Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,571
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,040
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,107 --> 00:00:09,543
Where we're going no one knows
4
00:00:09,610 --> 00:00:10,911
Obstacles 'round every bend
5
00:00:10,978 --> 00:00:15,978
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:16,817 --> 00:00:21,722
(BUGS HUMMING)
7
00:00:21,789 --> 00:00:23,691
Huh? Whoo-hoo!
8
00:00:23,757 --> 00:00:25,992
(STRAINING)
9
00:00:26,059 --> 00:00:27,060
(CHATTERING)
10
00:00:27,127 --> 00:00:28,462
(BUGS SHOUTING)
11
00:00:28,529 --> 00:00:29,763
(BUG SHOUTING)
12
00:00:29,830 --> 00:00:32,233
(SQUEAKS STRUGGLING)
13
00:00:32,300 --> 00:00:35,969
Whoa! Squeaks is
a lot stronger than I thought!
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,671
(PANTING)
15
00:00:37,738 --> 00:00:39,273
(CHUCKLES)
All right! All right!
16
00:00:39,340 --> 00:00:42,576
Thanks for your concern,
Mr. Eagle, I mean, Mr. Lion.
17
00:00:42,643 --> 00:00:43,811
Eagle-Lion?
18
00:00:43,878 --> 00:00:45,679
Hey! What the heck
are you, anyway?
19
00:00:45,746 --> 00:00:48,282
(CHATTERING)
20
00:00:48,349 --> 00:00:52,419
Oh! You're a griffin!
Half-eagle, half-lion.
21
00:00:52,486 --> 00:00:53,888
I'm going to call you, Moive.
22
00:00:53,954 --> 00:00:55,556
(TRUMPET BLARING)
23
00:00:55,622 --> 00:00:57,892
(SQUAWKING)
24
00:00:57,958 --> 00:01:00,261
It is I, Sir Little Chin!
25
00:01:00,328 --> 00:01:02,763
And I'm in the midst
of a griffin hunt!
26
00:01:02,830 --> 00:01:04,364
Why do you want
to hunt a griffin?
27
00:01:04,431 --> 00:01:05,900
They seem real nice, and...
28
00:01:05,966 --> 00:01:07,902
(TRUMPET BLARING)
29
00:01:07,968 --> 00:01:11,005
Griffins are the most
ferocious creatures on Earth!
30
00:01:11,072 --> 00:01:13,274
I need help
finding this griffin.
31
00:01:13,341 --> 00:01:16,511
Then I can capture it and
parade it about the kingdom.
32
00:01:16,578 --> 00:01:21,381
Then I will finally be voted
Knight of the Year!
33
00:01:21,448 --> 00:01:23,984
So, by royal decree,
34
00:01:24,051 --> 00:01:27,521
I officially make you two
my deputies!
35
00:01:27,588 --> 00:01:30,091
Come with me! Tally-ho!
36
00:01:30,157 --> 00:01:33,460
Come on, Squeaks,
this ought to kill four and a half minutes.
37
00:01:33,527 --> 00:01:35,796
(VOCALIZING)
38
00:01:35,863 --> 00:01:37,531
I've been told by many a liar
39
00:01:37,598 --> 00:01:40,267
that I do
a spot-on griffin call.
40
00:01:40,333 --> 00:01:42,135
(VOCALIZING)
41
00:01:42,202 --> 00:01:43,470
(SQUAWKING)
42
00:01:43,537 --> 00:01:45,440
Aw, this griffin is so nice!
43
00:01:45,506 --> 00:01:48,609
We got to think of something.
Now, let's see!
44
00:01:48,675 --> 00:01:50,978
Wait! Hang on. I got an idea!
45
00:01:51,045 --> 00:01:52,679
-(VOCALIZING)
-BUGS: Hey, Doc!
46
00:01:52,746 --> 00:01:54,281
I think I found
some griffin tracks!
47
00:01:54,347 --> 00:01:55,683
Aside, knave!
