All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 06x10 - Requital.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,657 --> 00:00:03,057 PRIDE: Previously on "NCIS: New Orleans"... 2 00:00:03,581 --> 00:00:06,082 Sue-Ann! (GRUNTS) 3 00:00:06,986 --> 00:00:09,054 (GUNSHOTS) 4 00:00:10,990 --> 00:00:12,990 Barrett is not smarter than we are! 5 00:00:13,058 --> 00:00:15,259 Is it possible that he didn't kill Lasalle? 6 00:00:15,327 --> 00:00:16,360 No! 7 00:00:16,428 --> 00:00:17,668 You do not want to mess with me 8 00:00:17,729 --> 00:00:19,797 - or any of my people. - You're already a man down. 9 00:00:19,865 --> 00:00:20,998 Why risk anyone else? 10 00:00:21,066 --> 00:00:22,233 SUE-ANN: Eddie told me 11 00:00:22,301 --> 00:00:23,467 he had to kill him. 12 00:00:23,535 --> 00:00:25,036 That he did it to protect 13 00:00:25,103 --> 00:00:26,304 his lost children. 14 00:00:26,371 --> 00:00:28,306 HANNAH: Eddie Barrett is a cult leader? 15 00:00:28,373 --> 00:00:30,253 GREGORIO: Yeah, well, he collects troubled souls 16 00:00:30,277 --> 00:00:31,509 and gives them hope again. 17 00:00:31,577 --> 00:00:32,677 PRIDE: Federal agents! 18 00:00:32,744 --> 00:00:34,312 We have a lawful warrant 19 00:00:34,379 --> 00:00:35,699 for the arrest of Edward Barrett. 20 00:00:36,147 --> 00:00:37,214 Dwayne. 21 00:00:37,382 --> 00:00:39,517 Our paths have been chosen. 22 00:00:41,420 --> 00:00:44,589 Just need to see how it plays out. 23 00:00:46,713 --> 00:00:49,613 ♪ ♪ 24 00:00:52,830 --> 00:00:54,365 PRIDE: Barrett. 25 00:00:54,433 --> 00:00:55,967 You need to come with us. 26 00:00:57,636 --> 00:00:59,837 - (WOMAN SCREAMS) - Whoa, whoa. No weapons. 27 00:00:59,905 --> 00:01:01,906 Just stay calm. 28 00:01:03,408 --> 00:01:06,010 There's no need for violence. 29 00:01:06,078 --> 00:01:07,545 You don't want us in the house, 30 00:01:07,613 --> 00:01:09,647 just send Eddie out. 31 00:01:28,767 --> 00:01:30,468 You're Special Agent Pride? 32 00:01:30,535 --> 00:01:31,902 That's right. 33 00:01:31,970 --> 00:01:34,305 I have a message for you from Eddie. 34 00:01:34,373 --> 00:01:36,707 NCIS needs to leave. 35 00:01:36,775 --> 00:01:38,809 All except for you, Pride. 36 00:01:38,877 --> 00:01:41,145 You're invited inside. 37 00:01:43,982 --> 00:01:45,422 Okay, that's-that's a terrible idea. 38 00:01:45,484 --> 00:01:47,051 I'm with Sebastian. 39 00:01:47,119 --> 00:01:49,453 We're not letting you go in alone, Dwayne. 40 00:01:53,691 --> 00:01:55,192 Okay, I'll come. 41 00:02:00,365 --> 00:02:02,233 Did you hear what we just said? 42 00:02:02,500 --> 00:02:04,135 You go in there and suddenly they have 43 00:02:04,202 --> 00:02:05,736 a federal agent as a hostage. 44 00:02:06,404 --> 00:02:08,406 I've come too far to get Eddie. 45 00:02:08,973 --> 00:02:11,842 And I'm not letting him disappear again. 46 00:02:16,915 --> 00:02:18,950 Let's go. 47 00:02:29,828 --> 00:02:32,229 (ENGINE STARTS) 48 00:02:35,267 --> 00:02:37,535 I accept your invitation. 49 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 50 00:02:48,013 --> 00:02:50,514 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 51 00:02:50,582 --> 00:02:53,150 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 52 00:02:53,218 --> 00:02:55,653 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 53 00:02:55,721 --> 00:02:57,154 ♪ How, how, how, how ♪ 54 00:02:57,222 --> 00:02:59,056 ♪ Hey, hey ♪ 55 00:02:59,080 --> 00:03:05,180 ♪ ♪ 56 00:03:05,197 --> 00:03:06,364 ♪ You gotta come on. ♪ 57 00:03:06,388 --> 00:03:08,388 ♪ ♪ 58 00:03:09,334 --> 00:03:11,802 All of Eddie's followers went back into the house? 59 00:03:12,170 --> 00:03:14,238 So, what, we're just gonna leave Pride in there? 60 00:03:14,306 --> 00:03:15,539 No, we're not leaving anyone. 61 00:03:15,607 --> 00:03:16,741 Well, what are we gonna do? 62 00:03:16,808 --> 00:03:18,242 We're gonna wait for the cavalry. 63 00:03:18,310 --> 00:03:20,711 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 64 00:03:22,280 --> 00:03:23,380 SEBASTIAN: Who called them? 65 00:03:23,448 --> 00:03:25,082 I did. Before we arrived 66 00:03:25,150 --> 00:03:26,317 at the plantation. 67 00:03:30,354 --> 00:03:31,689 Guessing Pride knows? 68 00:03:31,757 --> 00:03:33,824 I am sure he does. 69 00:03:33,892 --> 00:03:36,327 This is SOP in a situation like this. 70 00:03:36,394 --> 00:03:38,229 We need to know every detail 71 00:03:38,296 --> 00:03:40,064 about what's going on in that house, 72 00:03:40,132 --> 00:03:41,999 everyone in it and what Eddie wants. 73 00:03:42,067 --> 00:03:45,903 Well, maybe we should start with this. 74 00:03:45,931 --> 00:03:47,371 PRIDE: There's no need for violence. 75 00:03:47,395 --> 00:03:49,106 SEBASTIAN: Nice one, T. 76 00:03:49,174 --> 00:03:50,875 Get the video over to Patton. 77 00:03:50,942 --> 00:03:52,777 And find out about these guys. 78 00:03:52,844 --> 00:03:55,946 We need to stop this before it gets critical. 79 00:04:00,752 --> 00:04:03,020 I feel like that ship has sailed. 80 00:04:04,723 --> 00:04:06,991 Lot of supplies here. 81 00:04:07,258 --> 00:04:09,993 Looks like you're expecting a visit. 82 00:04:10,061 --> 00:04:12,029 How many people are here? 83 00:04:12,096 --> 00:04:14,698 How many kids are here? 84 00:04:14,766 --> 00:04:16,700 BARRETT: Tom won't answer you, Dwayne. 85 00:04:16,768 --> 00:04:18,936 Well, then maybe you can. 86 00:04:19,003 --> 00:04:21,538 Oh, we'll have plenty of time to talk. 87 00:04:37,956 --> 00:04:39,690 Gonna let me be that close to my weapon? 88 00:04:39,757 --> 00:04:42,059 It's all about trust here. 89 00:04:42,126 --> 00:04:44,828 Why would you trust me not to take the gun back? 90 00:04:44,896 --> 00:04:46,396 I know you want to kill me. 91 00:04:46,464 --> 00:04:48,398 But I trust you won't turn the current situation 92 00:04:48,466 --> 00:04:51,001 into a catastrophe. 93 00:04:51,069 --> 00:04:53,470 Not in front of the kids, at least. 94 00:04:53,538 --> 00:04:54,871 Tom, 95 00:04:54,939 --> 00:04:56,840 why don't you make Dwayne some lunch? 96 00:04:56,908 --> 00:05:00,043 And then we can have a good, long chat. 97 00:05:10,922 --> 00:05:12,356 Okay, I'm gathering blueprints 98 00:05:12,383 --> 00:05:13,983 and schematics for the plantation house. 99 00:05:14,007 --> 00:05:15,092 But I got to warn you, 100 00:05:15,159 --> 00:05:16,927 these records are, like, a hundred years old. 101 00:05:16,995 --> 00:05:18,495 Whatever you can find will help. 102 00:05:18,563 --> 00:05:20,264 I'm using your video to try to ID 103 00:05:20,331 --> 00:05:21,931 these followers using facial recognition. 104 00:05:21,955 --> 00:05:23,433 Might take a while. 105 00:05:23,501 --> 00:05:24,835 Well, Sebastian's on his way back 106 00:05:24,902 --> 00:05:26,837 - to help you now. - PATTON: Copy that. 107 00:05:26,904 --> 00:05:29,706 Tammy Gregorio, this is Joe Carson, 108 00:05:29,774 --> 00:05:31,842 FBI on-scene commander. Thanks for coming. 