All language subtitles for New Looney Tunes s01e09 Wabbits Wild

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,538 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,707 Going down the rabbit hole 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,776 Where we're going no one knows 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,978 Obstacles 'round every bend 5 00:00:11,045 --> 00:00:16,045 Let's see where the tunnel ends 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,721 -(CHAINSAW BUZZING) -(WOMAN SCREAMING) 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,956 (KNOCKING ON DOOR) 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,392 Figures. 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,527 Hi, Squeaks. What's up? 10 00:00:26,593 --> 00:00:29,230 (SQUEAKING) 11 00:00:29,297 --> 00:00:31,265 You want to have your poker night here? 12 00:00:31,332 --> 00:00:33,701 Well, I was plannin' on having a quiet night in and, uh... 13 00:00:33,767 --> 00:00:36,036 (WHISTLING) 14 00:00:36,102 --> 00:00:38,906 (SQUEAKING) 15 00:00:38,973 --> 00:00:41,442 Uh, well, I guess you have everything you need. 16 00:00:41,509 --> 00:00:45,713 I'll just be over here watching TV all alone. 17 00:00:45,779 --> 00:00:48,315 (SQUEAKING) 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,750 What? 19 00:00:49,817 --> 00:00:51,785 I've always wanted to play poker with you guys! 20 00:00:51,852 --> 00:00:55,022 I've heard so much about you. 21 00:00:55,089 --> 00:00:58,726 Uh, Squeaks, you want to introduce me to your friends here? 22 00:00:58,792 --> 00:01:01,595 (SQUEAKING) 23 00:01:01,662 --> 00:01:06,067 (SQUEAKING) 24 00:01:06,133 --> 00:01:08,602 Nice to meet you all. My name's Bugs. 25 00:01:08,669 --> 00:01:10,571 Okay, so what are we playin'? 26 00:01:10,637 --> 00:01:12,287 (SQUEAKING) 27 00:01:17,278 --> 00:01:21,181 Squeaks, why are we playin' at my place? 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,283 Well, well, well. 29 00:01:22,350 --> 00:01:24,518 Thought you could move the card game? 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,454 Sorry I'm late. 31 00:01:26,521 --> 00:01:29,523 -But it looks like you nutjobs are just getting started. -(SQUEALING) 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,092 What, a rabbit? 33 00:01:31,158 --> 00:01:33,660 (STRAINING) This game is for squirrels only. 34 00:01:33,727 --> 00:01:35,729 -(GRUNTS) -Oh, would you look at that. 35 00:01:35,796 --> 00:01:37,698 A seat's opened up. 36 00:01:37,765 --> 00:01:39,733 Hey, that's my hand. 37 00:01:39,800 --> 00:01:42,469 Ooh, not anymore, bunny boy. 38 00:01:42,536 --> 00:01:45,839 -Hmm. -(SQUEAKS GRUNTING) 39 00:01:45,906 --> 00:01:47,608 SHIFTY: All right, ladies, let's show 'em. 40 00:01:47,674 --> 00:01:50,778 Who can beat three birdhouses? 41 00:01:50,844 --> 00:01:55,049 (LAUGHS) Winner, winner, nuts for dinner. 