All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S06E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,395 --> 00:00:03,195 ♪ ♪ 2 00:00:06,319 --> 00:00:10,055 ♪ Feet, feet don't fail me now ♪ 3 00:00:11,224 --> 00:00:13,191 ♪ 'Cause I'm on my way ♪ 4 00:00:14,294 --> 00:00:17,729 ♪ But I'm standing on evil ground ♪ 5 00:00:18,798 --> 00:00:20,699 ♪ And don't call ♪ 6 00:00:20,867 --> 00:00:22,768 ♪ Call your friend tonight ♪ 7 00:00:24,404 --> 00:00:27,473 ♪ 'Cause she always gonna pick up the phone... ♪ 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,775 Hey, is that "The Curse of the White Knight" comic? 9 00:00:29,843 --> 00:00:31,610 - Yeah. - That doesn't come out for months. 10 00:00:31,678 --> 00:00:33,645 How did you get an advanced copy? 11 00:00:33,713 --> 00:00:35,080 My mother. 12 00:00:35,148 --> 00:00:37,649 I guess being high up in the Thai government has its perks. 13 00:00:37,717 --> 00:00:40,085 Also means I have guards 24/7. 14 00:00:40,153 --> 00:00:42,121 I'd trade all of this for a normal life. 15 00:00:42,188 --> 00:00:43,956 Eh, I'm just saying, all my mom ever got me 16 00:00:44,023 --> 00:00:45,457 was codependency issues. 17 00:00:45,525 --> 00:00:47,092 - (LAUGHS) - Tan, put that away. 18 00:00:47,160 --> 00:00:49,461 We shouldn't even be out tonight, considering the threats 19 00:00:49,528 --> 00:00:51,096 against the minister's life. 20 00:00:51,164 --> 00:00:54,099 You promised you'd take this seriously. 21 00:00:54,167 --> 00:00:56,602 The threats are against my mother, not me. 22 00:00:56,669 --> 00:00:58,370 And I doubt Thai militants 23 00:00:58,438 --> 00:00:59,972 followed us to America. 24 00:01:00,039 --> 00:01:02,708 You must behave as if they could be anywhere at any time, Tan. 25 00:01:05,011 --> 00:01:08,280 Even if they're here, I can take care of myself. 26 00:01:08,348 --> 00:01:10,548 Whoa, okay... Hold on. We don't need any scary blades. 27 00:01:10,616 --> 00:01:12,251 All right? Everything's gonna be fine. 28 00:01:12,319 --> 00:01:14,286 I did a thorough sweep of the venue this afternoon 29 00:01:14,354 --> 00:01:16,388 and I secured us this private area of the balcony. 30 00:01:16,456 --> 00:01:18,857 So, no one's getting to you without going through us. 31 00:01:22,362 --> 00:01:23,796 (CLEARS THROAT) 32 00:01:23,863 --> 00:01:25,063 Is that meant 33 00:01:25,131 --> 00:01:26,532 to inspire confidence? 34 00:01:26,599 --> 00:01:30,169 I requested an FBI agent for additional security. 35 00:01:30,236 --> 00:01:32,070 I suppose NCIS 36 00:01:32,138 --> 00:01:35,007 was all that was available. 37 00:01:35,074 --> 00:01:36,642 Lucky you. 38 00:01:36,709 --> 00:01:38,043 Mm-hmm. 39 00:01:38,111 --> 00:01:40,879 (CHEERING, APPLAUSE) 40 00:01:43,483 --> 00:01:45,651 Those weighted knuckle gloves? 41 00:01:45,718 --> 00:01:47,886 Interesting style choice. 42 00:01:47,954 --> 00:01:50,556 They protect my hands when I need to break someone's jaw. 43 00:01:50,623 --> 00:01:52,724 Far out. Any other cool 44 00:01:52,792 --> 00:01:54,393 bodyguard stuff I should know about? 45 00:01:59,232 --> 00:02:00,566 I find that Tasers 46 00:02:00,633 --> 00:02:02,034 can be very effective. 47 00:02:02,101 --> 00:02:04,236 Hey, Agent Lund. Come here. 48 00:02:04,304 --> 00:02:06,338 I'm sorry, I-I can't leave my post. 49 00:02:06,406 --> 00:02:08,407 Man, loosen up. It's fine. 50 00:02:09,742 --> 00:02:12,177 Go. I got it. 51 00:02:15,849 --> 00:02:17,749 Hey, you know, you can just call me Sebastian. 52 00:02:17,817 --> 00:02:21,186 "Agent Lund" sounds so formal. 53 00:02:21,254 --> 00:02:23,055 Love The Revivalists, though. 54 00:02:23,122 --> 00:02:25,557 ♪ That ain't how I need to know ♪ 55 00:02:25,625 --> 00:02:27,926 ♪ That ain't how it's going down ♪ 56 00:02:29,963 --> 00:02:31,697 ♪ And you can hitch your wagon to a star ♪ 57 00:02:31,764 --> 00:02:34,833 ♪ And let the wheels spin 'round and 'round... ♪ 58 00:02:34,901 --> 00:02:36,368 Protective detail's so much more fun 59 00:02:36,436 --> 00:02:37,636 than processing dead bodies. 60 00:02:37,704 --> 00:02:39,771 (ALARM SOUNDING) 61 00:02:39,839 --> 00:02:41,640 What's that? 62 00:02:41,708 --> 00:02:44,376 (MUSIC STOPS) 63 00:02:44,444 --> 00:02:46,812 Fire alarm. I don't smell any smoke, though. 64 00:02:46,880 --> 00:02:48,280 Come on, we should evacuate anyway. 65 00:02:48,314 --> 00:02:50,148 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:02:56,456 --> 00:02:57,756 Hey, I... 67 00:02:57,824 --> 00:02:59,291 I'll be right behind you. 68 00:03:15,174 --> 00:03:17,409 Hey. 69 00:03:17,477 --> 00:03:18,543 Where's Tan? 70 00:03:18,611 --> 00:03:20,245 Oh, I thought he was with you. 71 00:03:23,316 --> 00:03:25,817 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 72 00:03:25,885 --> 00:03:28,453 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 73 00:03:28,521 --> 00:03:31,023 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 74 00:03:31,090 --> 00:03:32,424 ♪ How, how, how, how ♪ 75 00:03:32,492 --> 00:03:34,660 ♪ Hey, hey ♪ 76 00:03:34,684 --> 00:03:40,384 ♪ ♪ 77 00:03:40,400 --> 00:03:41,867 ♪ You gotta come on. ♪ 78 00:03:41,891 --> 00:03:46,391 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 79 00:03:46,539 --> 00:03:47,873 - PATIENT: Ouch! - WADE: Ooh. 80 00:03:47,941 --> 00:03:49,775 Oh, I'm so sorry. 81 00:03:49,842 --> 00:03:53,445 I'm just not used to my patients being able to move. 82 00:03:53,513 --> 00:03:55,213 Are they usually sedated or something? 83 00:03:55,281 --> 00:03:56,882 No. They're usually dead. 84 00:03:57,917 --> 00:03:58,984 It's all done. 85 00:03:59,052 --> 00:04:00,452 Okay, now, you come back 86 00:04:00,520 --> 00:04:03,522 in ten days and I'll remove the stitches. 87 00:04:10,730 --> 00:04:12,864 Dwayne. You're checking up on me? 88 00:04:12,932 --> 00:04:14,633 Never. Never. I just... 89 00:04:14,701 --> 00:04:16,068 I have this, uh, weird spot 90 00:04:16,135 --> 00:04:18,203 I thought maybe you could take a look at. 91 00:04:18,271 --> 00:04:20,339 Really? At 10:00 at night? 92 00:04:20,406 --> 00:04:23,475 Hey, I managed to stay away for a few weeks. 93 00:04:23,543 --> 00:04:25,911 You got to give me a little credit for that. 94 00:04:25,979 --> 00:04:27,646 - Mm. - How have the shifts been? 95 00:04:27,714 --> 00:04:29,348 Uneventful. 96 00:04:29,415 --> 00:04:32,584 Tonight, I removed a Lego from a child's ear... 97 00:04:32,652 --> 00:04:34,586 - Ah. - and a marble from another's nose. 98 00:04:34,654 --> 00:04:37,255 - Mm. - You know, when I thought about working 99 00:04:37,323 --> 00:04:39,825 with the living again, this is not exactly what I had in mind. 100 00:04:39,850 --> 00:04:40,883 Yeah. 101 00:04:40,927 --> 00:04:43,495 I'm just glad you're... channeling your feelings 102 00:04:43,563 --> 00:04:45,497 over Christopher's death into something useful. 103 00:04:45,565 --> 00:04:47,967 It has helped me feel more like my old self. 104 00:04:47,992 --> 00:04:49,091 (PHONE DINGS) 105 00:04:49,769 --> 00:04:51,103 I was, 106 00:04:51,170 --> 00:04:52,838 - uh... - _ 107 00:04:52,906 --> 00:04:54,473 was hoping to take you out for a drink, 108 00:04:54,541 --> 00:04:56,441 - but Sebastian needs my help. - It's all right. 109 00:04:56,509 --> 00:04:58,510 I've got one last patient to see. 110 00:04:58,578 --> 00:05:00,512 Okay. Oh, uh... 111 00:05:00,580 --> 00:05:02,748 maybe this time you'll find a penny. 112 00:05:02,815 --> 00:05:05,984 Oh, I'm not in it for the money, Dwayne. 113 00:05:08,454 --> 00:05:11,256 (LAUGHS) 114 00:05:11,324 --> 00:05:13,625 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 115 00:05:13,693 --> 00:05:15,794 (INDISTINCT CHATTER) 116 00:05:17,009 --> 00:05:18,309 _ 117 00:05:18,733 --> 00:05:19,733 _ 118 00:05:19,757 --> 00:05:21,433 _ 119 00:05:21,434 --> 00:05:23,468 Sir. Sorry. This-this is not Kasem's fault. 