109 00:05:31,909 --> 00:05:34,378 My comms team is setting up a dedicated line into the house. 110 00:05:34,445 --> 00:05:37,247 I'm trying to get control of the utilities, as well. 111 00:05:37,315 --> 00:05:39,195 I think they're running electric on a generator. 112 00:05:39,219 --> 00:05:42,019 - So you estimate 40 inside? - Men, women and children. 113 00:05:42,086 --> 00:05:44,288 And one very stubborn NCIS agent. 114 00:05:44,355 --> 00:05:46,957 We're mobilizing drones, setting up snipers. 115 00:05:47,025 --> 00:05:49,359 I also have a team ready to breach if we need to. 116 00:05:49,427 --> 00:05:50,927 It just feels like all this manpower 117 00:05:50,955 --> 00:05:52,355 only makes the circumstances worse. 118 00:05:52,379 --> 00:05:53,697 You're 100% on that. 119 00:05:53,765 --> 00:05:55,732 The best way out is through negotiations. 120 00:05:55,800 --> 00:05:57,034 We're gonna handle those. 121 00:05:57,101 --> 00:05:58,435 - Yeah. - Yes, ma'am. 122 00:05:58,503 --> 00:05:59,569 For what it's worth, 123 00:05:59,637 --> 00:06:01,071 I've been doing this for ten years. 124 00:06:01,139 --> 00:06:03,040 I can smell violence in the air. 125 00:06:03,107 --> 00:06:05,208 It's all over this place. 126 00:06:14,686 --> 00:06:17,087 That's a lot of PB and J, huh? 127 00:06:17,155 --> 00:06:18,922 Oh, I mean, we got turkey, you know, 128 00:06:18,990 --> 00:06:20,424 if you have an allergy or anything. 129 00:06:20,491 --> 00:06:22,492 No, I-I don't. I'm just... 130 00:06:22,560 --> 00:06:24,961 I'm not particularly hungry right now. 131 00:06:25,029 --> 00:06:26,096 Really? 132 00:06:26,164 --> 00:06:27,764 'Cause I'm always starving. 133 00:06:27,832 --> 00:06:30,500 My mom says it's 'cause I'm growing a mile a minute. 134 00:06:30,568 --> 00:06:32,002 (CHUCKLES) 135 00:06:32,070 --> 00:06:33,470 - Your mom here? - Yeah. 136 00:06:33,538 --> 00:06:36,006 She's downstairs. 137 00:06:36,074 --> 00:06:38,342 How'd you end up with Eddie? 138 00:06:38,409 --> 00:06:41,144 We were... drawn to him. 139 00:06:41,212 --> 00:06:42,679 Like magnets. 140 00:06:42,747 --> 00:06:44,348 That's how Eddie puts it. 141 00:06:44,415 --> 00:06:46,850 But how was it really? 142 00:06:46,918 --> 00:06:49,686 Well, my mom and I were at a shelter. 143 00:06:49,754 --> 00:06:51,755 Lost our house in a storm. 144 00:06:51,823 --> 00:06:54,858 Eddie came by one day and gave us some clothes, 145 00:06:54,926 --> 00:06:56,827 offered us a place to stay. 146 00:06:56,894 --> 00:06:58,028 Here. 147 00:06:58,996 --> 00:07:00,997 What do you do here? 148 00:07:01,065 --> 00:07:02,466 Normal stuff. 149 00:07:02,533 --> 00:07:03,800 My mom's a substitute teacher, 150 00:07:03,868 --> 00:07:05,469 so she does school for us. 151 00:07:05,536 --> 00:07:08,338 We play games, there's an Xbox. 152 00:07:08,406 --> 00:07:11,041 Anything else? 153 00:07:11,109 --> 00:07:14,344 He's asking if you deal drugs, Tom. 154 00:07:14,412 --> 00:07:16,146 No, nothing like that. 155 00:07:16,214 --> 00:07:17,647 A lot of chores, though. 156 00:07:17,715 --> 00:07:19,816 It's good to keep busy. 157 00:07:19,884 --> 00:07:22,219 I think it's time to go deliver those sandwiches. 158 00:07:22,286 --> 00:07:23,587 Right. 159 00:07:31,129 --> 00:07:33,130 What do you think of our little home? 160 00:07:33,197 --> 00:07:36,533 Not the word that comes to mind. 161 00:07:36,601 --> 00:07:39,002 All these people... 162 00:07:39,070 --> 00:07:41,972 blindly doing what you tell them. 163 00:07:42,039 --> 00:07:44,141 Deal drugs. 164 00:07:44,208 --> 00:07:47,344 Murder federal agents and their brothers. 165 00:07:47,412 --> 00:07:49,079 Everyone's here because they want to be. 166 00:07:49,147 --> 00:07:50,580 They can leave at any time. 167 00:07:50,648 --> 00:07:51,848 Not now they can't. 168 00:07:51,916 --> 00:07:52,983 That's because of you. 169 00:07:53,050 --> 00:07:55,152 I'm not brainwashing anyone. 170 00:07:55,219 --> 00:07:57,154 I'm just a beacon in the dark. 171 00:07:57,221 --> 00:07:59,589 They were drawn to me. 172 00:07:59,657 --> 00:08:01,425 Even you. 173 00:08:01,492 --> 00:08:04,194 Your magnetism didn't draw me. 174 00:08:04,262 --> 00:08:06,196 No. You're here to kill me. 175 00:08:06,264 --> 00:08:08,198 I'm here to arrest you. 176 00:08:08,266 --> 00:08:09,566 I don't want anyone else 177 00:08:09,634 --> 00:08:11,168 - to get hurt. - (PHONE RINGING) 178 00:08:11,235 --> 00:08:14,971 If you believe that, you're lying to yourself. 179 00:08:18,576 --> 00:08:20,110 Dwayne Pride's phone. 180 00:08:20,178 --> 00:08:21,278 HANNAH: Mr. Barrett? 181 00:08:21,345 --> 00:08:23,180 This is Special Agent Khoury 182 00:08:23,247 --> 00:08:24,915 and Special Agent Gregorio. 183 00:08:24,982 --> 00:08:26,716 What can I do for you? 184 00:08:26,784 --> 00:08:29,419 You can tell us Special Agent Pride is all right. 185 00:08:29,487 --> 00:08:31,188 Dwayne's peachy. 186 00:08:31,255 --> 00:08:33,223 HANNAH: Great. You can send him out 187 00:08:33,291 --> 00:08:36,626 - and surrender yourself. - That's not really the plan. 188 00:08:36,694 --> 00:08:38,895 The house is surrounded, Barrett. 189 00:08:38,963 --> 00:08:40,263 Options are limited here. 190 00:08:40,331 --> 00:08:42,265 So, if you want to talk, maybe negotiate 191 00:08:42,333 --> 00:08:44,201 your way out, we're ready. 192 00:08:44,268 --> 00:08:46,069 What do you want? 193 00:08:46,137 --> 00:08:48,872 Oh... 194 00:08:48,940 --> 00:08:52,008 I got everything I need. 195 00:08:57,832 --> 00:09:01,332 ♪ ♪ 196 00:09:02,856 --> 00:09:05,656 ♪ ♪ 197 00:09:07,257 --> 00:09:08,724 Any luck with Tammy's video footage 198 00:09:08,791 --> 00:09:10,431 of the people that are staying with Eddie? 199 00:09:10,455 --> 00:09:13,228 Yes. Actually, it was easy to identify a bunch of them. 200 00:09:13,296 --> 00:09:14,963 Ex-cons, wanted felons, what? 201 00:09:15,031 --> 00:09:16,264 Yeah, a couple. 202 00:09:16,332 --> 00:09:17,866 They were easy to ID, but the rest? 203 00:09:17,934 --> 00:09:19,701 No criminal records. 204 00:09:19,769 --> 00:09:22,471 Just bankruptcy, bad divorces, lost jobs. 205 00:09:22,538 --> 00:09:24,239 So, we're not dealing with a militia. 206 00:09:24,307 --> 00:09:26,408 We're just dealing with broken people? 207 00:09:26,476 --> 00:09:27,576 And their children. 208 00:09:27,643 --> 00:09:29,378 (SIGHS) 209 00:09:29,445 --> 00:09:31,079 Well, they're still armed to the teeth. 210 00:09:31,147 --> 00:09:33,949 At least a few of them are willing to die for Eddie. 211 00:09:34,016 --> 00:09:35,817 One wrong move out there and this makes Waco 212 00:09:35,885 --> 00:09:37,452 look like a walk in the park. 213 00:09:37,520 --> 00:09:39,888 Well, we better not make a wrong move, then. 214 00:09:39,956 --> 00:09:41,890 Hey, what are you doing here, Doc? 215 00:09:41,958 --> 00:09:44,092 Making sure this situation doesn't go critical. 