42 00:01:55,116 --> 00:01:57,584 -And a carrot. -(GRUMBLING) 43 00:01:57,651 --> 00:02:00,353 (SQUEAKING) 44 00:02:00,420 --> 00:02:01,789 I ain't a cheater! 45 00:02:01,855 --> 00:02:03,791 So what if I've won every hand I ever played? 46 00:02:03,857 --> 00:02:08,395 What are you gonna do about it? 47 00:02:08,462 --> 00:02:11,765 (FOOTSTEPS RECEDING QUICKLY) 48 00:02:11,832 --> 00:02:13,867 Smart squirrel. 49 00:02:13,934 --> 00:02:15,336 (SHIFTY CACKLING) 50 00:02:15,403 --> 00:02:17,671 Well, would you look at that. A seat opened up. 51 00:02:17,738 --> 00:02:19,539 Hey, I already told you... 52 00:02:19,606 --> 00:02:22,476 No rabb... 53 00:02:22,542 --> 00:02:27,192 And this is just the beginning. 54 00:02:29,850 --> 00:02:31,451 All right, rabbit, you can play. 55 00:02:31,518 --> 00:02:35,889 (CARDS SHUFFLING) 56 00:02:35,956 --> 00:02:38,792 Hmph. Come on, everyone ante up. 57 00:02:38,859 --> 00:02:40,659 (CLATTERING) 58 00:02:45,298 --> 00:02:46,600 (LAUGHING) 59 00:02:46,667 --> 00:02:49,503 Hmm? What are you lookin' at? 60 00:02:49,569 --> 00:02:52,138 Oh, look, someone dropped a king! 61 00:02:52,205 --> 00:02:53,374 What? Where? 62 00:02:53,441 --> 00:02:55,042 Never mind. It was just my curtains. 63 00:02:55,109 --> 00:02:57,444 Enough messin' around. 64 00:02:57,511 --> 00:03:00,247 Read 'em and... Huh? 65 00:03:00,314 --> 00:03:02,850 Well, what do you know? Five acorns. 66 00:03:02,916 --> 00:03:04,385 Looks like the tables have turned. 67 00:03:04,452 --> 00:03:07,188 This is impossible! I never lose. 68 00:03:07,254 --> 00:03:09,691 Squeaks must not have shuffled the cards right. 69 00:03:09,757 --> 00:03:14,757 Then I'll shuffle and make sure they're really mixed up this time. 70 00:03:17,965 --> 00:03:19,667 One deck of finely chopped playing cards. 71 00:03:19,734 --> 00:03:23,270 A pinch of salt and a generous helping of prune juice. 72 00:03:23,336 --> 00:03:26,440 (WHIRRING) 73 00:03:26,506 --> 00:03:28,341 Open wide. 74 00:03:28,408 --> 00:03:30,677 (GULPING) 75 00:03:30,744 --> 00:03:32,412 (GRUNTS) 76 00:03:32,479 --> 00:03:34,681 Nope, you still lost. 77 00:03:34,748 --> 00:03:37,384 (EXCLAIMING) All right! 78 00:03:37,451 --> 00:03:39,887 I'm gonna shuffle. 79 00:03:39,954 --> 00:03:42,022 (BLOWING RASPBERRIES) 80 00:03:42,089 --> 00:03:44,825 -You don't know how to shuffle, do you? -Yes, I can. See? 81 00:03:44,892 --> 00:03:48,695 (BLOWING RASPBERRIES) 82 00:03:48,762 --> 00:03:51,598 Nope... Oh, that's a good one. 83 00:03:51,665 --> 00:03:53,667 And that one. And this one. 84 00:03:53,734 --> 00:03:55,201 Oh, oh, and these two. 85 00:03:55,268 --> 00:03:56,637 And there! 86 00:03:56,703 --> 00:03:59,907 Now, rabbit, see if you can top this. 87 00:03:59,974 --> 00:04:02,509 Oh, wow, a royal flush. 88 00:04:02,576 --> 00:04:05,512 You know what that means. 