120 00:05:23,536 --> 00:05:25,404 I don't care whose fault it is. 121 00:05:25,471 --> 00:05:28,040 Where is my son? 122 00:05:28,107 --> 00:05:29,808 SEBASTIAN: Honestly, we-we don't know. 123 00:05:29,876 --> 00:05:32,144 But we're devoting every available resource to find him. 124 00:05:32,211 --> 00:05:33,679 That is not acceptable. 125 00:05:38,384 --> 00:05:39,918 I'll cancel the meeting tomorrow. 126 00:05:39,986 --> 00:05:41,119 This is more important. 127 00:05:41,187 --> 00:05:43,422 No. Thailand needs this deal. 128 00:05:43,489 --> 00:05:45,924 We came to New Orleans to get it done. 129 00:05:45,992 --> 00:05:47,392 You want to help? 130 00:05:47,460 --> 00:05:49,628 Make sure these men do their jobs. 131 00:05:49,696 --> 00:05:52,097 Pride. Oh. Thank you for coming. 132 00:05:52,165 --> 00:05:53,965 So, we've cordoned off the immediate area, 133 00:05:54,033 --> 00:05:55,834 I got NOPD running traffic checkpoints, 134 00:05:55,902 --> 00:05:58,270 and FBI standing by in case we get any ransom requests. 135 00:05:58,338 --> 00:06:00,772 Could this be connected to the threats against the minister? 136 00:06:00,840 --> 00:06:02,674 Possibly. There wasn't any fire or smoke 137 00:06:02,742 --> 00:06:04,276 that could've triggered those alarm. 138 00:06:04,343 --> 00:06:06,378 - So someone pulled it intentionally? - Yeah, well, 139 00:06:06,445 --> 00:06:08,580 I've requested all the footage from available cameras. 140 00:06:08,648 --> 00:06:10,849 Well, sounds like you got everything under control here. 141 00:06:10,917 --> 00:06:13,251 Yeah, almost everything. 142 00:06:13,319 --> 00:06:15,520 (SPEAKING THAI) 143 00:06:15,588 --> 00:06:17,089 That the minister? 144 00:06:17,156 --> 00:06:19,124 Yeah. You think you could talk to her? 145 00:06:19,192 --> 00:06:20,492 Sure. 146 00:06:22,195 --> 00:06:23,795 Excuse me. 147 00:06:23,863 --> 00:06:26,631 Madam Minister, I'm Special Agent Pride, NCIS. 148 00:06:26,699 --> 00:06:28,133 I don't mean to interrupt, 149 00:06:28,201 --> 00:06:30,602 but these first few hours are critical. 150 00:06:30,670 --> 00:06:33,438 What can you tell me about the threats 151 00:06:33,506 --> 00:06:35,674 you've received in your home country? 152 00:06:38,344 --> 00:06:40,846 Most come from a group called Thailand First. 153 00:06:40,913 --> 00:06:43,348 Supporters of the military regime. 154 00:06:43,416 --> 00:06:47,119 My permanent secretary, Lawan Nitaya. 155 00:06:47,186 --> 00:06:49,221 - Hello. - They think threats 156 00:06:49,288 --> 00:06:51,890 will stop me from pushing for a more progressive Thailand, 157 00:06:51,958 --> 00:06:54,626 but I have to do what's best for my people. 158 00:06:54,694 --> 00:06:56,995 Anada has been strong in the face of their intimidation. 159 00:06:57,063 --> 00:06:59,197 Do you think they've kidnapped Tan? 160 00:06:59,265 --> 00:07:01,399 We don't know yet, but I promise you 161 00:07:01,467 --> 00:07:03,468 that we'll do everything we can to get him back. 162 00:07:03,536 --> 00:07:06,471 Please, you have to find my son. 163 00:07:09,408 --> 00:07:12,177 You've got a pretty bad sprain. You'll want to keep it 164 00:07:12,245 --> 00:07:14,579 immobile for four to six weeks. 165 00:07:14,647 --> 00:07:16,047 Okay. Thank you. 166 00:07:18,451 --> 00:07:20,986 I'm more concerned about this. 167 00:07:21,053 --> 00:07:22,954 From the degree of bruising... 168 00:07:25,558 --> 00:07:29,261 From the degree of bruising, 169 00:07:29,328 --> 00:07:32,898 I think you may have broken your zygomatic arch. 170 00:07:32,965 --> 00:07:34,332 Any trouble chewing? 171 00:07:34,400 --> 00:07:36,001 No. I feel fine. 172 00:07:37,737 --> 00:07:39,738 I'm gonna take an X-ray, just to make sure. 173 00:07:41,574 --> 00:07:43,508 How did it happen? 174 00:07:43,576 --> 00:07:44,976 I fell. 175 00:07:46,913 --> 00:07:49,447 How exactly did you fall? 176 00:07:49,515 --> 00:07:51,516 I slipped while I was mopping the floor. 177 00:07:51,584 --> 00:07:52,851 (LAUGHS SOFTLY) 178 00:07:52,919 --> 00:07:55,954 Uh, my face hit the counter on the way down. 179 00:07:56,022 --> 00:07:58,290 That's probably why my wrist is only sprained. 180 00:07:58,357 --> 00:08:00,292 My face broke the fall. 181 00:08:00,359 --> 00:08:03,728 You also have some old bruising on your jawline. 182 00:08:03,796 --> 00:08:06,031 Is that from a fall as well? 183 00:08:07,099 --> 00:08:09,100 I'm just clumsy, I guess. 184 00:08:11,537 --> 00:08:13,538 If someone is trying 185 00:08:13,606 --> 00:08:15,340 - to hurt you... - That's not what this is. 186 00:08:15,408 --> 00:08:17,509 No? You can tell me the truth. 187 00:08:18,611 --> 00:08:21,146 I know how frightened you must be. 188 00:08:21,214 --> 00:08:22,914 We met five minutes ago. 189 00:08:22,982 --> 00:08:24,482 You don't know anything about me. 190 00:08:24,550 --> 00:08:25,784 Oh, please, wait. 191 00:08:27,286 --> 00:08:28,820 I've been in your shoes. 192 00:08:28,888 --> 00:08:30,989 I can help you. 193 00:08:32,625 --> 00:08:34,626 I don't need your help. 194 00:08:44,704 --> 00:08:46,805 Pride. How's Sebastian? 195 00:08:46,873 --> 00:08:48,740 He didn't come home last night. 196 00:08:48,808 --> 00:08:52,043 He feels responsible for losing that kid. 197 00:08:54,080 --> 00:08:56,514 What have we learned so far? 198 00:08:56,582 --> 00:08:58,183 Anada Benjawan, 199 00:08:58,251 --> 00:09:01,019 Thailand's minister of interior, 200 00:09:01,087 --> 00:09:03,688 is in New Orleans to meet with Hydrowall Systems. 201 00:09:03,756 --> 00:09:05,457 It's a private contractor responsible 202 00:09:05,524 --> 00:09:07,759 for updating the city's anti-flood technology. 203 00:09:07,827 --> 00:09:09,928 Her only child, Tanawat, travels with her. 204 00:09:09,996 --> 00:09:12,097 He was supposed to meet with an admissions officer 205 00:09:12,164 --> 00:09:13,498 in Tulane while they're here. 206 00:09:13,566 --> 00:09:15,200 Was there a ransom call? 207 00:09:17,036 --> 00:09:19,004 Not yet. 208 00:09:19,071 --> 00:09:21,273 Well, maybe whoever took him isn't planning 209 00:09:21,340 --> 00:09:22,874 on giving him back. 210 00:09:22,942 --> 00:09:24,976 Minister Benjawan is 211 00:09:25,044 --> 00:09:27,812 a member of the recently-formed Future Forward Party. 212 00:09:27,880 --> 00:09:29,180 Progressive party 213 00:09:29,248 --> 00:09:31,316 that is threatening to wrest control 214 00:09:31,384 --> 00:09:33,551 from Thailand's military regime. 215 00:09:33,619 --> 00:09:35,687 This Thailand First group that threatened her... 216 00:09:35,755 --> 00:09:37,555 Big supporters of their current government. 217 00:09:37,623 --> 00:09:39,557 Can't be happy Anada's about to sign a deal 218 00:09:39,625 --> 00:09:42,027 - with an American contractor. - They're not. 219 00:09:42,094 --> 00:09:43,161 And several of their known 220 00:09:43,229 --> 00:09:44,709 associates have obtained travel visas 221 00:09:44,764 --> 00:09:46,164 to the U.S. in the past. 222 00:09:46,232 --> 00:09:48,566 So it's possible one of them kidnapped Tan. 223 00:09:48,634 --> 00:09:50,469 Sebastian knew the entire PSD protocol. 224 00:09:50,536 --> 00:09:52,304 There's no way he'd make a mistake like this. 225 00:09:52,371 --> 00:09:53,805 We haven't been able to locate Tan 226 00:09:53,873 --> 00:09:55,373 in any of the security footage. 227 00:09:55,441 --> 00:09:56,908 Well, the alarm was pulled 228 00:09:56,976 --> 00:09:59,544 on purpose, as a distraction. 229 00:09:59,612 --> 00:10:01,479 Could be whoever is responsible 230 00:10:01,547 --> 00:10:03,181 knew how to avoid the cameras. 231 00:10:03,249 --> 00:10:06,851 Or... maybe they were right in front of us the whole time. 232 00:10:06,919 --> 00:10:08,687 What do you mean? 233 00:10:08,754 --> 00:10:11,856 When I was 16, I was really into this girl from my neighborhood. 