216 00:09:44,160 --> 00:09:45,794 Pride's being held hostage. 217 00:09:45,846 --> 00:09:47,206 You need all the help you can get. 218 00:09:47,230 --> 00:09:48,563 We don't have any bodies. 219 00:09:48,631 --> 00:09:49,664 At least not yet. 220 00:09:49,732 --> 00:09:51,099 Well, let's keep it that way. 221 00:09:51,167 --> 00:09:53,635 And I am a Renaissance woman, Sebastian. 222 00:09:53,703 --> 00:09:56,071 I have more to offer than an autopsy or a tox screen. 223 00:09:56,139 --> 00:09:57,151 No, yeah, of course. 224 00:09:57,176 --> 00:09:58,656 - That's not what I... - For instance, 225 00:09:58,680 --> 00:10:00,342 I know a great deal about 226 00:10:00,410 --> 00:10:02,978 the plantation houses of Jeanerette, Louisiana. 227 00:10:03,045 --> 00:10:04,079 You do? 228 00:10:04,147 --> 00:10:06,248 I worked a cold case there a few years ago. 229 00:10:06,315 --> 00:10:07,315 Remains of the victim 230 00:10:07,383 --> 00:10:09,084 were found very close to this house. 231 00:10:09,152 --> 00:10:10,485 Body was almost 100 years old. 232 00:10:10,553 --> 00:10:12,320 Moonshiner from Prohibition. 233 00:10:12,388 --> 00:10:13,548 - That's pretty cool. - It is. 234 00:10:13,589 --> 00:10:14,923 But it also may be relevant, 235 00:10:14,991 --> 00:10:16,111 and if you move out the way, 236 00:10:16,159 --> 00:10:17,559 I'll pull the murder file. 237 00:10:28,037 --> 00:10:31,773 What do they think the plan is, Eddie? 238 00:10:31,841 --> 00:10:35,610 Dozens of federal agents outside. 239 00:10:37,346 --> 00:10:39,281 Do people know what... 240 00:10:39,348 --> 00:10:41,817 it is that you really want? 241 00:10:41,884 --> 00:10:44,085 And what is it I want? 242 00:10:46,556 --> 00:10:47,789 War. 243 00:10:47,857 --> 00:10:49,791 No. 244 00:10:49,859 --> 00:10:51,793 I want the agents to leave. 245 00:10:51,861 --> 00:10:54,129 Let us live our lives here. 246 00:10:54,197 --> 00:10:56,298 It's just you and me, Eddie. 247 00:10:56,365 --> 00:10:58,366 There's no reason to lie. 248 00:10:59,735 --> 00:11:01,837 Peace isn't what you want. 249 00:11:01,904 --> 00:11:04,172 Peace isn't what you want either, Dwayne. 250 00:11:04,240 --> 00:11:06,875 So you can stop pretending 251 00:11:06,943 --> 00:11:09,044 you came into this house for law and order. 252 00:11:09,111 --> 00:11:10,712 I'm the man you think killed your friend 253 00:11:10,780 --> 00:11:12,414 - and his brother. - Not an opinion. 254 00:11:12,482 --> 00:11:14,082 You want vengeance. 255 00:11:14,150 --> 00:11:16,718 All these people are here... 256 00:11:16,786 --> 00:11:19,721 because you offered them a better life. 257 00:11:21,791 --> 00:11:23,925 I want them to be able to... 258 00:11:23,993 --> 00:11:26,495 walk out and find it. 259 00:11:26,562 --> 00:11:28,830 (LAUGHS) You say all the right things. 260 00:11:28,898 --> 00:11:30,432 But you don't mean them. 261 00:11:30,500 --> 00:11:32,100 Not trying to con you, Eddie. 262 00:11:32,168 --> 00:11:34,102 Then speak the truth. 263 00:11:34,170 --> 00:11:36,338 Since it's just you and me. 264 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 The world is chaos. 265 00:11:38,641 --> 00:11:40,942 Random violence, destruction. 266 00:11:41,010 --> 00:11:42,911 Pain. 267 00:11:42,979 --> 00:11:45,447 We all need to accept the chaos, 268 00:11:45,515 --> 00:11:47,716 find peace within the disorder. 269 00:11:47,783 --> 00:11:51,386 Is that how you rationalize the trail of death you left behind? 270 00:11:51,454 --> 00:11:53,622 Death is just another reality of the chaos. 271 00:11:53,689 --> 00:11:55,924 And everyone's so afraid of it. 272 00:11:55,992 --> 00:11:58,527 But death isn't an absolute. 273 00:11:58,594 --> 00:11:59,861 Uh, that's not my experience. 274 00:11:59,929 --> 00:12:01,229 Isn't it? 275 00:12:01,297 --> 00:12:02,797 I've learned about you. 276 00:12:02,865 --> 00:12:06,201 You were dead on an operating table, and yet, 277 00:12:06,269 --> 00:12:07,369 here you are. 278 00:12:07,436 --> 00:12:09,371 That is not any of your business. 279 00:12:09,438 --> 00:12:11,439 Let me show you something. 280 00:12:13,676 --> 00:12:15,610 I was reborn, too. 281 00:12:15,678 --> 00:12:18,480 Years ago. 282 00:12:20,116 --> 00:12:22,050 Fire at the group home you were raised in. 283 00:12:22,118 --> 00:12:24,286 I was covered in third-degree burns. 284 00:12:24,353 --> 00:12:25,987 They were sure I was gonna die. 285 00:12:26,055 --> 00:12:27,956 But I survived. 286 00:12:28,024 --> 00:12:30,725 I was in the hospital for months in excruciating pain. 287 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 Do you know what that pain taught me? 288 00:12:32,328 --> 00:12:34,262 - Not to play with matches? - (CHUCKLES) 289 00:12:34,330 --> 00:12:38,567 It taught me to love and respect the chaos. 290 00:12:38,634 --> 00:12:40,669 It was a revelation. 291 00:12:40,736 --> 00:12:43,104 And I'm going to share that revelation 292 00:12:43,172 --> 00:12:44,839 with your federal agents 293 00:12:44,907 --> 00:12:47,208 and the world. 294 00:12:51,013 --> 00:12:52,280 You okay, Tom? 295 00:12:52,348 --> 00:12:53,788 Dwayne, stay where the hell you are! 296 00:12:55,251 --> 00:12:56,518 Leave the mess, Tom. 297 00:12:59,255 --> 00:13:01,489 (RINGTONE PLAYING) 298 00:13:04,660 --> 00:13:06,661 Dwayne, I've got to deal with something. 299 00:13:06,729 --> 00:13:09,364 I can't wait for you to see it. 300 00:13:12,368 --> 00:13:14,869 (SIGHS) 301 00:13:30,720 --> 00:13:33,121 How are we gonna get Eddie to negotiate? 302 00:13:33,189 --> 00:13:34,956 I don't know if he will. 303 00:13:35,024 --> 00:13:36,958 Nothing about his action or profile suggest 304 00:13:37,026 --> 00:13:39,294 that he can be relied on to act reasonably. 305 00:13:39,362 --> 00:13:42,330 So it's a waiting game. We just don't let it escalate. 306 00:13:42,398 --> 00:13:44,399 (RINGTONE PLAYING) 307 00:13:45,601 --> 00:13:47,669 - Sebastian, what you got? - Who's that? 308 00:13:47,737 --> 00:13:49,671 Patton tracked a call from the cell phone 309 00:13:49,739 --> 00:13:51,506 inside the plantation right after we arrived. 310 00:13:51,574 --> 00:13:53,694 It went to an outside number, then that outside number 311 00:13:53,718 --> 00:13:55,744 made at least two phone calls to local media. 312 00:13:55,811 --> 00:13:57,011 - He alerted the media. - Yeah. 313 00:13:57,079 --> 00:13:58,347 SEBASTIAN: Yeah, I followed up. 314 00:13:58,414 --> 00:14:00,826 Apparently, Eddie told them all that there was a standoff, 315 00:14:00,850 --> 00:14:02,083 that the feds were unlawfully 316 00:14:02,151 --> 00:14:03,885 trying to arrest him and harass his family, 317 00:14:03,953 --> 00:14:06,721 and that he had an NCIS agent inside. 318 00:14:06,789 --> 00:14:08,556 Thanks, Sebastian. 319 00:14:08,624 --> 00:14:10,492 Eddie invited them 320 00:14:10,559 --> 00:14:12,661 to bear witness. 