89 00:04:05,579 --> 00:04:08,129 (TOILET FLUSHING) 90 00:04:12,153 --> 00:04:14,455 Enough! We'll play one more hand. 91 00:04:14,522 --> 00:04:18,392 And this time, we're goin' all in. 92 00:04:18,459 --> 00:04:21,496 Oh, no, rabbit, your carrots aren't enough. 93 00:04:21,562 --> 00:04:25,333 If you're gonna play this hand, you gotta play with something valuable. 94 00:04:25,399 --> 00:04:28,234 -Something like this. -(CLATTERING) 95 00:04:28,301 --> 00:04:29,203 (BEEPING) 96 00:04:29,270 --> 00:04:30,838 -Is that a... -What of it? 97 00:04:30,904 --> 00:04:35,854 It's solid gold. What do you got? 98 00:04:37,679 --> 00:04:40,981 All right, I see your bracelet and raise you my TV. 99 00:04:41,048 --> 00:04:43,484 Well, I see your TV and raise you this toaster. 100 00:04:43,551 --> 00:04:46,854 -Hey, that's my toaster. -It'll be mine soon enough. 101 00:04:46,920 --> 00:04:49,089 Well, I raise you my microwave. 102 00:04:49,156 --> 00:04:51,257 And I raise you your computer. 103 00:04:51,324 --> 00:04:52,259 (CACKLING) 104 00:04:52,326 --> 00:04:56,363 All right, who's ready to lose? 105 00:04:56,429 --> 00:04:58,399 (SQUEAKING) 106 00:04:58,466 --> 00:05:01,168 -(SQUEAKING) -(SHIFTY LAUGHING) 107 00:05:01,235 --> 00:05:03,804 Looks like this one's mine, rabbit. 108 00:05:03,871 --> 00:05:06,707 Two pair and a lucky diamond. 109 00:05:06,773 --> 00:05:08,376 Come to daddy. 110 00:05:08,442 --> 00:05:10,511 Sorry, doc, but I got a full nest, walnut's high. 111 00:05:10,578 --> 00:05:15,578 -Now, if you'll excuse me, I'll be taking back my, uh... -(GRUNTING) 112 00:05:16,650 --> 00:05:19,019 -(BOTH GASPING) -(CHEERING) 113 00:05:19,086 --> 00:05:22,686 (SQUEAKING HYSTERICALLY) 114 00:05:31,398 --> 00:05:32,799 Hmm... 115 00:05:32,866 --> 00:05:34,268 (STOMACH GROWLING) 116 00:05:34,335 --> 00:05:39,285 What did you put in that blender? 117 00:05:43,844 --> 00:05:47,348 Hey, watch where you're a-goin'! 118 00:05:47,415 --> 00:05:49,917 -(BELL RINGING) -(CHAIR SCRAPING) 119 00:05:49,983 --> 00:05:51,485 This here is a stick-up. 120 00:05:51,552 --> 00:05:55,455 So give me all the money in that drawer. 121 00:05:55,522 --> 00:05:57,925 Uh, and a belt, too. 122 00:05:57,991 --> 00:06:00,261 (BOTH LAUGHING) 123 00:06:00,327 --> 00:06:02,062 -(YELLING) -(GUNSHOTS) 124 00:06:02,129 --> 00:06:03,797 -(GUN COCKING) -Huh? 125 00:06:03,864 --> 00:06:05,599 What are those, flintlocks? 126 00:06:05,665 --> 00:06:06,800 (CHUCKLING) 127 00:06:06,867 --> 00:06:09,302 I'll give you a sock in the eye. 128 00:06:09,369 --> 00:06:11,605 (GRUNTS) 129 00:06:11,671 --> 00:06:13,207 (GRUNTING) 130 00:06:13,274 --> 00:06:17,378 -(BELL RINGING) -Huh? 131 00:06:17,445 --> 00:06:19,679 -Oh, hello, sir. -(GRUNTING) 132 00:06:19,746 --> 00:06:21,849 I'm Randall, sales associate. 133 00:06:21,916 --> 00:06:26,916 Can I help you pick out a new belt before you rob the place? 