234 00:10:11,924 --> 00:10:13,358 All I wanted to do was be with her, 235 00:10:13,426 --> 00:10:15,894 but I couldn't let my mother know about it. So... 236 00:10:15,962 --> 00:10:17,829 one night, both families got together 237 00:10:17,897 --> 00:10:19,030 and went to a street fair 238 00:10:19,098 --> 00:10:20,598 in Bensonhurst. 239 00:10:20,666 --> 00:10:22,867 Changed my clothes in the bathroom, 240 00:10:22,935 --> 00:10:26,438 blended in with the crowd and slipped away. 241 00:10:26,505 --> 00:10:28,940 Six hours before anyone found us. 242 00:10:29,008 --> 00:10:31,242 That is a terrible thing to do to your mom. 243 00:10:31,310 --> 00:10:33,745 Yeah, well, girl's got to do what a girl's got to do. 244 00:10:33,813 --> 00:10:34,846 So you're saying 245 00:10:34,914 --> 00:10:36,548 maybe this isn't a kidnapping. 246 00:10:36,615 --> 00:10:39,384 I'm saying 18 years is a long time 247 00:10:39,452 --> 00:10:41,319 to be controlled by your mother. 248 00:10:45,324 --> 00:10:46,691 Stop the tape. 249 00:10:47,493 --> 00:10:49,694 There. Upper right. 250 00:10:54,367 --> 00:10:55,433 That's him. 251 00:10:56,803 --> 00:10:57,869 He's with a girl. 252 00:10:57,937 --> 00:10:59,004 It's always a girl. 253 00:11:00,806 --> 00:11:02,807 Got a plate. I'm gonna call dispatch. 254 00:11:02,875 --> 00:11:05,177 50 bucks says they went to a hotel. 255 00:11:05,244 --> 00:11:07,812 SEBASTIAN: I mean, don't get me wrong. I'm glad that Tan's okay. 256 00:11:07,880 --> 00:11:09,640 I just... I can't believe he gave us the slip 257 00:11:09,708 --> 00:11:11,075 just to go hook up with some girl. 258 00:11:11,143 --> 00:11:12,884 I'm an understanding guy, you know? 259 00:11:12,952 --> 00:11:15,720 You seem... decidedly less so. 260 00:11:15,788 --> 00:11:18,056 I feel like he could've given me the heads-up. 261 00:11:18,124 --> 00:11:19,791 I'm a-I'm a hip guy. You know? 262 00:11:19,859 --> 00:11:22,794 I've been around. I've hooked up with s-several women. 263 00:11:22,862 --> 00:11:25,430 I'm gonna kill Tan for this. 264 00:11:25,498 --> 00:11:27,766 Okay, I'm gonna follow your lead. 265 00:11:27,833 --> 00:11:30,835 All right, kids. Party's over. 266 00:11:39,979 --> 00:11:41,212 What are we gonna do? 267 00:11:51,736 --> 00:11:55,036 ♪ ♪ 268 00:11:56,260 --> 00:11:58,960 ♪ ♪ 269 00:12:01,415 --> 00:12:02,448 SEBASTIAN: Okay, 270 00:12:02,515 --> 00:12:05,017 someone from Thailand First broke in, 271 00:12:05,085 --> 00:12:07,586 kidnapped Tan and then killed the girl? 272 00:12:08,588 --> 00:12:10,255 Well... 273 00:12:10,323 --> 00:12:11,690 according to the manager, 274 00:12:11,758 --> 00:12:13,625 this is a secure floor. 275 00:12:13,693 --> 00:12:17,363 The only people who accessed it last night 276 00:12:17,430 --> 00:12:19,198 - were registered guests. - All right, well, 277 00:12:19,265 --> 00:12:21,466 then we need to be talking to every guest on the floor. 278 00:12:21,534 --> 00:12:23,054 Hannah and Gregorio are already on it. 279 00:12:23,103 --> 00:12:25,237 What is this? 280 00:12:25,805 --> 00:12:27,072 Whoa. Hey, hey, hey. 281 00:12:27,140 --> 00:12:28,440 Don't-don't touch it. All right? 282 00:12:28,508 --> 00:12:30,275 You'll-you'll contaminate the evidence. 283 00:12:39,219 --> 00:12:41,487 Tan had a knife like this last night at the club. 284 00:12:42,789 --> 00:12:44,790 Then I'm responsible for this woman's death. 285 00:12:44,858 --> 00:12:45,991 How so? 286 00:12:46,059 --> 00:12:47,960 I gave Tan the knife for his own protection. 287 00:12:48,027 --> 00:12:50,529 I should have known he was too immature to handle it. 288 00:12:51,564 --> 00:12:53,565 You think he's capable of... 289 00:12:53,633 --> 00:12:54,733 murder? 290 00:12:54,801 --> 00:12:56,168 ANADA: Special Agent Pride? 291 00:12:58,338 --> 00:12:59,471 PRIDE: Madam Minister, 292 00:12:59,539 --> 00:13:00,939 you really can't be here right now. 293 00:13:01,007 --> 00:13:02,908 Kasem said you found my son. 294 00:13:04,210 --> 00:13:05,677 Oh, my God. Whose blood is that? 295 00:13:05,745 --> 00:13:07,079 It's not Tan's. 296 00:13:07,147 --> 00:13:08,480 Where is my son? 297 00:13:08,548 --> 00:13:09,748 KASEM: Madam Minister, 298 00:13:09,816 --> 00:13:11,483 I need to speak to you about Tan. 299 00:13:11,551 --> 00:13:12,818 Come this way. 300 00:13:16,556 --> 00:13:17,823 Pride. 301 00:13:17,891 --> 00:13:19,758 Come check this out. 302 00:13:19,826 --> 00:13:23,195 Look at the way that the blood pooled around her body. 303 00:13:23,263 --> 00:13:24,930 Stops in the middle of the bed. 304 00:13:24,998 --> 00:13:27,266 Like Tan killed her and then... 305 00:13:27,333 --> 00:13:29,201 went to sleep 306 00:13:29,269 --> 00:13:31,603 and his body formed a barrier? 307 00:13:31,671 --> 00:13:34,439 How do you go to sleep 308 00:13:34,507 --> 00:13:36,008 after you... 309 00:13:36,075 --> 00:13:38,076 brutally murdered someone? 310 00:13:40,079 --> 00:13:42,314 I can't shake the feeling that Tan wouldn't do this. 311 00:13:42,382 --> 00:13:44,483 You don't really know him, Sebastian. 312 00:13:44,551 --> 00:13:47,186 Regardless, we need to figure out what happened here. 313 00:13:47,253 --> 00:13:48,487 I'll get the body to Wade. 314 00:13:48,555 --> 00:13:50,222 You need to keep an eye on the minister. 315 00:13:50,290 --> 00:13:52,624 Yeah, all right. I'll go back to the residence with them, 316 00:13:52,692 --> 00:13:54,293 see if I can get into Tan's computer. 317 00:13:54,360 --> 00:13:55,961 Maybe there's an alternate theory there. 318 00:13:56,029 --> 00:13:57,696 We'll work on ID'ing this woman, 319 00:13:57,764 --> 00:14:00,098 see what connection she had to Tan. 320 00:14:04,137 --> 00:14:05,971 (SIGHS) 321 00:14:19,452 --> 00:14:20,619 Hi there. What can I get ya? 322 00:14:20,687 --> 00:14:22,654 - I'll have a cup of coffee, please. - That's all? 323 00:14:22,722 --> 00:14:25,257 Actually, I was hoping we could sit and talk. 324 00:14:28,595 --> 00:14:31,730 We-we have nothing to... talk about. 325 00:14:32,832 --> 00:14:34,366 Bonnie, cover my section for me. 326 00:14:34,434 --> 00:14:35,767 Wait, please. 327 00:14:37,003 --> 00:14:40,239 Uh, I just want to make sure you're okay. 328 00:14:40,306 --> 00:14:42,574 How did you find me here? 329 00:14:42,642 --> 00:14:45,077 The emergency contact on your intake form. 330 00:14:45,144 --> 00:14:47,713 You look worse than you did last night, 331 00:14:47,780 --> 00:14:49,248 even under all that makeup. 332 00:14:49,315 --> 00:14:51,817 Really? (SCOFFS) Do I? 333 00:14:51,885 --> 00:14:53,585 Might have something to do with the police 334 00:14:53,653 --> 00:14:55,554 - showing up at my door. - Believe me, 335 00:14:55,622 --> 00:14:57,956 I did not want to call them, but I have no choice. 336 00:14:58,024 --> 00:14:59,791 I'm a mandatory reporter. 337 00:14:59,859 --> 00:15:02,027 But I would like to help you. 338 00:15:03,096 --> 00:15:04,997 You have helped enough. 339 00:15:06,299 --> 00:15:08,934 Coffee's on the house if you take it to go. 340 00:15:12,939 --> 00:15:14,873 GREGORIO: Got an ID on our victim. 341 00:15:14,941 --> 00:15:17,609 Claire Roberts from San Francisco. 342 00:15:17,677 --> 00:15:19,444 Clean record, but she was a student teacher, 343 00:15:19,512 --> 00:15:21,380 so her prints were in the system. 344 00:15:21,447 --> 00:15:22,848 What's the connection to Tan? 345 00:15:22,916 --> 00:15:25,050 They met six months ago when he was on a college tour 346 00:15:25,118 --> 00:15:26,451 at UC Berkeley. 347 00:15:26,519 --> 00:15:28,287 Must've made quite an impression. 348 00:15:28,354 --> 00:15:30,923 E-mails on Tan's computer show they kept in touch ever since, 349 00:15:30,990 --> 00:15:32,325 but nothing suggests a motive. 