all right? 55 00:02:56,910 --> 00:02:58,679 (STAMMERS) No, I'm fine. 56 00:02:58,745 --> 00:03:00,147 You could have killed us! 57 00:03:00,214 --> 00:03:02,582 (STAMMERS) You should never grab the handle bars 58 00:03:02,649 --> 00:03:05,219 when someone's driving. 59 00:03:05,286 --> 00:03:07,788 (STAMMERING) But don't worry, I have a p-p... 60 00:03:07,855 --> 00:03:11,892 I have a plan. Follow me. 61 00:03:11,959 --> 00:03:15,996 Okay, Porky, just how are you gonna... Ah? 62 00:03:16,063 --> 00:03:18,732 Just great! The pig gave me the slip. 63 00:03:18,799 --> 00:03:20,802 Hey, Bugs! 64 00:03:20,869 --> 00:03:25,869 Just get me to the party. And this time, I will listen to everything you say. 65 00:03:27,841 --> 00:03:31,344 Sounds good. First, sta-sta... (STAMMERS) 66 00:03:31,411 --> 00:03:32,679 Okay. 67 00:03:32,746 --> 00:03:34,481 Stand. Now what... 68 00:03:34,548 --> 00:03:39,120 (BOTH SCREAM) 69 00:03:39,186 --> 00:03:42,156 -(GASPS) -(STAMMERS) You didn't let me finish. 70 00:03:42,223 --> 00:03:45,692 Standing up in a canoe is a bad idea. 71 00:03:45,759 --> 00:03:48,463 This is ridiculous! 72 00:03:48,529 --> 00:03:51,899 That pig is one runt shy of a littler. 73 00:03:51,966 --> 00:03:53,067 What the... 74 00:03:53,134 --> 00:03:55,803 (STAMMERS) Your chariot awaits. 75 00:03:55,869 --> 00:03:57,671 (LAUGHS NERVOUSLY) Yeah. 76 00:03:57,738 --> 00:03:59,773 What could possibly go wrong? 77 00:03:59,840 --> 00:04:04,645 -Are you ready? -Safety first. 78 00:04:04,711 --> 00:04:06,213 All set, Doc! 79 00:04:06,280 --> 00:04:08,214 Okay, I just need to hook you... 80 00:04:08,281 --> 00:04:09,483 Mush! 81 00:04:09,549 --> 00:04:11,319 (STUTTERING) 82 00:04:11,385 --> 00:04:16,257 You didn't hook the dogs up to the sled? 83 00:04:16,324 --> 00:04:18,993 That's what I was trying to tell you. 84 00:04:19,059 --> 00:04:22,029 (SHOUTING) All right! That is it! 85 00:04:22,096 --> 00:04:24,297 What is wrong with you? 86 00:04:24,364 --> 00:04:25,366 But I-I... 87 00:04:25,433 --> 00:04:27,668 Are you purposely trying to sabotage 88 00:04:27,734 --> 00:04:30,737 every second of every day? 89 00:04:30,804 --> 00:04:33,574 Every time I trust you, you make it worse. 90 00:04:33,641 --> 00:04:37,511 -(STAMMERS) But I... -No offense, but I'd rather walk. 91 00:04:37,577 --> 00:04:39,113 But... 92 00:04:39,180 --> 00:04:41,015 Because I'll get there before you finish that sentence. 93 00:04:41,081 --> 00:04:43,484 (STAMMERING) 94 00:04:43,551 --> 00:04:46,954 You're not a very nice bunny, are you? 95 00:04:47,021 --> 00:04:49,690 (SOBBING) 96 00:04:49,756 --> 00:04:52,360 But we made it. 97 00:04:52,426 --> 00:04:54,561 Man, that Porky is something else. 98 00:04:54,628 --> 00:04:56,964 (GASPS) 99 00:04:57,031 --> 00:04:59,333 Maybe I was too hard on the little guy. 100 00:04:59,400 --> 00:05:04,400 But what kind of Guber guy gets lost driving across a forest? 101 00:05:05,739 --> 00:05:06,974 I'm here for the party. 102 00:05:07,041 --> 00:05:09,576 Party? (SCOFFS) You're early, son. 103 00:05:09,643 --> 00:05:13,693 Party's not till next week. 104 00:05:15,182 --> 00:05:18,252 Ah, Porky, my friend, right on swine. 105 00:05:18,319 --> 00:05:19,720 So, you wanna drive me home? 106 00:05:19,786 --> 00:05:22,022 Oh, I was hoping you'd ask. 107 00:05:22,089 --> 00:05:23,991 -Not a... -Problem, right? 108 00:05:24,058 --> 00:05:27,508 (SCREAMS) Not a chance! 109 00:05:31,398 --> 00:05:33,033 (STAMMERING) 110 00:05:33,100 --> 00:05:38,100 That rabbit can go get himself another ride. 111 00:05:40,941 --> 00:05:42,976 Oh, this is gonna be great, Squeaks. 