134 00:06:26,987 --> 00:06:28,421 (GRUNTING) 135 00:06:28,488 --> 00:06:30,658 (EXCLAIMING) 136 00:06:30,725 --> 00:06:33,394 Yeah, you can help me. I need a belt. 137 00:06:33,461 --> 00:06:35,996 So you need a belt. Follow me, sir. 138 00:06:36,063 --> 00:06:37,898 I'll be right back. 139 00:06:37,965 --> 00:06:42,703 -(LAUGHING) -(GROWLING) 140 00:06:42,769 --> 00:06:46,073 And with pants on. 141 00:06:46,140 --> 00:06:48,309 Now, let's see what would look good on you. 142 00:06:48,376 --> 00:06:51,745 "Dress for success," I always say. 143 00:06:51,812 --> 00:06:55,716 My pants fell down. 144 00:06:55,782 --> 00:06:58,352 Watch it! Oh, my pants. 145 00:06:58,419 --> 00:07:01,322 (GRUNTS) Watch it... My pants! 146 00:07:01,389 --> 00:07:03,623 (EXCLAIMING) Give me that. 147 00:07:03,690 --> 00:07:05,859 (LAUGHING) 148 00:07:05,926 --> 00:07:08,095 Show me the belts. 149 00:07:08,162 --> 00:07:09,764 Well, we have this new model. 150 00:07:09,831 --> 00:07:11,765 It's quite popular with the working man. 151 00:07:11,832 --> 00:07:13,000 Fine, let me have it. 152 00:07:13,067 --> 00:07:15,069 Uh, belt sander, it is. 153 00:07:15,135 --> 00:07:18,585 -(WHIRRING) -(GRUNTING) 154 00:07:20,974 --> 00:07:22,475 A real belt! 155 00:07:22,542 --> 00:07:23,511 All right. 156 00:07:23,578 --> 00:07:25,279 How about this beautiful seatbelt? 157 00:07:25,346 --> 00:07:29,750 Everyone is wearing it. 158 00:07:29,816 --> 00:07:31,118 (EXCLAIMING) 159 00:07:31,185 --> 00:07:33,553 -(GRUNTS) -How'd that work out for you? 160 00:07:33,620 --> 00:07:37,324 A little snug. 161 00:07:37,391 --> 00:07:38,759 -As I was saying. -(GRUNTS) 162 00:07:38,825 --> 00:07:40,494 We have big belts, 163 00:07:40,561 --> 00:07:44,098 -small belts, steel belts... -(GRUNTING) 164 00:07:44,164 --> 00:07:46,300 Rope belts, black belts. 165 00:07:46,367 --> 00:07:49,169 -(MUFFLED GRUNTING) -Timing belts. 166 00:07:49,236 --> 00:07:51,171 Pecos Bill's belts... 167 00:07:51,238 --> 00:07:54,775 And... I really wish you would stop doing that. 168 00:07:54,841 --> 00:07:56,777 I wish you'd give me a belt. 169 00:07:56,843 --> 00:07:59,646 All right, no more tricks. 170 00:07:59,713 --> 00:08:01,449 Show me the way. 171 00:08:01,515 --> 00:08:03,917 The belt is just through this door. 172 00:08:03,984 --> 00:08:08,484 Out of my way! I'll go get it. 173 00:08:11,525 --> 00:08:16,330 It's powerful dark in here. 174 00:08:16,397 --> 00:08:19,199 SAM: (YELLING) Hey, where's my belt! 175 00:08:19,266 --> 00:08:20,234 (BELL RINGS) 176 00:08:20,301 --> 00:08:22,369 You mean a belt like this one? 177 00:08:22,436 --> 00:08:25,907 Ah, now you're talkin'. 178 00:08:25,974 --> 00:08:29,477 -Where'd it go? -All you have to do is defeat the champ. 