48
00:01:55,750 --> 00:01:58,986
Only the keenest of eye,
with the King's training as his ally,
49
00:01:59,053 --> 00:02:00,821
can detect
the breed of creature
50
00:02:00,888 --> 00:02:03,824
that has traversed
this threshold!
51
00:02:03,891 --> 00:02:06,393
(CHUCKLING)
52
00:02:06,460 --> 00:02:08,296
Hmm... It's dark.
53
00:02:08,362 --> 00:02:11,765
I can't see anything!
I hear something, though.
54
00:02:11,832 --> 00:02:13,968
It sounds like water.
55
00:02:14,034 --> 00:02:16,437
Mother Nature,
punctual as always.
56
00:02:16,504 --> 00:02:18,339
-(RUMBLING)
-(SIR LITTLE CHIN SCREAMING)
57
00:02:18,406 --> 00:02:23,343
-(BUGS YELPING)
-(GRIFFIN SQUAWKING)
58
00:02:23,410 --> 00:02:24,978
(METALLIC RUMBLING)
59
00:02:25,044 --> 00:02:28,916
(YELPS)
60
00:02:28,983 --> 00:02:33,720
If you'll excuse me
for a moment.
61
00:02:33,787 --> 00:02:35,122
Hmm...
62
00:02:35,189 --> 00:02:37,124
Hey, Doc, if you're trying
to find a griffin,
63
00:02:37,191 --> 00:02:38,859
you can't use that puny thing!
64
00:02:38,926 --> 00:02:40,995
We got you
a griffin-finding helmet!
65
00:02:41,061 --> 00:02:42,729
SIR LITTLE CHIN:
Griffin-finding helmet?
66
00:02:42,796 --> 00:02:44,532
'Tis most splendid!
67
00:02:44,599 --> 00:02:47,101
-I'll find
that griffin in no time! -(BEES BUZZING)
68
00:02:47,168 --> 00:02:50,604
Hmm! Me thinks
this griffin-finding helmet is broken.
69
00:02:50,671 --> 00:02:53,674
I cannot see a thing.
70
00:02:53,740 --> 00:02:55,710
Actually, upon
closer inspection,
71
00:02:55,777 --> 00:02:58,446
I don't think this is
a griffin-finding helmet at all!
72
00:02:58,513 --> 00:03:01,248
I believe it's a beehive.
Common mistake.
73
00:03:01,315 --> 00:03:03,284
They do look
a lot alike after all.
74
00:03:03,351 --> 00:03:06,954
We're just lucky
there weren't any bees in that hive.
75
00:03:07,021 --> 00:03:08,889
-(BEES BUZZING)
-Wow!
76
00:03:08,956 --> 00:03:12,359
My beard has never
looked so glorious!
77
00:03:12,425 --> 00:03:13,827
Oh! Wait a second.
78
00:03:13,894 --> 00:03:16,297
I don't even have a beard!
These are bees!
79
00:03:16,364 --> 00:03:21,364
These are bees on my face!
(EXCLAIMING)
80
00:03:22,169 --> 00:03:27,007
What a surprise.
This guy is a buzzkill.
81
00:03:27,074 --> 00:03:29,176
Finished.
What did we build anyway?
82
00:03:29,243 --> 00:03:31,280
'Tis a griffin decoy! Mmm!
83
00:03:31,346 --> 00:03:35,283
A fake griffin that'll trick
the real griffin into thinking he has found a mate!
84
00:03:35,349 --> 00:03:38,720
(LAUGHING) When
the real griffin lands to say, "Good 'morrow!"
85
00:03:38,787 --> 00:03:43,787
Wha-bam-bo! I use
my trusty flail to render the beast unconscious.
86
00:03:44,191 --> 00:03:46,094
Now all you have
to do is paint it.
87
00:03:46,161 --> 00:03:49,663
If you need me,
I'll be in my tent readingDamsel in Distress Digest.