321 00:14:14,497 --> 00:14:15,930 What's going on out there? 322 00:14:15,998 --> 00:14:18,066 Attention is being paid. 323 00:14:21,937 --> 00:14:24,439 The media. 324 00:14:24,507 --> 00:14:26,775 You're staging a conflict for them. 325 00:14:26,842 --> 00:14:28,510 Conflict is inevitable. 326 00:14:28,577 --> 00:14:30,845 You know that as well as I do. 327 00:14:30,913 --> 00:14:34,382 Any action we take causes a reaction. 328 00:14:34,450 --> 00:14:35,950 Like killing my friend. 329 00:14:36,018 --> 00:14:39,220 Lasalle dies, you get angry, you come after me. 330 00:14:39,288 --> 00:14:41,523 There's consequences. 331 00:14:41,590 --> 00:14:43,625 But it's all been in the shadows until now. 332 00:14:43,693 --> 00:14:44,860 Where you thrive. 333 00:14:44,927 --> 00:14:47,329 This is where I thrive, with family. 334 00:14:47,397 --> 00:14:49,531 They're not your family. 335 00:14:49,999 --> 00:14:51,866 They're your victims. 336 00:14:51,934 --> 00:14:54,469 You created this whole situation. 337 00:14:54,537 --> 00:14:56,137 You're gonna sacrifice 'em all. 338 00:14:56,205 --> 00:14:59,374 No, Dwayne. You did this by coming after me. 339 00:14:59,442 --> 00:15:01,521 - No. - And you've done it to the people 340 00:15:01,546 --> 00:15:03,268 you claim to love, as well. 341 00:15:03,312 --> 00:15:05,413 Now sit back. 342 00:15:05,481 --> 00:15:07,482 Enjoy the show. 343 00:15:09,206 --> 00:15:10,806 _ 344 00:15:15,030 --> 00:15:17,030 _ 345 00:15:17,159 --> 00:15:20,295 (HELICOPTER WHIRRING) 346 00:15:26,001 --> 00:15:27,902 We've got a problem. 347 00:15:27,970 --> 00:15:30,271 There's movement on the plantation grounds. 348 00:15:30,339 --> 00:15:31,673 Someone's come out of the house. 349 00:15:31,741 --> 00:15:33,641 Any chance he's trying to flee the standoff? 350 00:15:33,709 --> 00:15:35,310 CARSON: Doesn't seem like it. 351 00:15:35,377 --> 00:15:37,312 He appears to be armed. 352 00:15:37,379 --> 00:15:38,379 Crap. 353 00:15:39,715 --> 00:15:41,182 I've got a sniper ready. 354 00:15:43,252 --> 00:15:47,255 To the man leaving the house: halt immediately. 355 00:15:47,323 --> 00:15:50,024 Drop your weapon, get on the ground. 356 00:15:50,092 --> 00:15:54,662 If you don't comply, we will be forced to take action. 357 00:15:55,998 --> 00:15:57,766 He gets to the fence line, you take him out. 358 00:15:57,833 --> 00:15:59,167 This is what they want. 359 00:15:59,235 --> 00:16:00,869 They want for us to shoot someone on TV. 360 00:16:00,936 --> 00:16:03,271 - What the hell, Gregorio? - Do not engage! 361 00:16:04,273 --> 00:16:06,841 Do not fire! Hold your fire! 362 00:16:08,544 --> 00:16:10,011 (GRUNTING) 363 00:16:10,079 --> 00:16:11,846 (OVERLAPPING CHATTER) 364 00:16:11,914 --> 00:16:13,848 - You okay? - Yeah. 365 00:16:18,287 --> 00:16:20,488 It's a toy gun. 366 00:16:20,556 --> 00:16:23,091 What? 367 00:16:26,028 --> 00:16:27,829 Nice work, guys. 368 00:16:27,897 --> 00:16:29,230 - EDDIE: Phil had one job. - _ 369 00:16:29,298 --> 00:16:31,466 How'd he screw it up? 370 00:16:31,504 --> 00:16:32,944 And how'd they get through the gate? 371 00:16:32,968 --> 00:16:35,403 I thought we had it all blocked off. 372 00:16:35,471 --> 00:16:37,806 We're not gonna get an opportunity like that again. 373 00:16:37,873 --> 00:16:40,575 My people aren't gonna let this escalate, Eddie. 374 00:16:40,643 --> 00:16:43,077 You need to accept that and start talking to 'em. 375 00:16:43,145 --> 00:16:44,546 You think I'm gonna surrender. 376 00:16:44,613 --> 00:16:47,515 I think it's your only option here. 377 00:16:47,583 --> 00:16:50,518 And it's what's best for all these folks 378 00:16:50,586 --> 00:16:53,021 who you love so much. 379 00:16:53,088 --> 00:16:54,389 I've got plenty of options. 380 00:16:54,456 --> 00:16:56,691 Not so sure even you believe that. 381 00:16:56,759 --> 00:16:59,227 Go back inside, Dwayne. 382 00:17:17,913 --> 00:17:19,914 (HELICOPTER CONTINUES WHIRRING) 383 00:17:39,435 --> 00:17:41,436 (GRUNTS SOFTLY) 384 00:17:47,877 --> 00:17:49,878 You need to move away from there. 385 00:17:53,902 --> 00:17:58,402 ♪ ♪ 386 00:17:59,826 --> 00:18:02,626 ♪ ♪ 387 00:18:04,653 --> 00:18:06,321 Tom. 388 00:18:09,892 --> 00:18:12,661 Why don't you put the gun down before you hurt somebody? 389 00:18:12,729 --> 00:18:14,529 I'm protecting my family. 390 00:18:14,597 --> 00:18:16,565 I know you feel that way, 391 00:18:16,632 --> 00:18:20,168 and we can talk about it, but the safety is off. 392 00:18:20,236 --> 00:18:22,504 And your finger's on the trigger. 393 00:18:22,572 --> 00:18:24,673 I know how a gun works. 394 00:18:24,741 --> 00:18:26,575 I'm sure you do. 395 00:18:27,810 --> 00:18:30,245 But you don't know how it feels 396 00:18:30,313 --> 00:18:32,314 to take a life. 397 00:18:33,983 --> 00:18:37,285 And there's no reason to learn today. 398 00:18:37,353 --> 00:18:39,955 You're trying to get us all killed. 399 00:18:40,022 --> 00:18:42,157 I'm trying to help you. 400 00:18:43,926 --> 00:18:47,362 He told us you'd lie, try to manipulate us. 401 00:18:47,430 --> 00:18:50,132 I'm not. 402 00:18:50,199 --> 00:18:52,501 It's dangerous here. 403 00:18:54,103 --> 00:18:55,971 Don't take my word for it. 404 00:18:56,038 --> 00:18:57,439 Look. Look. 405 00:18:57,507 --> 00:18:59,241 Look for yourself. These wires. 406 00:18:59,308 --> 00:19:01,309 You see 'em? 407 00:19:02,945 --> 00:19:05,580 What do you think they are? 408 00:19:05,648 --> 00:19:07,482 I don't... I don't know. 409 00:19:07,550 --> 00:19:10,118 For, uh... for electricity. 410 00:19:10,186 --> 00:19:11,753 The TV. 411 00:19:11,821 --> 00:19:13,981 Except they're not connected to the TV, and they're not 412 00:19:14,023 --> 00:19:15,991 keeping the lights on. 413 00:19:16,058 --> 00:19:20,429 I'm guessing that these wires run 414 00:19:20,496 --> 00:19:21,997 throughout the whole house. 415 00:19:22,064 --> 00:19:23,932 What are you saying? 416 00:19:24,000 --> 00:19:26,067 I think the house is rigged. 417 00:19:27,336 --> 00:19:29,938 I'm not sure for what, 418 00:19:30,006 --> 00:19:31,706 but I'm certain it's bad. 419 00:19:33,476 --> 00:19:35,444 But the good news is, 420 00:19:35,511 --> 00:19:37,512 you and me... 421 00:19:37,580 --> 00:19:39,981 we can fix the situation. 422 00:19:41,484 --> 00:19:44,152 I want to get everyone out of here safely, 423 00:19:44,220 --> 00:19:45,654 and the first step 424 00:19:45,721 --> 00:19:50,025 to us doing that is... 425 00:19:50,092 --> 00:19:52,427 you not shooting me. 426 00:19:52,495 --> 00:19:54,463 I, uh... 427 00:19:54,530 --> 00:19:55,931 I don't know. 428 00:19:55,998 --> 00:19:57,999 (PANTING) 429 00:19:59,502 --> 00:20:01,436 Well, why don't we start by you 430 00:20:01,504 --> 00:20:04,206 putting the gun down, and just take it from there, okay? 431 00:20:04,273 --> 00:20:05,607 What the hell are you doing?! 