179 00:08:29,543 --> 00:08:34,543 -Defeat the champion. (GRUNTS) -(CAGE DOOR RATTLING) 180 00:08:34,715 --> 00:08:37,751 Wait! The what? (MUFFLED SCREAMING) 181 00:08:37,818 --> 00:08:40,453 Wait! The who? (GRUNTS) 182 00:08:40,520 --> 00:08:42,555 (GRUNTING) 183 00:08:42,622 --> 00:08:45,593 (GROANS) 184 00:08:45,660 --> 00:08:48,763 -Who was that? -Macho del Supreme. 185 00:08:48,830 --> 00:08:52,366 He's rough, he's tough, and he wants that belt, too. 186 00:08:52,433 --> 00:08:56,203 Just watch out for his move, The Sledgehammer. 187 00:08:56,270 --> 00:08:57,705 -(BELL RINGS) -(GRUNTS) 188 00:08:57,772 --> 00:09:01,241 How will I know The Sledgehammer move? 189 00:09:01,308 --> 00:09:04,211 Ah... Guess the sledgehammer's the giveaway. 190 00:09:04,278 --> 00:09:06,380 (GRUMBLING INDISTINCTLY) 191 00:09:06,447 --> 00:09:08,982 -(BELL RINGS) -(CROWD CHEERING) 192 00:09:09,049 --> 00:09:10,651 (YELLING) Are you listenin' to me? 193 00:09:10,718 --> 00:09:13,954 Now, this time, he's probably gonna try his move... 194 00:09:14,021 --> 00:09:17,590 The Flamethrower. 195 00:09:17,657 --> 00:09:19,592 (GRUNTS) 196 00:09:19,659 --> 00:09:21,309 (CHUCKLING) 197 00:09:27,134 --> 00:09:28,602 (COUGHING) 198 00:09:28,669 --> 00:09:32,873 Technically, I did tell you about The Flamethrower. 199 00:09:32,939 --> 00:09:34,041 I heard you. 200 00:09:34,107 --> 00:09:36,076 What's his next move called? 201 00:09:36,143 --> 00:09:39,913 His next move? The Tsunami! 202 00:09:39,980 --> 00:09:42,115 (CHUCKLES) Real cute. 203 00:09:42,182 --> 00:09:44,485 I know where this is a-goin'. 204 00:09:44,552 --> 00:09:49,202 (MUFFLED) Bring on the Tsunami. 205 00:09:50,157 --> 00:09:51,791 (GROANING) 206 00:09:51,858 --> 00:09:55,929 (GRUNTING) 207 00:09:55,996 --> 00:09:59,233 (BOTH GRUNTING) 208 00:09:59,300 --> 00:10:03,770 (GROANING) 209 00:10:03,837 --> 00:10:06,507 (YELPING) 210 00:10:06,574 --> 00:10:09,143 I don't think I got much left. 211 00:10:09,209 --> 00:10:11,545 Come on! 212 00:10:11,612 --> 00:10:15,615 At least go down fightin' with your fists up. 213 00:10:15,682 --> 00:10:17,585 All right, then. 214 00:10:17,652 --> 00:10:20,321 I'm about to let you have it. 215 00:10:20,387 --> 00:10:22,622 (ROARING) 216 00:10:22,689 --> 00:10:26,793 Huh? 217 00:10:26,860 --> 00:10:28,262 (GRUNTING) 218 00:10:28,329 --> 00:10:30,264 (GRUNTING) 219 00:10:30,331 --> 00:10:32,466 -One, two, three. -(BELL RINGING) 220 00:10:32,533 --> 00:10:36,871 Ladies and gentlemen, we have a new champion. 221 00:10:36,938 --> 00:10:38,873 Way to go, champ. What do you have to say? 222 00:10:38,940 --> 00:10:42,075 What a fabulous shopping experience. 223 00:10:42,142 --> 00:10:43,577 Thank you, Randall. 224 00:10:43,644 --> 00:10:47,314 You can't leave now, you have to defend your title. 225 00:10:47,381 --> 00:10:48,616 (CHUCKLING) 226 00:10:48,683 --> 00:10:53,333 -(CHAINSAW REVVING) -(LAUGHING) 227 00:10:59,059 --> 00:11:00,460 (BELL RINGING) 228 00:11:00,510 --> 00:11:05,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.