88
00:03:49,730 --> 00:03:52,800
(WHISTLING)
89
00:03:52,866 --> 00:03:54,101
(SQUAWKING)
90
00:03:54,168 --> 00:03:56,037
Moive, you gotta
get out of here!
91
00:03:56,104 --> 00:03:58,739
-That knight wants to
bash your head in! -(BUGS AND SQUEAKS EXCLAIM)
92
00:03:58,806 --> 00:04:00,374
(CHITTERING)
93
00:04:00,441 --> 00:04:02,143
-Yikes!
-(SQUEAKS CHATTERING)
94
00:04:02,209 --> 00:04:05,146
I say! What is going on out...
(GASPS)
95
00:04:05,212 --> 00:04:07,415
That decoy looks amazing!
96
00:04:07,482 --> 00:04:09,083
(WHISPERING SLOWLY)
Don't move.
97
00:04:09,150 --> 00:04:11,218
Oh, look at all the detail
you've put into it!
98
00:04:11,285 --> 00:04:14,521
Why! This almost feels
like real lion fur!
99
00:04:14,588 --> 00:04:17,491
And lo! Real eagle feathers!
100
00:04:17,557 --> 00:04:19,827
Oh! Let's look inside!
101
00:04:19,893 --> 00:04:23,498
And its breath,
very realistic!
102
00:04:23,564 --> 00:04:26,934
You know, I'd say
this was a real griffin.
103
00:04:27,001 --> 00:04:28,635
(LOUD SQUAWK)
104
00:04:28,702 --> 00:04:30,505
That's a real griffin!
105
00:04:30,571 --> 00:04:35,442
(EXCLAIMING) Prepare to
be vanquished, foul beast!
106
00:04:35,509 --> 00:04:37,744
Have at thee!
107
00:04:37,811 --> 00:04:41,982
(EXCLAIMING)
108
00:04:42,049 --> 00:04:43,550
(STRAINING)
109
00:04:43,617 --> 00:04:46,453
(SQUAWKING)
110
00:04:46,520 --> 00:04:48,122
No, no, no!
111
00:04:48,189 --> 00:04:49,656
I'm trying to destroy you!
112
00:04:49,723 --> 00:04:51,091
(SCREECHING)
113
00:04:51,158 --> 00:04:55,195
(STUTTERING) Hey!
Stop this no... (SCREAMING)
114
00:04:55,261 --> 00:04:56,463
A-ha!
115
00:04:56,530 --> 00:04:59,166
Now I've got you! Whoa!
116
00:04:59,233 --> 00:05:01,702
Oh, stop! This is...
Put me down!
117
00:05:01,768 --> 00:05:03,570
I'm afraid of heights!
118
00:05:03,637 --> 00:05:07,908
(SIR LITTLE CHIN SCREAMING)
119
00:05:07,975 --> 00:05:11,145
(SOBBING) Please!
Tell him to let me go!
120
00:05:11,212 --> 00:05:13,680
You promise not to
hunt any more griffins?
121
00:05:13,747 --> 00:05:15,115
Oh, yes! Yes!
122
00:05:15,182 --> 00:05:17,784
I vow never to
hunt a griffin again!
123
00:05:17,851 --> 00:05:21,121
Just, please! Please!
Get me down!
124
00:05:21,188 --> 00:05:23,824
Okay, but you gotta do me
a favor first.
125
00:05:23,891 --> 00:05:25,159
(SLURPING)
126
00:05:25,226 --> 00:05:27,127
How's it coming
with the painting?
127
00:05:27,194 --> 00:05:28,495
Me thinks I am done!
128
00:05:28,562 --> 00:05:29,629
(GRIFFIN SQUAWKING)
129
00:05:29,696 --> 00:05:31,131
(SQUAWKING CONTINUES)
130
00:05:31,198 --> 00:05:34,134
All right! All right,
I'll give it a second coat.
131
00:05:34,201 --> 00:05:36,303
Turns out,
griffins are perfectionists.