112 00:05:43,043 --> 00:05:45,045 I haven't seen a movie in ages. 113 00:05:45,112 --> 00:05:47,181 One adult, please! 114 00:05:47,248 --> 00:05:48,582 See you in there. 115 00:05:48,648 --> 00:05:53,053 (SQUEAKS) 116 00:05:53,120 --> 00:05:56,656 (SQUEAKING) 117 00:05:56,723 --> 00:06:01,061 (YAWNS) 118 00:06:01,128 --> 00:06:02,396 (PANTING) 119 00:06:02,463 --> 00:06:04,831 Squeaks, get a move on. I already got our seats. 120 00:06:04,898 --> 00:06:06,634 (SQUEAKING) 121 00:06:06,701 --> 00:06:09,637 She can't see you because you're short? That's no big deal. 122 00:06:09,704 --> 00:06:13,941 There's just been a tiny misunderstanding, ma'am. One child, please. 123 00:06:14,007 --> 00:06:15,675 (SIGHS) 124 00:06:15,742 --> 00:06:17,612 (CHOMPING) 125 00:06:17,678 --> 00:06:20,648 I say, nothing gives me greater satisfaction 126 00:06:20,715 --> 00:06:23,050 at the movies than pickin' my seat. 127 00:06:23,117 --> 00:06:24,785 (CHUCKLES) Mmm... 128 00:06:24,851 --> 00:06:26,820 (SQUEAKS SQUEAKING) 129 00:06:26,887 --> 00:06:28,522 Oh, this will never do. 130 00:06:28,589 --> 00:06:32,126 I say, I say, I wanted to go to a movie, not be in one. 131 00:06:32,192 --> 00:06:33,427 I say, you know what? 132 00:06:33,494 --> 00:06:35,129 -I like this seat better. -(SCREAMING) 133 00:06:35,195 --> 00:06:38,065 (SQUEAKS GROANING) 134 00:06:38,132 --> 00:06:39,634 Sheesh, I take you to the movies 135 00:06:39,701 --> 00:06:42,836 and all you do is complain, complain, complain. 136 00:06:42,903 --> 00:06:45,173 (SQUEAKING INDISTINCTLY) 137 00:06:45,240 --> 00:06:48,576 What do you mean, I have no idea how hard it is to be short? 138 00:06:48,643 --> 00:06:52,480 Sounds to me like you're making a big deal out of a small problem. 139 00:06:52,547 --> 00:06:55,316 Well, lookie there! A shooting star. 140 00:06:55,383 --> 00:06:57,617 I hear if you wish on a shooting star, 141 00:06:57,684 --> 00:06:59,586 your dream will come true. 142 00:06:59,653 --> 00:07:03,623 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 143 00:07:03,690 --> 00:07:06,627 (STRAINING) 144 00:07:06,694 --> 00:07:08,996 Well, looks like you came up short. 145 00:07:09,063 --> 00:07:11,531 -See you tomorrow. -(SIGHS) 146 00:07:11,598 --> 00:07:12,866 (ROOSTER CROWING) 147 00:07:12,933 --> 00:07:15,033 (BUGS SNORING) 148 00:07:22,109 --> 00:07:25,712 (YAWNS) 149 00:07:25,779 --> 00:07:27,547 (EXCLAIMS) 150 00:07:27,614 --> 00:07:32,485 Ah. 151 00:07:32,552 --> 00:07:33,921 (GRUNTS) 152 00:07:33,987 --> 00:07:36,023 Shower. This ought to wake me up. 153 00:07:36,090 --> 00:07:38,759 (SCREAMS) Okay, okay, I'm up. 154 00:07:38,825 --> 00:07:41,195 (GASPS) 155 00:07:41,262 --> 00:07:43,563 (EXCLAIMS IN SHOCK) 156 00:07:43,630 --> 00:07:46,534 (SCREAMS) Squeaks! 157 00:07:46,601 --> 00:07:51,601 Oh, when I get my hands on that squirrel... (GRUNTS) 158 00:07:52,506 --> 00:07:55,376 Boy, is he gonna be sorry! 159 00:07:55,443 --> 00:07:58,011 I gotta get to him first. 160 00:07:58,078 --> 00:08:00,914 Okay, okay. Hi-ya! 161 00:08:00,981 --> 00:08:02,450 (GROANS) 162 00:08:02,516 --> 00:08:04,619 I gotta get to that door knob. 163 00:08:04,685 --> 00:08:07,020 Looks like I'm in a bit of a pickle here. 164 00:08:07,087 --> 00:08:07,987 Mmm... 165 00:08:13,060 --> 00:08:17,864 Line it up, Bugsy boy. 166 00:08:17,931 --> 00:08:21,835 Sir, you are a genius! 167 00:08:21,902 --> 00:08:24,004 Uh-oh! (GRUNTS) 168 00:08:24,071 --> 00:08:27,007 Oh, at least I'm outside. 