432 00:20:05,675 --> 00:20:07,108 (GRUNTS) 433 00:20:07,176 --> 00:20:08,856 Hey, hey. Come on, stop! He didn't hurt me. 434 00:20:08,911 --> 00:20:12,347 Dwayne's destiny is not for you to decide. 435 00:20:12,415 --> 00:20:14,082 Learn your place. 436 00:20:24,126 --> 00:20:26,127 All right, what you got? 437 00:20:26,195 --> 00:20:29,197 Moonshine, and lots of it, going back to the 1920s. 438 00:20:29,265 --> 00:20:31,185 Jeanerette was the epicenter for illegal alcohol 439 00:20:31,209 --> 00:20:32,367 during Prohibition. 440 00:20:32,435 --> 00:20:34,069 The Mississippi gave the moonshiners 441 00:20:34,136 --> 00:20:35,404 a perfect delivery system. 442 00:20:35,471 --> 00:20:37,049 Okay, those are some interesting facts, 443 00:20:37,073 --> 00:20:38,353 but how does that help us today? 444 00:20:38,377 --> 00:20:39,708 The moonshiners had to be able 445 00:20:39,775 --> 00:20:41,510 to move their product out of sight, 446 00:20:41,577 --> 00:20:45,046 so, they built tunnels under the plantation houses. 447 00:20:45,114 --> 00:20:46,730 PATTON: I pulled up archeological 448 00:20:46,755 --> 00:20:48,274 satellite images of the area. 449 00:20:48,317 --> 00:20:50,652 - Looks like Pac-Man under there. - PATTON: That's right. 450 00:20:50,720 --> 00:20:52,554 And they go directly under Eddie's house. 451 00:20:52,622 --> 00:20:54,862 Okay, well, we can work with that. How do we gain access? 452 00:20:54,891 --> 00:20:56,591 The closest entrance is about a half a mile 453 00:20:56,659 --> 00:20:57,993 from where you are now. 454 00:20:58,060 --> 00:20:59,995 Sebastian's on his way to meet you. 455 00:21:00,062 --> 00:21:02,397 And he's bringing some spelunking equipment. 456 00:21:02,465 --> 00:21:05,734 Of course he is. Probably his own, monogrammed. 457 00:21:05,801 --> 00:21:08,103 Those tunnels haven't been used in almost 100 years. 458 00:21:08,170 --> 00:21:09,838 Better safe than sorry. 459 00:21:09,906 --> 00:21:12,226 You want to roshambo for who goes tunneling with Sebastian? 460 00:21:12,275 --> 00:21:14,042 No, I'll go. You stay here, keep things calm. 461 00:21:14,110 --> 00:21:16,511 Yeah. Why does it feel like you got the easier assignment? 462 00:21:16,579 --> 00:21:19,548 (SCOFFS) All right. 463 00:21:19,615 --> 00:21:22,017 Nice work, you guys. 464 00:21:23,085 --> 00:21:24,719 I'm sorry about Tom. 465 00:21:24,787 --> 00:21:26,888 I thought he knew how all this was supposed to go. 466 00:21:26,956 --> 00:21:28,623 He should never have touched your gun. 467 00:21:28,691 --> 00:21:30,292 Kids can be impulsive, 468 00:21:30,359 --> 00:21:32,694 especially when they're under stress. 469 00:21:32,762 --> 00:21:34,529 Never had any of my own. 470 00:21:34,597 --> 00:21:36,097 Not that I know of. 471 00:21:37,133 --> 00:21:39,100 The key with children 472 00:21:39,168 --> 00:21:42,037 is helping them understand when they've made mistakes 473 00:21:42,104 --> 00:21:44,039 and keeping them safe. 474 00:21:44,106 --> 00:21:45,373 Kind of a pain in the ass, 475 00:21:45,441 --> 00:21:47,242 - right? - They're not helping you. 476 00:21:47,310 --> 00:21:48,810 That's for sure. 477 00:21:49,812 --> 00:21:52,113 Having the kids here... 478 00:21:52,181 --> 00:21:53,615 you think it'll make a statement, 479 00:21:53,683 --> 00:21:56,685 but it's only dragging out the standoff. 480 00:21:59,221 --> 00:22:01,623 I see what you're getting at. 481 00:22:01,691 --> 00:22:04,693 Honestly, the Feds? 482 00:22:06,395 --> 00:22:08,763 They won't engage with them here. 483 00:22:08,831 --> 00:22:11,967 Media, they got a short attention span. 484 00:22:12,034 --> 00:22:14,569 You don't want them to get bored. 485 00:22:14,637 --> 00:22:16,605 You think you know what I have planned. 486 00:22:16,672 --> 00:22:18,173 Of course I know. 487 00:22:18,240 --> 00:22:19,774 You want spectacle. 488 00:22:19,842 --> 00:22:21,843 You want bloodshed. 489 00:22:21,911 --> 00:22:23,511 But I'm guessing 490 00:22:23,579 --> 00:22:26,481 that most of your people don't know that. 491 00:22:26,549 --> 00:22:28,817 They know what I want them to know. 492 00:22:28,884 --> 00:22:30,752 And I promise you 493 00:22:30,820 --> 00:22:32,687 you won't get what you want 494 00:22:32,755 --> 00:22:34,656 as long as those children 495 00:22:34,724 --> 00:22:35,857 are still in the house. 496 00:22:35,925 --> 00:22:37,359 But if I release them? 497 00:22:37,426 --> 00:22:39,661 You're the hero protecting your flock. 498 00:22:39,729 --> 00:22:41,162 They'll be more willing to listen 499 00:22:41,230 --> 00:22:43,598 knowing that their children are safe. 500 00:22:45,601 --> 00:22:49,104 I'm wondering why you're being so supportive of my goals. 501 00:22:49,171 --> 00:22:51,439 I don't give a crap about your goals. 502 00:22:51,507 --> 00:22:52,807 I have my own. 503 00:22:52,875 --> 00:22:55,310 But I'll agree with you on one thing. 504 00:22:55,378 --> 00:22:58,947 Today is a day of reckoning, 505 00:22:59,015 --> 00:23:02,117 but not with the children in the house. 506 00:23:02,184 --> 00:23:04,219 You're being honest. 507 00:23:04,286 --> 00:23:06,388 I like it. 508 00:23:06,455 --> 00:23:08,490 Tom? 509 00:23:08,557 --> 00:23:10,592 Gather the children. 510 00:23:19,135 --> 00:23:21,436 (BIRDS SINGING) 511 00:23:23,472 --> 00:23:24,839 Okay. 512 00:23:24,907 --> 00:23:26,908 (EXHALES) 513 00:23:28,477 --> 00:23:29,811 Yeah. 514 00:23:29,879 --> 00:23:31,179 That's the kind of place 515 00:23:31,247 --> 00:23:32,847 my mother warned me about going into. 516 00:23:32,915 --> 00:23:35,275 I promise there are no zombies or mummies in there. Come on. 517 00:23:35,299 --> 00:23:37,986 Yeah, no, just, uh, just rats, toxic chemicals, 518 00:23:38,054 --> 00:23:39,124 structural damage that 519 00:23:39,149 --> 00:23:40,709 - could lead to collapse... - Sebastian. 520 00:23:40,733 --> 00:23:41,923 You trying to freak me out? 521 00:23:41,991 --> 00:23:44,059 Actually, it calms me down to talk out my fears. 522 00:23:44,126 --> 00:23:45,326 I'm so happy you're calm. 523 00:23:45,394 --> 00:23:47,394 Now, can we get in there and save our boss, please? 524 00:23:47,418 --> 00:23:49,553 Ladies first. 525 00:23:50,633 --> 00:23:51,673 (CLAMORING) 526 00:23:51,698 --> 00:23:53,378 Are you preparing to enter the plantation? 527 00:23:53,402 --> 00:23:54,980 Look, we're not gonna get into any details. 528 00:23:55,004 --> 00:23:56,171 Okay, all you need to know, 529 00:23:56,238 --> 00:23:57,872 what the people inside need to know, 530 00:23:57,940 --> 00:23:59,708 is that we want to keep everybody safe. 531 00:23:59,775 --> 00:24:01,615 In that vein, we're setting up a new perimeter. 532 00:24:01,644 --> 00:24:03,611 We need all of you to move toward the main road. 533 00:24:03,679 --> 00:24:04,688 (CLAMORING) 534 00:24:04,713 --> 00:24:06,524 NEWSWOMAN: It's harder to see the house from there. 