132
00:05:36,370 --> 00:05:41,370
-(GLASSES CLINKING)
-(LOUD SQUAWK)
133
00:05:42,443 --> 00:05:45,446
(SCOFFS) More like a hundred
kazillion puzzle pieces.
134
00:05:45,513 --> 00:05:47,848
Sheesh! This is going
to take forever!
135
00:05:47,915 --> 00:05:49,416
(ENERGY PULSATING)
136
00:05:49,482 --> 00:05:50,885
You see, kids?
137
00:05:50,952 --> 00:05:55,952
This is what happens
to you if you don't keep a positive attitude.
138
00:05:56,957 --> 00:05:58,259
Eureka!
139
00:05:58,325 --> 00:06:02,029
What the... Oh, no!
Not you again!
140
00:06:02,096 --> 00:06:04,532
Get it? Ewe? E-W-E?
141
00:06:04,599 --> 00:06:07,134
What is it this time?
Dimensional space jumper?
142
00:06:07,201 --> 00:06:10,003
Superhuman muscle maker?
Pani press?
143
00:06:10,070 --> 00:06:12,373
I have invented
the time machine!
144
00:06:12,440 --> 00:06:15,308
And you will accompany me
on my travels!
145
00:06:15,375 --> 00:06:16,611
Why me?
146
00:06:16,677 --> 00:06:20,014
Uh, scientific exploration
requires collaboration.
147
00:06:20,081 --> 00:06:23,417
Plus, it's really scary,
and I don't want to go alone! (EXCLAIMING)
148
00:06:23,484 --> 00:06:25,119
I'm not going
anywhere with you.
149
00:06:25,185 --> 00:06:28,855
-(MACHINE POWERING UP)
-It's working!
150
00:06:28,922 --> 00:06:31,191
Ah, good! We didn't explode!
151
00:06:31,258 --> 00:06:33,527
What? You mean,
that was a possibility?
152
00:06:33,594 --> 00:06:36,630
Where are we?
Or better yet, when are we?
153
00:06:36,696 --> 00:06:37,664
(LOUD FOOTSTEPS APPROACHING)
154
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
(DR. CLOVENHOOF LAUGHING)
155
00:06:38,799 --> 00:06:40,100
Lookie what I found!
156
00:06:40,167 --> 00:06:42,169
I've always wanted
to ride a dinosaur!
157
00:06:42,236 --> 00:06:44,872
I'm riding it like a donkey!
(CHUCKLING)
158
00:06:44,938 --> 00:06:47,174
We're here
because of that? Yikes!
159
00:06:47,241 --> 00:06:48,642
(DINOSAURS ROARING)
160
00:06:48,709 --> 00:06:49,810
T. rex!
161
00:06:49,877 --> 00:06:51,345
(T. REX GROWLING)
162
00:06:51,412 --> 00:06:55,082
No, a pachycephalo...
(SCREAMING) T. rex! Run!
163
00:06:55,149 --> 00:06:57,517
(BUGS SCREAMING)
164
00:06:57,584 --> 00:07:01,121
(STAMMERING)
165
00:07:01,188 --> 00:07:03,288
(BUGS PANTING)
166
00:07:09,296 --> 00:07:11,131
And in the lead,
there's Pea-sized Brain!
167
00:07:11,198 --> 00:07:13,067
Followed closely behind
by Tar Pit Party
168
00:07:13,133 --> 00:07:15,469
and Extinction here,
who are neck and neck!
169
00:07:15,536 --> 00:07:18,405
Round out the pack
are Tomorrow's Oil and Missing Link.
170
00:07:18,471 --> 00:07:20,473
(GRUNTING)
171
00:07:20,540 --> 00:07:22,076
Huh? Huh?
172
00:07:22,142 --> 00:07:23,944
(ROARING)
173
00:07:24,011 --> 00:07:24,978
Yikes!