350 00:15:32,392 --> 00:15:34,159 Hey, I know Sebastian thinks he's innocent, 351 00:15:34,227 --> 00:15:36,428 but this doesn't look good. 352 00:15:36,496 --> 00:15:40,332 The security footage from the alley behind the hotel. 353 00:15:43,169 --> 00:15:45,437 He literally has blood on his hands. 354 00:15:45,505 --> 00:15:46,838 How did no one stop him? 355 00:15:46,906 --> 00:15:48,941 Question is is he running 356 00:15:49,008 --> 00:15:51,276 - because he just killed his girlfriend - (PHONE DINGS) 357 00:15:51,344 --> 00:15:53,979 or because he's in danger, too? 358 00:15:54,047 --> 00:15:56,315 Loretta's done with her autopsy. 359 00:15:56,382 --> 00:15:58,483 You two keep digging. 360 00:15:58,551 --> 00:16:00,652 See if you can find out 361 00:16:00,720 --> 00:16:04,356 where Tan went after he left the hotel. 362 00:16:09,529 --> 00:16:10,862 Hey. 363 00:16:10,930 --> 00:16:12,297 I thought there were no prints 364 00:16:12,365 --> 00:16:13,799 or DNA found on the murder weapon. 365 00:16:13,866 --> 00:16:16,301 Mm, there weren't. I found unidentified fibers. 366 00:16:16,369 --> 00:16:18,036 The techs are working with it now. 367 00:16:18,104 --> 00:16:20,672 They're just not as quick as Sebastian. 368 00:16:20,740 --> 00:16:23,675 Now, regarding Miss... 369 00:16:24,677 --> 00:16:26,111 Roberts. 370 00:16:26,179 --> 00:16:27,646 (CHUCKLES) Right. 371 00:16:27,714 --> 00:16:29,514 Well, unfortunately for Mr. Benjawan, 372 00:16:29,582 --> 00:16:33,151 his was the only foreign DNA I found on her body. 373 00:16:33,219 --> 00:16:35,020 Signs of a struggle? 374 00:16:35,088 --> 00:16:36,188 WADE: Not exactly. 375 00:16:36,255 --> 00:16:38,190 I found the couple had 376 00:16:38,257 --> 00:16:40,525 intercourse shortly before she was killed. 377 00:16:40,593 --> 00:16:44,196 Uh, Miss Roberts' tox screen was clean except for alcohol. 378 00:16:44,263 --> 00:16:49,067 But he had a curious combination of GHB 379 00:16:49,135 --> 00:16:50,869 and Spice in his system. 380 00:16:50,937 --> 00:16:52,537 That explains him falling asleep. 381 00:16:52,605 --> 00:16:53,839 GHB alone 382 00:16:53,906 --> 00:16:55,407 could cause hallucinations, 383 00:16:55,475 --> 00:16:57,175 amnesia, loss of consciousness. 384 00:16:57,243 --> 00:17:00,379 And paired with a synthetic cannabinoid 385 00:17:00,446 --> 00:17:02,714 known for causing violent outbursts? 386 00:17:02,782 --> 00:17:04,249 He could have attacked her, 387 00:17:04,317 --> 00:17:06,752 then blacked out for hours 388 00:17:06,819 --> 00:17:10,155 without realizing what he'd done. 389 00:17:14,093 --> 00:17:15,861 (SIGHS SOFTLY) 390 00:17:15,928 --> 00:17:17,763 Something on your mind? 391 00:17:18,831 --> 00:17:22,000 My last patient last night at the clinic 392 00:17:22,068 --> 00:17:25,837 was a woman showing clear signs of abuse. 393 00:17:25,905 --> 00:17:27,773 I offered to help, 394 00:17:27,840 --> 00:17:30,642 and she ran out. 395 00:17:33,646 --> 00:17:36,548 That must've been difficult, 396 00:17:36,616 --> 00:17:39,051 considering everything that Reginald put you through. 397 00:17:39,118 --> 00:17:40,452 What did you do? 398 00:17:40,520 --> 00:17:42,454 Well, what I was bound by law to do. 399 00:17:42,522 --> 00:17:45,123 I reported the abuse to the NOPD. 400 00:17:45,191 --> 00:17:46,558 Did they look into it? 401 00:17:46,626 --> 00:17:47,726 Yes. 402 00:17:47,794 --> 00:17:49,795 But in cases like this, getting the police involved 403 00:17:49,862 --> 00:17:52,697 can make it worse for the victim. 404 00:17:52,765 --> 00:17:55,600 I followed up with her this morning at her work... 405 00:17:56,869 --> 00:17:59,604 ...but ended up pushing her further away. 406 00:18:02,308 --> 00:18:05,077 Never known you to give up on anyone. 407 00:18:05,144 --> 00:18:07,145 And I'm not gonna start now. 408 00:18:08,347 --> 00:18:11,183 I just have to find another way. 409 00:18:14,353 --> 00:18:17,589 ANADA: I have not heard of this Claire Roberts. 410 00:18:17,657 --> 00:18:19,458 But I can assure you, 411 00:18:19,525 --> 00:18:21,326 my son is not capable of murder. 412 00:18:21,394 --> 00:18:23,962 He has no reason to hurt this girl. 413 00:18:24,030 --> 00:18:27,499 Well, has-has Tan been affected by the threats against you? 414 00:18:27,567 --> 00:18:30,335 Or has he been withdrawn? Or have you noticed him 415 00:18:30,403 --> 00:18:31,903 acting strangely? 416 00:18:31,971 --> 00:18:34,473 No. He's the same respectful boy 417 00:18:34,540 --> 00:18:35,907 - he always been. - Well, you know, 418 00:18:35,975 --> 00:18:37,352 given all the pressure that-that you're under, 419 00:18:37,376 --> 00:18:38,577 it's completely understandable 420 00:18:38,644 --> 00:18:40,879 if you've missed any changes in Tan. 421 00:18:42,849 --> 00:18:45,718 Are you accusing me of not knowing my own son? 422 00:18:45,785 --> 00:18:47,752 No, no, no. I'm sorry. I'm sorry. I'm just saying 423 00:18:47,820 --> 00:18:50,088 that-that not all sons... 424 00:18:50,156 --> 00:18:51,923 share everything with their mothers. 425 00:18:51,991 --> 00:18:54,192 Mine does. 426 00:18:54,260 --> 00:18:55,994 LAWAN: I think the minister's had enough 427 00:18:56,062 --> 00:18:57,429 of your questions. 428 00:18:57,497 --> 00:18:59,097 Anada, please, 429 00:18:59,165 --> 00:19:00,198 come with me. 430 00:19:07,840 --> 00:19:10,175 You're pushing too hard, Agent Lund. 431 00:19:10,243 --> 00:19:11,610 I'm just trying to do my job. 432 00:19:11,677 --> 00:19:12,777 And I'm trying to do mine, 433 00:19:12,845 --> 00:19:14,613 which is increasingly difficult. 434 00:19:14,680 --> 00:19:16,915 She needs this meeting with Hydrowall to happen. 435 00:19:16,983 --> 00:19:18,909 It will change thousands of lives for the better. 436 00:19:18,934 --> 00:19:21,695 Yeah, well, you'll have to forgive me if I'm a little bit more focused 437 00:19:21,721 --> 00:19:23,622 on the murder of Claire Roberts and finding Tan 438 00:19:23,689 --> 00:19:26,525 - than I am... protecting your deal. - (PHONE RINGS) 439 00:19:26,592 --> 00:19:28,160 Excuse me. 440 00:19:28,227 --> 00:19:30,162 Tammy, what's up? 441 00:19:30,229 --> 00:19:32,130 What's up with you? Why do you sound like that? 442 00:19:32,155 --> 00:19:34,666 Eh, I just had a face-off with the permanent secretary. 443 00:19:34,734 --> 00:19:36,168 Which I totally won. 444 00:19:36,235 --> 00:19:37,702 - She's half your size. - Yeah, well, 445 00:19:37,770 --> 00:19:39,003 she's incredibly intimidating. 446 00:19:39,071 --> 00:19:40,972 What do you need? 447 00:19:41,040 --> 00:19:43,575 We've been digging into the de facto leader of Thailand First. 448 00:19:43,643 --> 00:19:44,876 I had a contact 449 00:19:44,944 --> 00:19:47,245 in Southeast Asia that gave us a number for their command. 450 00:19:47,313 --> 00:19:49,124 They received an incoming call from someone in New Orleans 451 00:19:49,148 --> 00:19:50,548 - three days ago. - Yeah, we tracked 452 00:19:50,616 --> 00:19:52,751 the phone, but it's not pinging off any cell towers 453 00:19:52,818 --> 00:19:55,220 since late last night. We think it's off. 454 00:19:55,288 --> 00:19:57,368 - And Patton's out of town. - We're at Patton's desk. 455 00:19:57,392 --> 00:19:59,358 Can you tell us how to turn the phone on remotely? 456 00:19:59,425 --> 00:20:01,225 Uh, no, I can't, because that would be illegal 457 00:20:01,249 --> 00:20:02,529 and I'm not comfortable doing... 458 00:20:02,553 --> 00:20:04,999 Sebastian, it's a secure line. The NSA's not listening. 459 00:20:07,333 --> 00:20:08,833 Oh, in that case, it's super easy. 460 00:20:08,901 --> 00:20:10,021 Yeah, just go to my computer 461 00:20:10,069 --> 00:20:12,103 and, uh, open up a folder 462 00:20:12,171 --> 00:20:14,773 entitled... Fan Fiction. 