535 00:24:06,548 --> 00:24:07,582 Y-You can't push us out. 536 00:24:07,650 --> 00:24:09,370 HANNAH: But we're not. We're doing our jobs. 537 00:24:09,394 --> 00:24:10,719 Okay? We're protecting you. 538 00:24:10,786 --> 00:24:11,920 Eddie's on the phone. 539 00:24:13,656 --> 00:24:14,956 All right. 540 00:24:15,024 --> 00:24:17,192 Let's get it moving. 541 00:24:20,796 --> 00:24:22,130 Eddie. 542 00:24:22,198 --> 00:24:24,032 I'm glad you reached out. 543 00:24:24,100 --> 00:24:25,967 In five minutes, we're opening the front door. 544 00:24:27,203 --> 00:24:28,803 You're surrendering? 545 00:24:28,871 --> 00:24:30,205 I'm releasing the children. 546 00:24:30,272 --> 00:24:32,273 HANNAH: All right. Let's-let's talk about... 547 00:24:36,178 --> 00:24:39,380 People. Friends. Family. 548 00:24:39,448 --> 00:24:41,382 I know you're worried. 549 00:24:41,450 --> 00:24:42,817 You don't have to be. 550 00:24:42,885 --> 00:24:45,420 I know you don't want the kids to leave, 551 00:24:45,488 --> 00:24:46,721 but it's best for us. 552 00:24:46,789 --> 00:24:48,256 And for them. 553 00:24:48,324 --> 00:24:50,592 It's gonna be okay, 554 00:24:50,659 --> 00:24:51,893 everyone. 555 00:24:51,961 --> 00:24:54,763 Eddie called the people outside the gates. 556 00:24:54,830 --> 00:24:56,564 And Tom here, 557 00:24:56,632 --> 00:24:59,234 he's gonna take you out to them. 558 00:25:00,469 --> 00:25:02,237 You got this. 559 00:25:02,304 --> 00:25:03,772 Yes, Dwayne, he gets it. 560 00:25:03,839 --> 00:25:06,107 I need you to come with me. 561 00:25:06,175 --> 00:25:08,309 Go on. Take the kids out. 562 00:25:12,047 --> 00:25:13,181 We've got action. 563 00:25:13,249 --> 00:25:15,183 We move in clean and fast. 564 00:25:15,251 --> 00:25:17,252 Get them covered as quickly as possible. 565 00:25:17,319 --> 00:25:19,454 And remember, we're all on "Candid Camera" here. 566 00:25:19,522 --> 00:25:20,755 No mistakes. 567 00:25:39,408 --> 00:25:41,042 What's going on? 568 00:25:41,110 --> 00:25:43,211 Don't want to ruin the surprise. 569 00:25:51,520 --> 00:25:53,221 Gotcha. 570 00:25:53,289 --> 00:25:54,322 I'm Hannah. 571 00:25:54,390 --> 00:25:55,957 Let me get you out of here. Come on. 572 00:26:00,863 --> 00:26:02,897 You're okay. 573 00:26:02,965 --> 00:26:06,501 Right this way. You're okay. 574 00:26:06,569 --> 00:26:08,303 You see? 575 00:26:08,370 --> 00:26:10,705 I'm a man of my word. 576 00:26:10,773 --> 00:26:12,373 Children are safe. 577 00:26:12,441 --> 00:26:15,076 Order has been restored. 578 00:26:15,144 --> 00:26:17,145 You did the right thing. 579 00:26:17,213 --> 00:26:20,481 Everyone down there is breathing a sigh of relief. 580 00:26:21,951 --> 00:26:24,419 (INDISTINCT CHATTER) 581 00:26:24,486 --> 00:26:27,055 Okay, light 'em up! 582 00:26:30,459 --> 00:26:31,626 What are you doing? 583 00:26:33,929 --> 00:26:35,563 Just bear witness! 584 00:26:35,587 --> 00:26:37,587 (GUNSHOTS) 585 00:26:40,111 --> 00:26:42,711 ♪ ♪ 586 00:26:44,435 --> 00:26:47,235 ♪ ♪ 587 00:26:49,039 --> 00:26:50,206 CARSON: Take cover! 588 00:26:50,274 --> 00:26:51,941 Do not return fire! 589 00:26:57,481 --> 00:26:59,115 What the hell are you doing, Eddie? 590 00:26:59,183 --> 00:27:01,284 Letting it all unfold. 591 00:27:03,187 --> 00:27:05,421 Okay, guys, you've made your point. 592 00:27:15,866 --> 00:27:17,267 (PANTING) 593 00:27:20,004 --> 00:27:21,371 (SIREN WAILS) 594 00:27:24,441 --> 00:27:26,209 CARSON: Shooting stopped 595 00:27:26,277 --> 00:27:27,997 for the moment, but my spotters see movement 596 00:27:28,021 --> 00:27:29,112 on the second floor. 597 00:27:29,180 --> 00:27:30,380 They're going to start again. 598 00:27:30,447 --> 00:27:31,748 Okay. Are there any injuries? 599 00:27:31,816 --> 00:27:33,383 Two of my guys. They'll pull through, 600 00:27:33,450 --> 00:27:35,118 but that's just pure dumb luck. 601 00:27:35,186 --> 00:27:36,586 This situation is out of hand. 602 00:27:36,654 --> 00:27:38,888 We're too exposed out here. We need to breach. 603 00:27:38,956 --> 00:27:40,796 Tammy and Sebastian are still in those tunnels. 604 00:27:40,858 --> 00:27:42,225 Let them look around, 605 00:27:42,293 --> 00:27:44,173 see if they can find another way into the house. 606 00:27:44,197 --> 00:27:46,496 I don't think we have time for that. 607 00:27:46,564 --> 00:27:48,932 TOM: I need to speak to NCIS. 608 00:27:49,000 --> 00:27:51,278 - Please, I need to speak to NCIS. - Hey. Hey, hey, hey. 609 00:27:51,302 --> 00:27:52,822 Hey, what's going on? What's going on? 610 00:27:52,846 --> 00:27:54,671 It's okay. Thank you. What's going on? 611 00:27:54,738 --> 00:27:56,105 I can't leave. 612 00:27:56,173 --> 00:27:57,640 I'm here. Go ahead. 613 00:27:57,708 --> 00:27:59,642 (PANTING) 614 00:27:59,710 --> 00:28:02,679 Dwayne Pride has a message for you. 615 00:28:02,746 --> 00:28:04,781 GREGORIO: What do you mean, the house is wired? 616 00:28:04,849 --> 00:28:06,349 HANNAH: I'm not sure. 617 00:28:06,417 --> 00:28:08,685 Pride says the entire house is set up for something. 618 00:28:08,752 --> 00:28:11,187 The wires disappear under the floorboards. 619 00:28:11,255 --> 00:28:12,956 Well, that's not much to go on. 620 00:28:13,023 --> 00:28:14,524 HANNAH: Yeah, I know. I was hoping 621 00:28:14,592 --> 00:28:16,759 that you and Sebastian could shed some light. 622 00:28:28,505 --> 00:28:30,540 Okay. We just got under the house now. 623 00:28:30,608 --> 00:28:32,442 Well, move fast. 624 00:28:32,509 --> 00:28:33,943 FBI is preparing to breach. 625 00:28:37,014 --> 00:28:39,515 (WHISPERS) Let me see. 626 00:28:39,583 --> 00:28:41,217 What is all this? 627 00:28:41,285 --> 00:28:44,854 Ugh. Smells like fuel. 628 00:28:44,922 --> 00:28:46,522 It's probably some kind of an accelerant. 629 00:28:48,092 --> 00:28:50,526 Eddie set the house to go up in flames. 630 00:28:50,594 --> 00:28:53,897 Oh, God. 631 00:28:53,964 --> 00:28:56,633 (SIREN WAILS) 632 00:28:58,769 --> 00:29:01,404 This is the moment, Dwayne. 633 00:29:01,472 --> 00:29:03,973 I'm really pleased you're still alive to witness it. 634 00:29:04,041 --> 00:29:07,243 Watch you fulfill your goal of getting all these people killed? 635 00:29:07,311 --> 00:29:09,479 The reason you're so blind is because you still define 636 00:29:09,546 --> 00:29:11,581 the world in accomplishments. 637 00:29:11,649 --> 00:29:13,549 - Goals. - Say whatever you want. 638 00:29:13,617 --> 00:29:15,151 There's about to be a slaughter here. 639 00:29:15,219 --> 00:29:17,320 That's because you and the people like you 640 00:29:17,388 --> 00:29:20,456 thought you could bring order by taking me in. 641 00:29:27,765 --> 00:29:29,832 The federal agents are coming for us, 642 00:29:29,900 --> 00:29:31,234 just like I told you they would. 643 00:29:31,302 --> 00:29:32,602 They want to silence us. 644 00:29:32,670 --> 00:29:34,170 We won't let them. 645 00:29:34,238 --> 00:29:37,874 We're going to face them together as a family. 