174
00:07:25,045 --> 00:07:26,146
(ROARING)
175
00:07:26,213 --> 00:07:28,616
Come on, Doc! Get us home!
176
00:07:28,683 --> 00:07:31,352
-(MACHINE POWERING UP)
-(BUGS SCREAMING)
177
00:07:31,419 --> 00:07:33,254
How many times
do I have to tell you?
178
00:07:33,320 --> 00:07:35,222
Boiling water
does not make soup.
179
00:07:35,289 --> 00:07:37,624
You need to add meat.
180
00:07:37,691 --> 00:07:38,693
It's a miracle!
181
00:07:38,760 --> 00:07:40,928
I thought you were
gonna get us home!
182
00:07:40,994 --> 00:07:44,132
We are home!
This is home in 1630.
183
00:07:44,199 --> 00:07:47,234
(GASPS) I've always
wanted to be part of the first Thanksgiving!
184
00:07:47,301 --> 00:07:48,969
I'm not sure
if you noticed, Doc,
185
00:07:49,036 --> 00:07:50,837
but we are
the first Thanksgiving!
186
00:07:50,904 --> 00:07:52,239
Let's get going!
187
00:07:52,306 --> 00:07:53,608
Hmm, quite so.
188
00:07:53,674 --> 00:07:57,144
-(BEEPING)
-(ELECTRIC CRACKLING)
189
00:07:57,211 --> 00:07:59,980
I'm telling the others
you are a witch!
190
00:08:00,047 --> 00:08:02,249
-Hey! The Old West!
-(SALOON MUSIC PLAYING)
191
00:08:02,316 --> 00:08:04,418
Okay! I've seen enough.
Let's get out of here.
192
00:08:04,485 --> 00:08:08,656
Now hold on, partner.
I wanna order a sarsaparilla.
193
00:08:08,723 --> 00:08:10,391
All right, now let me
get this straight.
194
00:08:10,458 --> 00:08:12,493
You created
a machine so powerful
195
00:08:12,560 --> 00:08:14,595
it flaunts the fundamental
laws of physics,
196
00:08:14,662 --> 00:08:17,030
folding the fabric
of reality in on itself,
197
00:08:17,097 --> 00:08:18,932
but you couldn't
recreate the recipe
198
00:08:18,999 --> 00:08:20,902
for an old-fashioned
sodie pop?
199
00:08:20,969 --> 00:08:24,004
It's all about the experience.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
200
00:08:24,071 --> 00:08:26,140
(GULPING)
201
00:08:26,206 --> 00:08:28,976
Whoa! Ah, that's some
good nostalgia!
202
00:08:29,042 --> 00:08:30,544
It's hard to find, you know.
203
00:08:30,611 --> 00:08:32,879
I say, we go now.
Get us to the future.
204
00:08:32,946 --> 00:08:34,415
Why? There's no reason to run.
205
00:08:34,482 --> 00:08:36,050
The conflict in
this region doesn't start
206
00:08:36,117 --> 00:08:40,120
until the locals realize that
there isn't any gold here.
207
00:08:40,187 --> 00:08:41,956
ALL: What? No gold?
208
00:08:42,023 --> 00:08:44,425
-(GUNSHOT)
-Oh! Which happens to be right now.
209
00:08:44,492 --> 00:08:46,160
-(LAUGHING)
-(GUNSHOTS)
210
00:08:46,226 --> 00:08:48,662
(MACHINE POWERING UP)
211
00:08:48,728 --> 00:08:49,963
Where are we?
212
00:08:50,030 --> 00:08:52,065
I think you mean,
"When are we?"
213
00:08:52,132 --> 00:08:54,868
(HISSING)
214
00:08:54,935 --> 00:08:56,603
(BOTH GASPING)
215
00:08:56,670 --> 00:08:59,406
(BLUBBERING)
216
00:08:59,473 --> 00:09:01,442
Doc! Take us back
to the present!