463 00:20:14,840 --> 00:20:16,708 HANNAH: Mm-hmm. Do I even want to know 464 00:20:16,776 --> 00:20:18,296 why you've encrypted your fan fiction? 465 00:20:18,320 --> 00:20:20,579 - Uh... - No, it's best not to ask questions. 466 00:20:20,646 --> 00:20:22,406 And then you just got to put in the password, 467 00:20:22,430 --> 00:20:24,264 which is, um, Sally Je... 468 00:20:25,484 --> 00:20:26,885 Sally Jessy Raphael. 469 00:20:26,953 --> 00:20:28,119 - All one word? - (LAUGHS) 470 00:20:28,187 --> 00:20:30,355 HANNAH: We will get into that one later. 471 00:20:31,157 --> 00:20:32,624 GREGORIO: It worked. 472 00:20:32,692 --> 00:20:33,725 Uh, yeah, 473 00:20:33,793 --> 00:20:34,926 then put in the phone number 474 00:20:34,994 --> 00:20:36,714 - and it should turn on. - GREGORIO: Got it. 475 00:20:39,465 --> 00:20:41,099 Sebastian, you're a genius. 476 00:20:41,167 --> 00:20:42,727 Yeah, duh. It only took you three years 477 00:20:42,768 --> 00:20:44,035 to acknowledge that fact. 478 00:20:44,103 --> 00:20:45,103 Looks like... 479 00:20:45,171 --> 00:20:47,639 the phone was last in Uptown. 480 00:20:47,707 --> 00:20:50,041 I'm gonna call it and see where it is now. 481 00:20:50,109 --> 00:20:52,110 (PHONE RINGING) 482 00:20:58,184 --> 00:20:59,784 Think I just found it. 483 00:21:02,388 --> 00:21:04,256 I just need you to, uh, 484 00:21:04,323 --> 00:21:05,701 put the phone down 485 00:21:05,725 --> 00:21:07,392 - and your hands in the air. - Sebastian? 486 00:21:07,460 --> 00:21:08,627 HANNAH: Hey, what's going on? 487 00:21:15,151 --> 00:21:18,151 ♪ ♪ 488 00:21:20,075 --> 00:21:22,975 ♪ ♪ 489 00:21:23,920 --> 00:21:25,721 I can't believe I didn't see it coming. 490 00:21:25,788 --> 00:21:27,890 I should have known something was up with that guy. 491 00:21:27,957 --> 00:21:29,758 Look, we all missed it, Sebastian. 492 00:21:29,826 --> 00:21:32,928 Now is not the time to doubt yourself. 493 00:21:32,996 --> 00:21:34,329 What do we know about Kasem? 494 00:21:34,397 --> 00:21:36,365 Ugh. He's got really sharp elbows. 495 00:21:36,432 --> 00:21:38,734 And he was in contact with Thailand First, 496 00:21:38,801 --> 00:21:41,436 the group that's been threatening Anada. 497 00:21:41,504 --> 00:21:43,872 So, what, he went after Tan just to make a statement? 498 00:21:43,940 --> 00:21:45,874 We still don't know that Tan is innocent. 499 00:21:45,942 --> 00:21:47,542 Kasem could just be protecting him. 500 00:21:47,610 --> 00:21:50,879 Kasem is the guilty party, Agent Pride. 501 00:21:50,947 --> 00:21:53,015 You should be going after him. 502 00:21:53,082 --> 00:21:54,216 And we are. 503 00:21:54,284 --> 00:21:55,751 For attacking Agent Lund. 504 00:21:55,818 --> 00:21:58,220 There is no physical evidence 505 00:21:58,288 --> 00:22:00,422 linking Kasem to Miss Roberts' murder. 506 00:22:00,490 --> 00:22:01,857 Then find some. 507 00:22:01,925 --> 00:22:04,860 Tan had no reason to kill Claire. 508 00:22:04,928 --> 00:22:08,063 He love her since they first met in California. 509 00:22:08,131 --> 00:22:10,365 We've kept Agent Lund's performance from our government 510 00:22:10,393 --> 00:22:11,993 in the interest of maintaining relations 511 00:22:12,017 --> 00:22:13,302 between our two countries. 512 00:22:13,369 --> 00:22:15,537 - But we're losing patience. - Okay. All right. 513 00:22:15,605 --> 00:22:16,772 Just hold on a minute. 514 00:22:16,839 --> 00:22:19,107 Agent Lund was just doing his job. 515 00:22:19,175 --> 00:22:21,610 His job was to keep Tan safe. 516 00:22:21,678 --> 00:22:23,278 And he failed. 517 00:22:24,480 --> 00:22:25,714 Let's go, Anada. 518 00:22:32,322 --> 00:22:33,956 You know, earlier, the minister said 519 00:22:34,023 --> 00:22:36,058 that she'd never heard of Claire Roberts. 520 00:22:36,125 --> 00:22:38,527 How did she know that they met in California? 521 00:22:40,063 --> 00:22:41,630 - She's hiding something. - Yeah. 522 00:22:41,682 --> 00:22:43,042 Every time she's about to open up, 523 00:22:43,066 --> 00:22:44,299 one of her people stops her. 524 00:22:44,367 --> 00:22:45,968 So we need to get her alone. 525 00:22:47,971 --> 00:22:49,938 GREGORIO: That was a long call. 526 00:22:50,006 --> 00:22:51,940 - FBI? - State Department. 527 00:22:51,968 --> 00:22:53,488 They're worried this is gonna escalate 528 00:22:53,512 --> 00:22:54,943 into an international incident. 529 00:22:55,011 --> 00:22:57,579 They said there's only so much they can do to protect us. 530 00:22:57,647 --> 00:22:59,982 In other words, we need to find Kasem and Tan yesterday. 531 00:23:00,049 --> 00:23:01,850 - Anything in Kasem's background? - Yeah, 532 00:23:01,918 --> 00:23:03,352 he worked in private security 533 00:23:03,419 --> 00:23:05,153 for 15 years making good money. 534 00:23:05,221 --> 00:23:06,822 Then last year, he took a huge pay cut 535 00:23:06,889 --> 00:23:08,523 to join Anada's security team. 536 00:23:08,591 --> 00:23:11,326 So he infiltrated her team on behalf of Thailand First? 537 00:23:11,394 --> 00:23:13,314 Possibly, but he hasn't had any contact with them 538 00:23:13,338 --> 00:23:15,931 up until three days ago, when he showed up in New Orleans. 539 00:23:15,999 --> 00:23:18,333 Well, maybe it's money motivated. 540 00:23:18,401 --> 00:23:20,161 - Let's dig into his financials. - All right. 541 00:23:20,185 --> 00:23:22,337 - Loretta, hey. - (PHONE DINGS) 542 00:23:22,405 --> 00:23:26,441 Uh, Pride is with Sebastian at the minister's residence. 543 00:23:26,509 --> 00:23:29,177 That's all right. I just wanted to let you know 544 00:23:29,245 --> 00:23:31,380 that we were finally able to identify the fibers 545 00:23:31,447 --> 00:23:32,981 from the murder weapon. 546 00:23:33,049 --> 00:23:35,350 Lambskin leather. 547 00:23:36,252 --> 00:23:37,619 A glove? 548 00:23:37,687 --> 00:23:39,054 Explains why there was no prints 549 00:23:39,122 --> 00:23:40,856 or DNA on the murder weapon. 550 00:23:40,923 --> 00:23:42,190 Thank you. 551 00:23:42,258 --> 00:23:43,392 But you didn't need to drive 552 00:23:43,419 --> 00:23:44,939 all the way over here to tell us that. 553 00:23:44,963 --> 00:23:46,328 Well, I'll be honest, 554 00:23:46,396 --> 00:23:48,530 my visit has a dual purpose. 555 00:23:48,598 --> 00:23:50,565 Tammy, you used to be a lawyer, right? 556 00:23:50,633 --> 00:23:53,502 I went to law school so I could join the FBI. 557 00:23:53,569 --> 00:23:55,170 I never sat for the bar. 558 00:23:55,238 --> 00:23:57,278 - Why, are you in some kind of trouble? - No, but... 559 00:23:57,302 --> 00:24:00,471 I'm hoping someone else might be. 560 00:24:03,279 --> 00:24:06,048 Um, I don't want to interrupt. 561 00:24:06,115 --> 00:24:07,515 - No, no, no. No interruption. - No. 562 00:24:07,582 --> 00:24:08,916 I, uh, I was just on my way out. 563 00:24:08,984 --> 00:24:10,085 Pride needs my help. 564 00:24:11,487 --> 00:24:12,821 What's going on, Doc? 565 00:24:12,889 --> 00:24:15,891 I need to have someone arrested, 566 00:24:15,958 --> 00:24:17,325 but I'm not sure I can prove 567 00:24:17,393 --> 00:24:20,328 that they've broken a law. 568 00:24:20,396 --> 00:24:21,663 You sure you're okay? 569 00:24:21,731 --> 00:24:23,091 'Cause I got a judge on speed dial 570 00:24:23,119 --> 00:24:24,639 who could get you a restraining order. 571 00:24:24,663 --> 00:24:26,435 Just asking for a friend. Honestly. 572 00:24:26,502 --> 00:24:28,403 All right. 573 00:24:28,471 --> 00:24:31,706 Well, if we dig deep enough we can find something. 574 00:24:31,774 --> 00:24:34,076 - I was hoping you'd say that. - All right. 575 00:24:40,650 --> 00:24:43,018 Is the perimeter secure? 576 00:24:43,086 --> 00:24:44,564 Yeah. I... I think. 577 00:24:44,589 --> 00:24:45,911 I mean, I, uh... 578 00:24:45,955 --> 00:24:48,115 I haven't been doing the bodyguard thing for very long, 579 00:24:48,139 --> 00:24:49,357 so it's, you know... 580 00:24:49,425 --> 00:24:50,625 I mean, it's probably nothing. 