646 00:29:37,942 --> 00:29:39,042 It's our fate. 647 00:29:39,109 --> 00:29:41,110 You need to stop lying to them. 648 00:29:41,178 --> 00:29:42,445 You've set them up to die. 649 00:29:42,513 --> 00:29:43,880 What's going on? 650 00:29:43,948 --> 00:29:46,215 He's just as blind as the rest of them out there. 651 00:29:46,283 --> 00:29:47,750 Take a look out the window. 652 00:29:47,818 --> 00:29:49,886 - You'll see what I see. - PRIDE: The FBI 653 00:29:49,954 --> 00:29:52,789 is coming in here because he... 654 00:29:52,856 --> 00:29:55,024 he ordered his men to shoot at them. 655 00:29:55,092 --> 00:29:56,926 But this can still end peacefully. 656 00:29:56,994 --> 00:30:00,196 Eddie, you said that they were free to go at any time. 657 00:30:00,264 --> 00:30:01,464 Can they all leave now? 658 00:30:01,532 --> 00:30:02,598 - Enough! - (WOMAN SCREAMS) 659 00:30:02,666 --> 00:30:05,401 Okay. That's how 660 00:30:05,469 --> 00:30:07,370 he really is. He's violent. He's uncontrollable. 661 00:30:07,438 --> 00:30:10,239 If we stand together, we'll find salvation. 662 00:30:10,307 --> 00:30:12,575 That's a lie. You've already decided 663 00:30:12,643 --> 00:30:14,477 - how this is gonna end. - Get rid of him. 664 00:30:14,545 --> 00:30:15,945 (GRUNTS) 665 00:30:16,013 --> 00:30:18,114 Look at the wires. All around you. 666 00:30:18,182 --> 00:30:20,249 Against the wall. They're everywhere, look. 667 00:30:20,317 --> 00:30:21,584 The house is a kill box. 668 00:30:21,652 --> 00:30:23,052 - There! - Now's the moment! 669 00:30:23,120 --> 00:30:25,054 Are you going to believe his lies, 670 00:30:25,122 --> 00:30:26,756 or are you going to stand with me? 671 00:30:26,824 --> 00:30:29,292 Tammy, FBI's moving in. Please tell me 672 00:30:29,360 --> 00:30:31,461 that you found a way to disable that accelerant. 673 00:30:31,528 --> 00:30:32,728 Sebastian's working on it now. 674 00:30:32,763 --> 00:30:34,307 Yeah, he's fully aware of the urgency. 675 00:30:34,331 --> 00:30:36,091 Okay? It's kind of giving him a panic attack. 676 00:30:36,115 --> 00:30:37,449 Don't panic, baby. You got this. 677 00:30:41,236 --> 00:30:42,970 AGENT: This is the FBI. 678 00:30:43,037 --> 00:30:45,437 You have one more chance to come out with your hands up. 679 00:30:45,442 --> 00:30:46,509 SEBASTIAN: Okay. 680 00:30:46,577 --> 00:30:49,479 All right. All right. It's, uh, some kind of a remote system. 681 00:30:49,546 --> 00:30:52,015 It's got a... frequency detonator 682 00:30:52,082 --> 00:30:53,549 that's set off by a cell phone. 683 00:30:57,722 --> 00:30:59,366 All right, well, if you know what that is, 684 00:30:59,390 --> 00:31:00,670 that means you can shut it down. 685 00:31:00,694 --> 00:31:01,814 It means I know what to try. 686 00:31:06,430 --> 00:31:08,331 Okay. 687 00:31:11,935 --> 00:31:13,603 (FOLLOWERS SCREAMING) 688 00:31:16,106 --> 00:31:19,642 They're coming to take away your freedom! 689 00:31:19,710 --> 00:31:21,944 Don't give in! 690 00:31:22,012 --> 00:31:23,546 - PRIDE: Eddie, no! - (LINE RINGS) 691 00:31:23,614 --> 00:31:25,782 (PHONE RINGS) 692 00:31:25,849 --> 00:31:26,983 (EXHALES) 693 00:31:27,051 --> 00:31:28,384 - (PHONE BEEPING) - Damn it! 694 00:31:28,452 --> 00:31:31,454 ♪ ♪ 695 00:31:31,522 --> 00:31:32,789 Put it down! 696 00:31:32,856 --> 00:31:34,123 (SCREAMING) 697 00:31:34,191 --> 00:31:35,958 Everybody, get down on the ground now! 698 00:31:36,026 --> 00:31:37,293 Go on, get down. Don't move. 699 00:31:37,361 --> 00:31:38,628 Everybody, get on the ground! 700 00:31:38,695 --> 00:31:40,396 Now! 701 00:31:42,032 --> 00:31:44,300 (SCREAMING) 702 00:31:49,206 --> 00:31:50,506 Two dead outside. 703 00:31:50,574 --> 00:31:52,575 - Top floor's secure. - Where's Eddie Barrett? 704 00:31:52,643 --> 00:31:54,444 And where's Pride? 705 00:31:54,500 --> 00:31:55,900 Let's go. Come. 706 00:31:57,247 --> 00:32:00,149 ♪ ♪ 707 00:32:15,799 --> 00:32:17,467 ♪ ♪ 708 00:32:18,591 --> 00:32:20,491 ♪ ♪ 709 00:32:22,315 --> 00:32:25,115 ♪ ♪ 710 00:32:45,014 --> 00:32:47,015 ♪ ♪ 711 00:32:52,255 --> 00:32:53,688 (GRUNTS) 712 00:33:06,369 --> 00:33:07,936 Don't move, Eddie. 713 00:33:08,938 --> 00:33:10,739 (PRIDE BREATHING HEAVILY) 714 00:33:15,545 --> 00:33:18,346 Now this is the moment we've both been waiting for. 715 00:33:18,414 --> 00:33:20,715 (PANTING) 716 00:33:20,783 --> 00:33:23,183 GREGORIO: Are you sure Pride and Eddie went into the tunnels? 717 00:33:23,207 --> 00:33:24,653 Yeah, there was an escape hatch. 718 00:33:24,720 --> 00:33:26,821 They couldn't have gotten far without being seen. 719 00:33:26,889 --> 00:33:27,956 Whoa, look. 720 00:33:28,024 --> 00:33:29,791 SEBASTIAN: This looks new. 721 00:33:29,859 --> 00:33:31,293 It just got excavated. 722 00:33:31,360 --> 00:33:32,561 Yeah, but where does it lead? 723 00:33:32,628 --> 00:33:34,462 My guess is north, away from the river. 724 00:33:34,530 --> 00:33:35,797 HANNAH (OVER COMMS): Okay. 725 00:33:35,865 --> 00:33:37,899 I'll have a team come up and meet you. 726 00:33:37,967 --> 00:33:40,702 We got to find them before Eddie hurts Pride. 727 00:33:41,771 --> 00:33:43,405 Yeah, or vice versa. 728 00:33:43,772 --> 00:33:46,174 Feels familiar, huh? 729 00:33:46,542 --> 00:33:49,311 Like we've played this moment a thousand times before. 730 00:33:49,678 --> 00:33:50,979 On your knees. 731 00:33:51,047 --> 00:33:52,314 Hands behind your head. 732 00:33:52,381 --> 00:33:54,249 What about my gun? 733 00:33:54,317 --> 00:33:56,184 You want me to get rid of it? 734 00:33:56,252 --> 00:33:58,486 Or would you prefer a different outcome? 735 00:33:58,554 --> 00:34:00,589 I'm bringing you in, Eddie. 736 00:34:00,656 --> 00:34:02,257 You're gonna face the consequences 737 00:34:02,325 --> 00:34:03,558 for what you've done. 738 00:34:03,626 --> 00:34:06,027 On that point, we agree. 739 00:34:06,095 --> 00:34:08,496 We're all going to face the consequences. 740 00:34:08,564 --> 00:34:11,333 On your knees. 741 00:34:11,400 --> 00:34:14,069 We're not so different, Dwayne. 742 00:34:14,136 --> 00:34:17,672 We both believe we can save people. 743 00:34:17,740 --> 00:34:19,908 I want to lead them into chaos, 744 00:34:19,976 --> 00:34:21,710 you think order's the answer. 745 00:34:21,777 --> 00:34:23,445 You're full of crap. 746 00:34:23,512 --> 00:34:26,181 You just wanted to escape. 747 00:34:26,248 --> 00:34:28,416 Willing to let dozens of people die just to do it. 748 00:34:28,484 --> 00:34:30,852 Agree to disagree, Dwayne. 749 00:34:30,920 --> 00:34:33,054 You're a coward, Eddie. 750 00:34:33,122 --> 00:34:34,623 The whole world's gonna see it 751 00:34:34,690 --> 00:34:36,424 once you get sentenced to life in prison. 752 00:34:36,492 --> 00:34:38,560 Is that your idea of consequences? 