217
00:09:01,509 --> 00:09:05,859
Happy to oblige! (EXCLAIMING)
218
00:09:06,614 --> 00:09:10,964
(SPEAKING FICTIONAL LANGUAGE)
219
00:09:22,996 --> 00:09:24,799
Doc? Why are we here?
220
00:09:24,866 --> 00:09:27,067
I thought you said
you were going to take us back to the present?
221
00:09:27,134 --> 00:09:28,703
ALL: There they are! Fire!
222
00:09:28,769 --> 00:09:32,606
I am! We have to first go back
to every stage of time
223
00:09:32,673 --> 00:09:35,877
before we return to
the present. (EXCLAIMING)
224
00:09:35,943 --> 00:09:38,112
Okay! So why aren't we
going anywhere?
225
00:09:38,179 --> 00:09:43,179
I just wanted to get
a little cardio done today. (CHUCKLES) Okay, I'm done!
226
00:09:43,616 --> 00:09:45,719
(GUNSHOTS)
227
00:09:45,785 --> 00:09:49,789
(HUMMING)
228
00:09:49,856 --> 00:09:51,225
(ROARING)
229
00:09:51,291 --> 00:09:52,860
Hurry up, Doc!
Get us outta here!
230
00:09:52,927 --> 00:09:55,095
I can't! You see,
the button's stuck.
231
00:09:55,162 --> 00:09:56,696
It must be the humidity!
232
00:09:56,763 --> 00:09:57,764
Here! Let me try!
233
00:09:57,831 --> 00:09:59,066
(BEEPING)
234
00:09:59,133 --> 00:10:02,236
(ROARING)
235
00:10:02,303 --> 00:10:03,771
Just perfect!
236
00:10:03,838 --> 00:10:07,607
Stuck in prehistoric times,
and without any company.
237
00:10:07,674 --> 00:10:08,842
(LOW SNARLING)
238
00:10:08,909 --> 00:10:10,043
(EXCLAIMING)
239
00:10:10,110 --> 00:10:12,012
Okay, take it easy.
'Cause I...
240
00:10:12,079 --> 00:10:13,713
(ROARING)
241
00:10:13,780 --> 00:10:15,582
Clever girl. (CHUCKLES)
242
00:10:15,649 --> 00:10:16,883
(SNARLING)
243
00:10:16,950 --> 00:10:18,585
(DR. CLOVENHOOF SHOUTING)
244
00:10:18,652 --> 00:10:20,922
(EXCLAIMING)
245
00:10:20,989 --> 00:10:25,989
Don't worry, we'll take
really good care of him.
246
00:10:27,060 --> 00:10:29,563
Hmm? Hmm? (RETCHING)
247
00:10:29,630 --> 00:10:32,333
Well, this thing
has seen its days.
248
00:10:32,399 --> 00:10:35,102
Enough with the waterworks!
I... Oh!
249
00:10:35,169 --> 00:10:38,205
(CRYING)
250
00:10:38,272 --> 00:10:39,973
Aw! You wanna go home, huh?
251
00:10:40,040 --> 00:10:41,442
Mmm-hmm.
252
00:10:41,509 --> 00:10:42,810
Well, I'll tell you what.
253
00:10:42,877 --> 00:10:45,078
You can come home
with me if you like.
254
00:10:45,145 --> 00:10:48,516
(EXCLAIMING EXCITEDLY)
255
00:10:48,582 --> 00:10:52,453
This ought to help
with your homesickness.
256
00:10:52,520 --> 00:10:57,458
(T. REX STRUGGLING)
257
00:10:57,525 --> 00:11:02,525
Well, it looks like
I'm still short-handed.
258
00:11:05,666 --> 00:11:06,901
Going down the rabbit hole
259
00:11:06,968 --> 00:11:10,437
Where we're going no one knows
260
00:11:10,504 --> 00:11:11,772
Obstacles 'round every bend
261
00:11:11,839 --> 00:11:14,374
Let's see where the tunnel ends
262
00:11:14,424 --> 00:11:18,974
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.