581 00:24:50,649 --> 00:24:52,727 I will decide if it is nothing. 582 00:24:52,795 --> 00:24:54,463 Oh, okay. Well, there's just 583 00:24:54,530 --> 00:24:57,065 this silver Taurus just keeps circling the block. 584 00:24:57,133 --> 00:24:58,467 And the driver? 585 00:24:58,534 --> 00:25:00,035 I didn't get a good look. 586 00:25:00,970 --> 00:25:02,704 - I know. - Stay here. 587 00:25:02,772 --> 00:25:04,873 Make sure no one disturbs the minister. 588 00:25:07,944 --> 00:25:09,377 (DOOR CLOSES) 589 00:25:15,952 --> 00:25:17,052 (DOOR CLOSES) 590 00:25:17,120 --> 00:25:18,453 Agent Pride. 591 00:25:18,521 --> 00:25:20,422 I asked not to be disturbed. 592 00:25:20,490 --> 00:25:22,257 Where is Pravat? 593 00:25:22,325 --> 00:25:23,825 He's outside, 594 00:25:23,893 --> 00:25:26,761 chasing one of my agents around the block. 595 00:25:26,829 --> 00:25:28,930 I'm afraid I do not understand. 596 00:25:28,998 --> 00:25:30,465 Everything is fine. 597 00:25:30,533 --> 00:25:33,768 I just wanted a moment alone with you to talk. 598 00:25:33,836 --> 00:25:36,571 About what? 599 00:25:36,639 --> 00:25:38,740 How you know more about your son's relationship 600 00:25:38,808 --> 00:25:40,675 with Claire Roberts than you're letting on. 601 00:25:42,455 --> 00:25:43,455 Lawan... 602 00:25:43,479 --> 00:25:44,479 You're protecting him. 603 00:25:46,082 --> 00:25:48,850 I'm a parent, too. 604 00:25:50,319 --> 00:25:52,587 My daughter Laurel was in trouble, 605 00:25:52,655 --> 00:25:54,189 I'd be her first call, 606 00:25:54,257 --> 00:25:56,825 and I'd do anything I could to keep her safe. 607 00:25:56,893 --> 00:25:58,960 So you do understand. 608 00:25:59,028 --> 00:26:01,196 Tan is wanted for murder. 609 00:26:01,264 --> 00:26:02,864 If NOPD finds him first 610 00:26:02,932 --> 00:26:04,699 he could get hurt, or worse. 611 00:26:04,767 --> 00:26:08,270 Parent to parent, 612 00:26:08,337 --> 00:26:12,040 I'll protect him, but you have to give me that chance. 613 00:26:13,943 --> 00:26:16,778 What are you asking me to do? 614 00:26:17,780 --> 00:26:19,514 Turn him in. 615 00:26:30,359 --> 00:26:32,127 Can I help you, Officer? 616 00:26:32,195 --> 00:26:33,428 Hi, Lisa. 617 00:26:33,496 --> 00:26:35,163 Oh. 618 00:26:35,831 --> 00:26:38,400 (SCOFFS) Will you leave us alone? 619 00:26:38,467 --> 00:26:40,587 They will arrest Walter, he'll spend the night in jail 620 00:26:40,611 --> 00:26:42,237 and this'll happen all over again. 621 00:26:42,305 --> 00:26:44,573 Baby. 622 00:26:45,718 --> 00:26:46,718 What's all this? 623 00:26:46,742 --> 00:26:48,076 I don't know. 624 00:26:48,144 --> 00:26:50,979 Well, I haven't broken any laws. (LAUGHS) 625 00:26:51,047 --> 00:26:52,547 We're not here to arrest you, sir. 626 00:26:53,616 --> 00:26:55,250 We're here to arrest your wife. 627 00:27:01,874 --> 00:27:03,474 ♪ ♪ 628 00:27:04,698 --> 00:27:07,498 ♪ ♪ 629 00:27:08,733 --> 00:27:10,233 You have to believe me. 630 00:27:10,301 --> 00:27:11,801 I didn't kill her. 631 00:27:13,471 --> 00:27:15,605 I can't believe my mom thinks I could do this. 632 00:27:15,673 --> 00:27:17,474 Your mother doesn't know what to think. 633 00:27:17,541 --> 00:27:19,776 She's in an impossible situation. 634 00:27:19,844 --> 00:27:21,311 But she's doing what's best for you. 635 00:27:21,379 --> 00:27:22,679 By turning me in to the police. 636 00:27:22,747 --> 00:27:24,280 She thinks we can help. 637 00:27:24,308 --> 00:27:25,628 But you got to give us something. 638 00:27:25,652 --> 00:27:26,750 An alibi. 639 00:27:26,817 --> 00:27:28,284 Anything we can check out. 640 00:27:28,352 --> 00:27:29,632 Look, I can't remember anything. 641 00:27:29,656 --> 00:27:31,921 I just know I would never hurt Claire. 642 00:27:31,989 --> 00:27:33,189 Okay. All right. Let's just... 643 00:27:33,257 --> 00:27:36,159 Let's-let's start at the beginning, okay? 644 00:27:36,227 --> 00:27:38,027 How did you two meet? 645 00:27:38,095 --> 00:27:40,930 I was touring UC Berkeley. 646 00:27:40,998 --> 00:27:42,599 She was a student there. 647 00:27:42,666 --> 00:27:44,667 Okay. Who made the first move? 648 00:27:45,870 --> 00:27:49,606 I'm not... very confident around girls. 649 00:27:49,673 --> 00:27:51,307 I've never really dated. 650 00:27:51,375 --> 00:27:53,710 So Claire just approached you out of the blue? 651 00:27:53,778 --> 00:27:55,712 I guess so. 652 00:27:55,780 --> 00:27:58,615 I mean, sh-she started asking me about Thailand. 653 00:27:58,682 --> 00:28:00,316 We just hit it off. 654 00:28:00,384 --> 00:28:03,720 Did she ever ask you about your mother or her politics? 655 00:28:03,788 --> 00:28:05,708 Look, Claire wasn't using me to get to my mother, 656 00:28:05,732 --> 00:28:07,557 if that's what you're getting at. 657 00:28:07,625 --> 00:28:08,892 We never even talked about her. 658 00:28:08,959 --> 00:28:10,994 How'd you sneak out of the club? 659 00:28:11,061 --> 00:28:13,997 Kasem gave someone $100 to pull the fire alarm. 660 00:28:14,064 --> 00:28:15,665 He told me we could sneak out the back. 661 00:28:15,733 --> 00:28:17,066 Kasem was in on it? 662 00:28:17,134 --> 00:28:18,802 It was his idea in the first place. 663 00:28:18,869 --> 00:28:19,936 (SCOFFS) 664 00:28:21,105 --> 00:28:23,239 You set me up. 665 00:28:23,307 --> 00:28:25,208 My mother would never approve of Claire, 666 00:28:25,276 --> 00:28:27,744 so we had to find a way to meet in secret. 667 00:28:27,812 --> 00:28:29,312 Why did Kasem agree to help? 668 00:28:29,380 --> 00:28:31,014 Because he understood how hard it was 669 00:28:31,081 --> 00:28:32,715 for us to be together. 670 00:28:32,783 --> 00:28:34,818 What do you mean, "he understood"? 671 00:28:34,885 --> 00:28:37,854 He had a secret relationship, too. 672 00:28:37,922 --> 00:28:40,156 We talked about it a lot. 673 00:28:41,725 --> 00:28:43,993 A relationship with who? 674 00:28:44,061 --> 00:28:47,030 H-He never said. 675 00:28:47,097 --> 00:28:50,066 Just that it would be very bad 676 00:28:50,134 --> 00:28:52,302 for everyone if people found out. 677 00:28:53,804 --> 00:28:55,672 Look, I'm really sorry. 678 00:28:55,739 --> 00:28:57,974 We never meant for things to go this wrong. 679 00:29:01,946 --> 00:29:03,880 (SIGHS) 680 00:29:03,948 --> 00:29:06,516 Look, uh... 681 00:29:06,584 --> 00:29:09,085 Kasem... he-he set you up, too. 682 00:29:09,153 --> 00:29:10,720 All right? 683 00:29:10,788 --> 00:29:13,122 Killing Claire was just part of his plan. 684 00:29:13,190 --> 00:29:14,724 Fibers that appear to be 685 00:29:14,792 --> 00:29:17,961 from his glove were found on the murder weapon. 686 00:29:18,028 --> 00:29:20,563 That doesn't make any sense. 687 00:29:20,631 --> 00:29:21,764 Why would he hurt her? 688 00:29:21,832 --> 00:29:23,233 We think he's part of the group 689 00:29:23,300 --> 00:29:25,134 that's been threatening your mother. 690 00:29:34,945 --> 00:29:36,446 (SCOFFS) 691 00:29:36,514 --> 00:29:38,081 Should have guessed it was you. 692 00:29:38,148 --> 00:29:40,250 - I'm nothing if not persistent. - I can't believe 693 00:29:40,317 --> 00:29:43,386 you had me arrested for a few unpaid parking tickets. 694 00:29:43,454 --> 00:29:46,422 Don't worry about the charges, they'll never stick. 695 00:29:46,490 --> 00:29:48,558 Then you mind telling me what we're doing here? 696 00:29:48,626 --> 00:29:50,159 (SIGHS) I knew to get you to listen, 697 00:29:50,227 --> 00:29:52,328 I'd need a captive audience, 698 00:29:52,396 --> 00:29:54,596 and I'd need to get you away from that husband of yours. 699 00:29:57,468 --> 00:29:59,836 Don't talk about Walter like you know him. 700 00:29:59,904 --> 00:30:01,971 I know him better than you think. 701 00:30:02,039 --> 00:30:04,007 How could you? 702 00:30:04,074 --> 00:30:05,475 Because... 