169 00:08:27,074 --> 00:08:28,609 Are you kidding me? 170 00:08:28,676 --> 00:08:31,178 Okay, Squeaks, I'm headed your way. 171 00:08:31,245 --> 00:08:34,695 All the way over there. 172 00:08:36,484 --> 00:08:39,352 Nothing to it, but to do it. 173 00:08:39,419 --> 00:08:40,487 (MEOWS) 174 00:08:40,553 --> 00:08:42,656 Uh, meow? 175 00:08:42,722 --> 00:08:46,172 Mmm-mmm! (MEOWS LOUDLY) 176 00:08:47,961 --> 00:08:51,898 (GASPS) 177 00:08:51,965 --> 00:08:55,102 (SCREAMS) 178 00:08:55,169 --> 00:08:57,237 Uh-oh. 179 00:08:57,304 --> 00:09:01,074 (SCREAMING) 180 00:09:01,141 --> 00:09:03,243 I almost made it. 181 00:09:03,310 --> 00:09:05,979 But how am I going to get way up there? 182 00:09:06,046 --> 00:09:08,048 A-ha! There's my ride. 183 00:09:08,115 --> 00:09:09,316 Hi-ya! 184 00:09:09,383 --> 00:09:12,853 To Squeaks, you birdbrain. 185 00:09:12,919 --> 00:09:15,255 Faster, birdbrain, faster. 186 00:09:15,322 --> 00:09:17,958 (SCREAMS) 187 00:09:18,025 --> 00:09:19,993 I gotta swim. It's too deep. 188 00:09:20,060 --> 00:09:22,910 (BREATHING HEAVILY) 189 00:09:29,303 --> 00:09:31,505 Oh, that's some high-rise Squeaks lives in. 190 00:09:31,572 --> 00:09:33,607 Oh, well, you never do appreciate the top 191 00:09:33,674 --> 00:09:35,576 unless you start out at the bottom. 192 00:09:35,643 --> 00:09:38,011 That's what people who start out at the bottom always say. 193 00:09:38,078 --> 00:09:39,880 (STRAINING) Almost there. 194 00:09:39,946 --> 00:09:42,015 (PANTING) 195 00:09:42,082 --> 00:09:45,752 Squeaks, open up in there. 196 00:09:45,819 --> 00:09:47,588 Huh? 197 00:09:47,655 --> 00:09:52,655 -(CACKLING) -Laugh it up, furball. 198 00:09:56,029 --> 00:09:57,979 Are you done? 199 00:10:02,304 --> 00:10:06,440 Are you outta your cotton-picking mind wishing me... Oh... 200 00:10:06,507 --> 00:10:08,142 I've never been in your place before. 201 00:10:08,208 --> 00:10:09,477 It's really nice. 202 00:10:09,543 --> 00:10:11,912 Is that 7.1 surround sound? 203 00:10:11,979 --> 00:10:13,880 Uh-huh. 204 00:10:13,947 --> 00:10:15,449 Wait a minute! 205 00:10:15,516 --> 00:10:17,752 Just where do you get off wishing me smaller than you? 206 00:10:17,819 --> 00:10:22,522 Do you have any idea how hard it is to be short? 207 00:10:22,589 --> 00:10:24,859 No. 208 00:10:24,926 --> 00:10:28,729 Oh, I guess I haven't been very understanding 209 00:10:28,796 --> 00:10:32,166 about the difficulties of being vertically challenged. 210 00:10:32,232 --> 00:10:35,202 Really, I am sorry. 211 00:10:35,269 --> 00:10:37,070 Squeaks, I'm growing, 212 00:10:37,137 --> 00:10:39,072 both literally and figuratively. 213 00:10:39,139 --> 00:10:43,543 (SHOUTS) I'm growing! 214 00:10:43,610 --> 00:10:45,346 (GRUNTS) 215 00:10:45,412 --> 00:10:46,981 Well, I guess it's true. 216 00:10:47,048 --> 00:10:49,184 The bigger you are, the harder you fall. 217 00:10:49,250 --> 00:10:52,686 Come on, little buddy, let's go get ourselves a short stack. 218 00:10:52,752 --> 00:10:54,154 (SQUEAKING) 219 00:10:54,221 --> 00:10:55,989 A pancake, Squeaks! 220 00:10:56,056 --> 00:10:57,558 It's just an expression. 221 00:10:57,625 --> 00:11:02,125 Sometimes you're so sensitive! 222 00:11:05,599 --> 00:11:06,801 Going down the rabbit hole 223 00:11:06,868 --> 00:11:10,404 Where we're going no one knows 224 00:11:10,471 --> 00:11:11,739 Obstacles 'round every bend 225 00:11:11,806 --> 00:11:13,239 Let's see where the tunnel ends 226 00:11:13,289 --> 00:11:17,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.