753 00:34:38,628 --> 00:34:40,528 Your friend is dead. 754 00:34:40,596 --> 00:34:42,097 Never coming back. 755 00:34:42,164 --> 00:34:45,700 That emptiness, that sense 756 00:34:45,768 --> 00:34:48,370 of injustice will last forever. 757 00:34:48,437 --> 00:34:50,905 This is the last time I'm gonna say it. 758 00:34:50,973 --> 00:34:53,241 Get on your knees. 759 00:34:53,309 --> 00:34:56,211 Hands behind your head. 760 00:34:58,481 --> 00:35:02,217 52 South West Franklin Street, Georgetown, D.C. 761 00:35:02,284 --> 00:35:05,787 2-0-0-0-7. 762 00:35:05,855 --> 00:35:07,889 Rita, right? 763 00:35:07,957 --> 00:35:10,558 Laurel's at 428 West 27th Street, 764 00:35:10,626 --> 00:35:12,160 New York, New York. 765 00:35:12,228 --> 00:35:15,096 - 1-0-0-1-2. - Stop. 766 00:35:15,164 --> 00:35:17,098 You think I can't get to them? 767 00:35:17,166 --> 00:35:20,101 No matter where you put me? 768 00:35:20,169 --> 00:35:22,270 Do you think I don't still have people 769 00:35:22,338 --> 00:35:24,339 willing to do anything I ask? 770 00:35:24,407 --> 00:35:26,408 I'm... 771 00:35:28,844 --> 00:35:30,245 bringing you in. 772 00:35:30,312 --> 00:35:32,080 Christopher Lasalle and his brother 773 00:35:32,148 --> 00:35:35,283 were just a small taste of what I'm capable of. 774 00:35:35,351 --> 00:35:37,318 I'm not one of your followers. 775 00:35:37,386 --> 00:35:38,653 No. 776 00:35:38,721 --> 00:35:40,355 Worse. 777 00:35:40,423 --> 00:35:44,125 You're someone who actually believes he's in control. 778 00:35:44,193 --> 00:35:45,860 But I will drag you 779 00:35:45,928 --> 00:35:49,831 into the chaos and this will never end. 780 00:35:49,899 --> 00:35:51,866 (GUNSHOTS) 781 00:35:51,934 --> 00:35:53,868 Pride, where are you?! 782 00:35:59,175 --> 00:36:00,608 What happened? 783 00:36:03,345 --> 00:36:04,913 He went for his weapon. 784 00:36:18,861 --> 00:36:20,862 ♪ ♪ 785 00:36:30,973 --> 00:36:33,041 CARSON: Followers are being detained and debriefed, 786 00:36:33,109 --> 00:36:35,069 but it looks like they were the real victims here. 787 00:36:35,137 --> 00:36:37,038 They're gonna need some help sorting this out. 788 00:36:37,106 --> 00:36:38,747 - I do, too. - What's that mean? 789 00:36:38,814 --> 00:36:41,249 Well, your boss, Pride, he's nowhere to be found. 790 00:36:41,317 --> 00:36:43,017 Yeah, well, he's had a bit of a day. 791 00:36:43,085 --> 00:36:45,019 Just so. I need to talk to him. 792 00:36:45,087 --> 00:36:46,421 Get his statement. 793 00:36:46,449 --> 00:36:47,969 Well, we could tell you his statement. 794 00:36:47,993 --> 00:36:49,257 Eddie tried to pull a gun. 795 00:36:49,325 --> 00:36:50,492 I have no doubt, 796 00:36:50,559 --> 00:36:51,799 but I need to hear it from him. 797 00:36:51,823 --> 00:36:53,157 Any idea where he went? 798 00:36:56,665 --> 00:36:59,834 Why don't you tell your bosses that he'll... 799 00:36:59,902 --> 00:37:01,336 make a statement soon enough. 800 00:37:01,403 --> 00:37:03,338 Yeah, he just needs some time. 801 00:37:12,448 --> 00:37:14,449 ♪ ♪ 802 00:37:21,742 --> 00:37:24,242 _ 803 00:37:31,467 --> 00:37:33,701 Christopher... 804 00:37:37,139 --> 00:37:39,440 We got him. 805 00:37:55,057 --> 00:37:57,058 ♪ ♪ 806 00:38:09,238 --> 00:38:12,640 ♪ ♪ 807 00:38:17,213 --> 00:38:19,214 ♪ ♪ 808 00:38:26,822 --> 00:38:30,658 ♪ They're trying to make party when they bring the groove... ♪ 809 00:38:30,726 --> 00:38:32,360 Don't worry, Pride will be here... 810 00:38:32,428 --> 00:38:34,529 - when he's ready. - I know. 811 00:38:35,531 --> 00:38:37,098 ♪ Now we're movin'... ♪ 812 00:38:37,166 --> 00:38:38,233 But...? 813 00:38:39,835 --> 00:38:43,671 But he disappeared from the crime scene. 814 00:38:43,739 --> 00:38:45,106 Not a word. 815 00:38:45,174 --> 00:38:48,376 That's understandable, given the circumstances. 816 00:38:48,444 --> 00:38:49,884 Right. I get it, he needs his space, 817 00:38:49,912 --> 00:38:51,679 but after what happened, I just... 818 00:38:51,747 --> 00:38:54,449 From what I understand, 819 00:38:54,516 --> 00:38:58,753 Pride shot Eddie Barrett to protect himself. 820 00:39:00,122 --> 00:39:02,957 Yeah. Yep. 821 00:39:03,025 --> 00:39:05,193 That's what happened. 822 00:39:05,261 --> 00:39:06,628 Am I missing something? 823 00:39:06,695 --> 00:39:08,830 No. No. 824 00:39:08,898 --> 00:39:10,798 That's exactly what happened. 825 00:39:10,866 --> 00:39:12,667 Pride shot Eddie Barrett to protect himself. 826 00:39:12,735 --> 00:39:14,135 Okay. 827 00:39:14,203 --> 00:39:16,571 Hey, getting a little, uh, thirsty over there. 828 00:39:16,639 --> 00:39:19,040 Well, then, make yourself useful. Bring the drinks over. 829 00:39:19,108 --> 00:39:20,719 Okay. All right. That's... I would argue 830 00:39:20,743 --> 00:39:22,287 that someone already made themselves useful 831 00:39:22,311 --> 00:39:24,055 when they disarmed a homemade firebomb, but... 832 00:39:24,079 --> 00:39:25,959 - Valid point, Sebastian. - Right, right, right. 833 00:39:26,026 --> 00:39:27,527 But what have you done for us lately? 834 00:39:27,595 --> 00:39:28,816 All right, all right. 835 00:39:28,884 --> 00:39:30,652 ♪ ♪ 836 00:39:30,719 --> 00:39:33,488 ♪ Can you feel it? ♪ 837 00:39:33,555 --> 00:39:35,623 ♪ ♪ 838 00:39:38,661 --> 00:39:40,662 PATTON: Provisions, finally. 839 00:39:40,729 --> 00:39:43,197 Listen, you guys, I don't know if I feel right 840 00:39:43,265 --> 00:39:44,905 without Dwayne. Should we go look for him? 841 00:39:44,929 --> 00:39:46,034 I'd trace his phone 842 00:39:46,101 --> 00:39:47,769 but it got destroyed at the plantation. 843 00:39:47,836 --> 00:39:50,171 I'm down for a search party if everybody else is. 844 00:39:52,341 --> 00:39:53,741 WADE: No need. 845 00:39:54,743 --> 00:39:55,877 Dwayne. 846 00:39:55,945 --> 00:39:59,080 Hey. Hey, why don't you join us? 847 00:39:59,148 --> 00:40:00,949 ♪ We got it... ♪ 848 00:40:01,016 --> 00:40:03,017 ♪ ♪ 849 00:40:06,455 --> 00:40:10,525 ♪ You got it deep within your soul ♪ 850 00:40:16,498 --> 00:40:19,267 ♪ Ah-ah-ah, we got the funk ♪ 851 00:40:21,971 --> 00:40:24,539 ♪ We got the funk ♪ 852 00:40:24,606 --> 00:40:26,741 I guess he still needs time. 853 00:40:26,809 --> 00:40:29,310 Who can blame him? 854 00:40:29,378 --> 00:40:32,213 ♪ Ah, ah, ah, we got the funk ♪ 855 00:40:32,281 --> 00:40:34,716 ♪ Ah-ah, ah-ah ♪ 856 00:40:34,783 --> 00:40:36,951 ♪ Ah-ah, we got the funk. ♪ 857 00:40:44,994 --> 00:40:47,228 (FLOOR CREAKING, RUSTLING) 858 00:41:19,061 --> 00:41:21,062 (INHALES SHARPLY) 859 00:41:34,843 --> 00:41:36,844 (GASPING) 860 00:41:38,580 --> 00:41:40,581 (GRUNTS) 861 00:41:58,434 --> 00:42:00,435 ♪ ♪ 862 00:42:09,645 --> 00:42:11,579 (EXHALES) 863 00:42:11,647 --> 00:42:13,648 ♪ ♪ 864 00:42:22,670 --> 00:42:27,670 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 865 00:42:28,446 --> 00:42:31,470 Watch the grand finale of "Survivor: Island of the Idols" 866 00:42:31,495 --> 00:42:33,570 Wednesday on Global. 60624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.