703 00:30:05,543 --> 00:30:07,844 I had one just like him. 704 00:30:07,912 --> 00:30:09,579 Long time ago. 705 00:30:09,647 --> 00:30:11,581 (CHUCKLES) 706 00:30:11,649 --> 00:30:15,351 Our love is... uh... 707 00:30:17,187 --> 00:30:18,655 it's complicated. 708 00:30:21,225 --> 00:30:23,826 What you two have is not love. 709 00:30:23,894 --> 00:30:26,095 It's control. 710 00:30:27,698 --> 00:30:30,133 Now, I need you to hear me on this. 711 00:30:30,200 --> 00:30:33,102 Your situation is not your fault. 712 00:30:33,170 --> 00:30:34,771 - I know that. - There are resources 713 00:30:34,838 --> 00:30:36,478 available to you when you get out of here, 714 00:30:36,502 --> 00:30:38,107 but you have to make that choice. 715 00:30:38,175 --> 00:30:39,576 It's up to you. 716 00:30:40,844 --> 00:30:43,646 - I-I can't. - You can. 717 00:30:43,714 --> 00:30:45,214 - I'm not strong enough. - It takes 718 00:30:45,282 --> 00:30:48,184 a strong woman to endure everything you've gone through. 719 00:30:49,787 --> 00:30:53,289 You just need to believe in yourself. 720 00:30:55,359 --> 00:30:56,726 He's all I have. 721 00:30:56,794 --> 00:30:58,728 If I leave Walter, I... 722 00:30:58,796 --> 00:31:00,363 I'll be all alone. 723 00:31:00,431 --> 00:31:02,365 You'll have a support system. 724 00:31:04,034 --> 00:31:06,502 I'll make sure of it. 725 00:31:06,570 --> 00:31:08,204 (SNIFFLES) 726 00:31:08,272 --> 00:31:10,206 Why are you helping me? 727 00:31:10,274 --> 00:31:11,874 Because you deserve better. 728 00:31:13,777 --> 00:31:15,311 And... 729 00:31:15,379 --> 00:31:18,648 because someone helped me when I was in your situation, 730 00:31:18,716 --> 00:31:22,385 and I never got a chance to thank them properly. 731 00:31:24,788 --> 00:31:27,757 And helping you helps me. 732 00:31:49,279 --> 00:31:51,214 Hey, you okay? 733 00:31:51,281 --> 00:31:53,216 I'll feel better when we find Kasem. 734 00:31:53,283 --> 00:31:54,851 Anything to suggest 735 00:31:54,918 --> 00:31:56,638 who he might've been in a relationship with? 736 00:31:56,662 --> 00:31:58,921 No. But we dumped his financials, 737 00:31:58,989 --> 00:32:00,223 found three separate payments 738 00:32:00,290 --> 00:32:02,058 from a shell company going back a year. 739 00:32:02,126 --> 00:32:04,460 Right when he joined Anada's security team. 740 00:32:04,528 --> 00:32:06,780 Can we link the shell company to Thailand First? 741 00:32:06,805 --> 00:32:10,133 Not unless they've suddenly opened an office in the Netherlands. 742 00:32:12,336 --> 00:32:13,736 What am I looking at? 743 00:32:13,804 --> 00:32:15,138 Turns out the company 744 00:32:15,205 --> 00:32:16,873 here in New Orleans wasn't the only one 745 00:32:16,940 --> 00:32:18,975 bidding on Thailand's new flood control system. 746 00:32:19,043 --> 00:32:20,410 This is a company called 747 00:32:20,477 --> 00:32:21,911 FCD Construction. 748 00:32:21,979 --> 00:32:23,413 Based in Amsterdam. 749 00:32:23,480 --> 00:32:24,747 We found four proposals 750 00:32:24,815 --> 00:32:25,948 from different countries, 751 00:32:26,016 --> 00:32:27,984 all as competitive as Hydrowall's. 752 00:32:28,052 --> 00:32:30,553 Meaning someone has a vested interest 753 00:32:30,621 --> 00:32:33,556 in making sure the Netherlands gets the deal. 754 00:32:33,624 --> 00:32:35,344 So they framed the minister's son for murder 755 00:32:35,368 --> 00:32:37,260 - just to scandalize her? - Well, 756 00:32:37,327 --> 00:32:39,095 maybe Hydrowall wouldn't work with her. 757 00:32:39,163 --> 00:32:41,898 And FCD Construction gets the bid. 758 00:32:41,965 --> 00:32:44,067 Who else stands to benefit 759 00:32:44,134 --> 00:32:46,836 if the Hydrowall deal falls through? 760 00:32:46,904 --> 00:32:49,605 LAWAN: Ladies, I came here as a courtesy. 761 00:32:49,673 --> 00:32:51,393 But I'm afraid there's nothing more I can do 762 00:32:51,417 --> 00:32:52,508 to help you find Kasem. 763 00:32:52,576 --> 00:32:53,843 Now, if you'll excuse me, 764 00:32:53,911 --> 00:32:55,144 I must get Anada to Hydrowall. 765 00:32:55,212 --> 00:32:56,312 Special Agent Pride 766 00:32:56,380 --> 00:32:58,514 is escorting the minister. You're staying with us. 767 00:32:58,582 --> 00:32:59,649 You can't keep me here. 768 00:32:59,717 --> 00:33:01,528 One call to the Ministry of Foreign Affairs, 769 00:33:01,552 --> 00:33:02,618 and I'll have your badges. 770 00:33:02,686 --> 00:33:03,986 The State Department is aware 771 00:33:04,054 --> 00:33:06,289 of what's happening right now, as is your government. 772 00:33:06,356 --> 00:33:07,990 And what is happening, exactly? 773 00:33:08,058 --> 00:33:10,326 We're placing you under arrest for criminal conspiracy 774 00:33:10,394 --> 00:33:12,328 - and accessory to murder. - What? 775 00:33:12,396 --> 00:33:14,931 That's ridiculous. This is all Kasem's doing. 776 00:33:14,998 --> 00:33:17,118 - He's a member of Thailand First. - GREGORIO: And yet 777 00:33:17,167 --> 00:33:18,367 we found dozens of calls 778 00:33:18,435 --> 00:33:20,269 between the two of you over the last year. 779 00:33:20,337 --> 00:33:23,372 And kickbacks from FCD Construction 780 00:33:23,440 --> 00:33:25,308 to you funneled through his accounts. 781 00:33:25,375 --> 00:33:26,676 I think you've forgotten. 782 00:33:26,744 --> 00:33:28,678 - I have diplomatic immunity. - Your government 783 00:33:28,746 --> 00:33:29,946 has had that revoked. 784 00:33:30,013 --> 00:33:31,147 So sit down. 785 00:33:31,175 --> 00:33:32,415 Unless you want to dig yourself 786 00:33:32,439 --> 00:33:35,541 even deeper, I'd start explaining why you did this. 787 00:33:42,192 --> 00:33:44,961 Things are finally starting to turn around for Thailand. 788 00:33:45,028 --> 00:33:47,130 Thanks to the hard work of people like Anada. 789 00:33:47,197 --> 00:33:49,999 Like me. I should have been appointed minister. 790 00:33:50,067 --> 00:33:51,567 I was the one 791 00:33:51,635 --> 00:33:52,902 with the political experience, 792 00:33:52,970 --> 00:33:55,171 and she bulldozed her way into the cabinet. 793 00:33:55,239 --> 00:33:56,999 So you had your boyfriend do your dirty work? 794 00:33:57,023 --> 00:33:58,508 - Boyfriend? - Kasem. 795 00:33:58,575 --> 00:34:01,177 He told Tan he was in a secret relationship. 796 00:34:01,202 --> 00:34:04,514 It was a relationship of convenience only. 797 00:34:04,581 --> 00:34:06,949 We were simply two people with the same end goal. 798 00:34:07,985 --> 00:34:10,052 To get Anada out of the way. 799 00:34:10,120 --> 00:34:12,855 Tell us where he is. 800 00:34:12,923 --> 00:34:14,824 Kasem is a zealot, 801 00:34:14,892 --> 00:34:16,893 Agent Khoury. Whatever he does now 802 00:34:16,960 --> 00:34:18,995 is beyond my control. 803 00:34:24,768 --> 00:34:26,569 (PHONE RINGS) 804 00:34:26,637 --> 00:34:28,004 Khoury. 805 00:34:28,072 --> 00:34:29,983 - We just arrived at Hydrowall. - HANNAH: Pride, 806 00:34:30,007 --> 00:34:31,207 you need to turn around now. 807 00:34:31,275 --> 00:34:33,109 The minister's heading in to sign the deal. 808 00:34:33,177 --> 00:34:35,845 You got to get her out of there. Kasem is planning to kill her. 809 00:34:35,913 --> 00:34:38,014 Madam Minister. 810 00:34:38,081 --> 00:34:39,582 We have a change of plans. 811 00:34:41,318 --> 00:34:42,919 Pride! 812 00:34:44,321 --> 00:34:46,222 (INDISTINCT SHOUTING) 813 00:34:46,290 --> 00:34:48,524 - Sebastian! - Go, go! Get her out of here. 814 00:34:51,094 --> 00:34:52,161 (ANADA SCREAMS) 815 00:34:52,185 --> 00:34:54,185 ♪ ♪ 816 00:34:55,809 --> 00:34:58,609 ♪ ♪ 817 00:34:59,518 --> 00:35:00,985 - You all right? - ANADA: I think so. 818 00:35:01,053 --> 00:35:02,086 Drive! 819 00:35:11,263 --> 00:35:13,231 (GRUNTS) 820 00:35:15,067 --> 00:35:16,667 (GRUNTS) 821 00:35:18,270 --> 00:35:19,504 Get on the ground. 822 00:35:21,406 --> 00:35:23,407 You can't stop me, Agent Lund. 823 00:35:23,475 --> 00:35:25,435 I think I already did, pal. Minister's on her way. 824 00:35:25,459 --> 00:35:26,944 You should have stayed out of it! 825 00:35:27,012 --> 00:35:28,679 (GRUNTING) 826 00:35:32,484 --> 00:35:34,452 (TASER BUZZING) 827 00:35:36,989 --> 00:35:38,890 You were right. 828 00:35:38,957 --> 00:35:40,758 These things are effective. 829 00:35:42,661 --> 00:35:45,530 - You got it handled? - Huh? Oh, yeah. 830 00:35:45,597 --> 00:35:48,032 Piece of cake. 831 00:35:48,100 --> 00:35:49,400 How's Anada? 832 00:35:49,468 --> 00:35:50,802 She's safe. 833 00:35:50,869 --> 00:35:52,370 All right. 834 00:35:52,437 --> 00:35:53,638 You want to do the honors? 835 00:35:54,105 --> 00:35:55,406 Yes, I do. 836 00:35:55,474 --> 00:35:57,108 (SIREN WAILING) 837 00:35:57,676 --> 00:35:59,076 Oh, sorry. 838 00:35:59,144 --> 00:36:01,279 Did that hurt? 839 00:36:07,152 --> 00:36:08,753 WALTER: You. 840 00:36:10,522 --> 00:36:11,989 Can I help you, sir? 841 00:36:12,057 --> 00:36:13,858 You can tell me what you did with my wife. 842 00:36:13,926 --> 00:36:15,886 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 843 00:36:15,910 --> 00:36:18,129 I went to bail her out of jail, and she was gone. 844 00:36:18,197 --> 00:36:19,564 She won't answer her phone. 845 00:36:19,631 --> 00:36:22,066 Well, then, it seems she made the right choice. 846 00:36:22,134 --> 00:36:23,668 Who the hell do you think you are, 847 00:36:23,736 --> 00:36:26,003 filling her head full of lies about me, 848 00:36:26,071 --> 00:36:27,371 making her run away like that? 849 00:36:27,439 --> 00:36:28,973 I can't make your wife do anything, 850 00:36:29,041 --> 00:36:30,975 and now neither can you. 851 00:36:31,043 --> 00:36:32,243 So, if you'll excuse me... 852 00:36:33,378 --> 00:36:34,879 Stand down. It's okay. 853 00:36:40,219 --> 00:36:42,954 Somebody needs to teach you to mind your own business. 854 00:36:44,623 --> 00:36:46,357 You're gonna regret this. 855 00:36:46,425 --> 00:36:47,725 Go ahead. 856 00:36:50,295 --> 00:36:53,664 I guarantee you'll regret it more. 857 00:36:53,732 --> 00:36:56,434 Lay a hand on me, 858 00:36:56,502 --> 00:37:00,071 and I won't hesitate to press charges. 859 00:37:18,891 --> 00:37:20,802 SEBASTIAN: I mean, you should have seen the way 860 00:37:20,826 --> 00:37:22,293 that this guy hit the ground! 861 00:37:22,361 --> 00:37:23,805 Man, I wish someone had it on video. 862 00:37:23,829 --> 00:37:25,140 You know what, I'm gonna check surveillance cameras. 863 00:37:25,164 --> 00:37:26,808 I may be able to get some footage, show it to you. 864 00:37:26,832 --> 00:37:28,099 Oh, Sebastian, we believe you. 865 00:37:28,167 --> 00:37:29,400 - You do? - Yeah. 866 00:37:29,468 --> 00:37:31,135 It sounds like you kicked ass. 867 00:37:32,204 --> 00:37:33,304 What? 868 00:37:33,372 --> 00:37:35,139 Just waiting for you to say something snippy. 869 00:37:35,207 --> 00:37:37,675 - Oh. - You did good. 870 00:37:40,379 --> 00:37:42,313 I just can't help feeling bad for Tan. 871 00:37:42,381 --> 00:37:44,215 - You know? - I know. First time he gets out 872 00:37:44,283 --> 00:37:46,363 from under his mother's wing, and it goes that wrong. 873 00:37:46,431 --> 00:37:47,608 My mother and I were joined at the hip 874 00:37:47,632 --> 00:37:48,719 until I was in grad school. 875 00:37:48,787 --> 00:37:50,787 - I don't want that for him. - ANADA: I don't think 876 00:37:50,811 --> 00:37:51,978 that will be the case. 877 00:37:52,724 --> 00:37:54,292 It's time I let him go. 878 00:37:54,360 --> 00:37:56,204 What? What are you guys doing here? I thought 879 00:37:56,228 --> 00:37:58,068 you were supposed to be on a plane to Thailand. 880 00:37:58,092 --> 00:38:00,097 The pilot can wait. We wanted to stop 881 00:38:00,165 --> 00:38:01,966 and express our gratitude to you, Agent Lund. 882 00:38:02,034 --> 00:38:03,154 Oh. (SCOFFS) Well, you know, 883 00:38:03,202 --> 00:38:04,642 we do this thing all the time, so... 884 00:38:04,666 --> 00:38:06,838 No. You went above and beyond. 885 00:38:06,905 --> 00:38:09,106 That is why we are making you an honorary member 886 00:38:09,174 --> 00:38:11,008 of the Order of the Mongoose. 887 00:38:14,813 --> 00:38:16,247 What?! 888 00:38:16,315 --> 00:38:17,515 That's great! What is that? 889 00:38:17,583 --> 00:38:19,743 What do I do? Do I get down on a knee, or what happens? 890 00:38:19,811 --> 00:38:21,953 TAN: That won't be necessary. But please, 891 00:38:22,020 --> 00:38:23,588 accept this ceremonial statue. 892 00:38:23,655 --> 00:38:24,739 Whoa! 893 00:38:24,764 --> 00:38:26,014 Look at this thing! 894 00:38:26,058 --> 00:38:27,425 Wow. 895 00:38:27,492 --> 00:38:28,926 - Wow. - Wow. 896 00:38:28,994 --> 00:38:30,761 - Sweet. - HANNAH: Uh, can I ask 897 00:38:30,829 --> 00:38:33,798 what made you pick New Orleans over the Dutch company? 898 00:38:33,866 --> 00:38:35,266 It was an easy decision. 899 00:38:35,334 --> 00:38:37,368 Hydrowall has superior technology 900 00:38:37,436 --> 00:38:39,670 that will keep our people safe from flooding. 901 00:38:39,738 --> 00:38:41,205 Now we must be on our way. 902 00:38:41,273 --> 00:38:44,475 Bye, Sebastian. Thanks, for everything. 903 00:38:44,543 --> 00:38:45,710 You got it. 904 00:38:45,777 --> 00:38:47,545 Thank you. 905 00:38:49,748 --> 00:38:51,549 - That weasel's creepy. - Don't be jealous 906 00:38:51,617 --> 00:38:53,695 just 'cause you're not in the Order of the Mongoose. 907 00:38:53,719 --> 00:38:54,952 HANNAH: I think it's nice. 908 00:38:55,020 --> 00:38:57,121 - Yeah. - Come on. Pride's waiting. 909 00:38:57,189 --> 00:38:59,657 Beady eyes are staring at me. 910 00:38:59,725 --> 00:39:01,425 ♪ ♪ 911 00:39:08,200 --> 00:39:11,068 ♪ Tell me where you want me ♪ 912 00:39:12,571 --> 00:39:14,906 Sounds like everything worked out with Lisa. 913 00:39:14,973 --> 00:39:18,576 Yeah. She's got a long way to go, but, uh... 914 00:39:18,644 --> 00:39:21,245 I'm happy to say she took the first step. 915 00:39:22,281 --> 00:39:23,581 I couldn't be more proud of you 916 00:39:23,649 --> 00:39:24,815 for helping her to do it. 917 00:39:24,883 --> 00:39:26,117 Thanks, Dwayne. 918 00:39:28,120 --> 00:39:29,754 (COUGHING) 919 00:39:30,923 --> 00:39:33,925 Oh, what on God's green earth is that? 920 00:39:33,992 --> 00:39:37,194 What? Oh, this. Um, this is just a totem 921 00:39:37,262 --> 00:39:39,664 that's bestowed to members of the Thai Order of the Mongoose. 922 00:39:39,731 --> 00:39:41,611 - It's disturbing. - You know what's disturbing? 923 00:39:41,679 --> 00:39:43,479 - HANNAH: Hey, Sebastian, let's dance. - Yeah. 924 00:39:43,503 --> 00:39:44,503 Sounds great. 925 00:39:44,569 --> 00:39:45,636 I'm so sorry. 926 00:39:47,472 --> 00:39:49,340 There is no 927 00:39:49,408 --> 00:39:51,008 Thai Order of the Mongoose, is there? 928 00:39:51,076 --> 00:39:54,445 No. That thing's from a shop on Magazine. 929 00:39:54,513 --> 00:39:56,113 But Sebastian doesn't need to know that. 930 00:39:56,138 --> 00:39:57,164 (WADE AND PRIDE LAUGH) 931 00:39:57,208 --> 00:39:58,916 - Cheers. - True dat. 932 00:40:02,621 --> 00:40:04,121 ♪ Cry now, baby ♪ 933 00:40:04,189 --> 00:40:05,923 ♪ You might call me crazy ♪ 934 00:40:05,991 --> 00:40:09,460 ♪ Why don't you wait and see ♪ 935 00:40:11,163 --> 00:40:12,697 ♪ Cry now, baby ♪ 936 00:40:12,764 --> 00:40:15,066 ♪ You might call me crazy ♪ 937 00:40:15,133 --> 00:40:19,136 ♪ Why don't you just wait and see. ♪ 938 00:40:19,159 --> 00:40:21,959 ♪ ♪ 939 00:40:21,960 --> 00:40:26,960 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 940 00:40:27,013 --> 00:40:30,448 Watch the fall finale of "New Amsterdam", next on Global. 68037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.