All language subtitles for My.Daughter.Is.Missing.2017.NORDiC.720p.HDTV.x264.AAC2.0-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:12,201 BELGRAD I SERBIEN 2 00:02:09,568 --> 00:02:14,198 - Jag mĂ„ste hem. - SjĂ€lvklart. 3 00:02:57,116 --> 00:02:59,201 Han SMS: Ade. 4 00:02:59,285 --> 00:03:03,205 - Vad hette han, nu igen? - Dragan. 5 00:03:03,289 --> 00:03:06,792 - Det lĂ„ter farligt. - Han Ă€r söt. 6 00:03:23,934 --> 00:03:27,271 Den hĂ€r vĂ€gen, frun. 7 00:03:31,359 --> 00:03:34,904 DĂ€r Ă€r hon ju. Mamma, hĂ€r borta. 8 00:03:40,284 --> 00:03:45,289 - Åh, vad jag har saknat dig. - Detsamma. Äntligen Ă€r du hĂ€r! 9 00:03:45,373 --> 00:03:49,835 - Vad Ă€r det, mamma? - Det har bara gĂ„tt tre mĂ„nader, men... 10 00:03:49,919 --> 00:03:53,464 Du har blivit sĂ„ vuxen. 11 00:03:53,547 --> 00:03:57,718 - Hej, fru Woods. - Du mĂ„ste vara den berömda Lara. 12 00:03:57,802 --> 00:04:02,556 - Äntligen, Karissa har pratat om dig. - Rissa Ă€r bĂ€st. 13 00:04:02,640 --> 00:04:08,437 - Hon Ă€r en perfekt rumskompis. - JasĂ„, kallas du Rissa nu? 14 00:04:11,315 --> 00:04:17,989 Rissa sa att du Ă€r datorgeni. Kan du hacka skolan och Ă€ndra mitt betyg? 15 00:04:18,072 --> 00:04:21,617 Jag Ă€r ingen hacker, men nej. 16 00:04:21,701 --> 00:04:24,745 Hon skojar. SĂ„ dĂ„ligt gick det inte. 17 00:04:24,829 --> 00:04:30,251 - Du kan vĂ€l göra det? - De flesta börjar med att tĂ€nja grĂ€nser. 18 00:04:30,334 --> 00:04:34,338 Jag Ă€r akademiker. Jag lĂ€r ut cybersĂ€kerhet. 19 00:04:34,422 --> 00:04:38,300 Rissa sa att du Ă€r hĂ€r pĂ„ konferens. 20 00:04:38,384 --> 00:04:42,179 Att den hĂ„lls i Belgrad sĂ„lde in mig. 21 00:04:42,263 --> 00:04:45,599 DĂ„ kan hon kolla till mig. 22 00:04:45,683 --> 00:04:50,229 Jag Ă€r faktiskt huvudtalare pĂ„ den "trĂ„kiga konferensen". 23 00:04:50,313 --> 00:04:55,192 Men tre mĂ„nader Ă€r lĂ€nge. Det Ă€r skönt att se dig. 24 00:04:55,276 --> 00:04:59,447 - Du blir blödig, mamma. - FörlĂ„t. BerĂ€tta om skolan. 25 00:04:59,530 --> 00:05:03,868 - Har ni kurser ihop? - Ja, modern europeisk litteratur. 26 00:05:03,951 --> 00:05:10,082 Hon hjĂ€lper mig med uppsatser, jag lĂ€r henne "visst Ă€r han söt" pĂ„ serbiska. 27 00:05:11,667 --> 00:05:17,757 - Är du frĂ„n Belgrad, Lara? - Nej, frĂ„n en liten by pĂ„ landet. 28 00:05:17,840 --> 00:05:21,802 - Mina förĂ€ldrar dog för tre Ă„r sen. - Jag beklagar. 29 00:05:21,886 --> 00:05:27,933 Nej. Tragedier Ă€r en del av livet. Man borstar av sig och gĂ„r vidare. 30 00:05:28,017 --> 00:05:31,062 Ja. Ja, det gör man. 31 00:05:31,145 --> 00:05:35,691 Jag fick ett stipendium och Ă„kte hit för att studera. 32 00:05:35,775 --> 00:05:39,195 Rissa var min första och bĂ€sta vĂ€n. 33 00:05:39,278 --> 00:05:44,742 - Har ni trĂ€ffat lokalbefolkningen? - Lara trĂ€ffade en snygg kille igĂ„r. 34 00:05:44,825 --> 00:05:49,372 Han Ă€r serb, sĂ„ jag vet inte vad de SMS: Ar om. 35 00:05:49,455 --> 00:05:53,000 Det Ă€r sĂ€kert han. 36 00:05:53,084 --> 00:05:59,548 OmvĂ€rlden har inte samma regler som du. Man fĂ„r SMS: A vid matbordet. 37 00:06:00,675 --> 00:06:04,971 Jetlagen börjar sĂ€tta in. Hur ser planen ut? 38 00:06:05,054 --> 00:06:10,768 IkvĂ€ll pluggar vi, imorgon förelĂ€ser du. Ska vi ses sen? Jag SMS: Ar detaljerna. 39 00:06:10,851 --> 00:06:15,398 - LĂ€gg in dig min tillfĂ€lliga telefon. - Jag gör det. Vad har du för lösenord? 40 00:06:15,481 --> 00:06:19,944 398xLQ... 41 00:06:20,027 --> 00:06:24,865 Glöm det. Gör det du. HĂ€r, mitt lösenord Ă€r 0000. 42 00:06:24,949 --> 00:06:29,036 - Men Karissa... - Jag vet, jag ska byta. 43 00:06:33,541 --> 00:06:39,547 PĂ„ TV hittar polisen skurkarna genom att spĂ„ra mobiltrafiken. 44 00:06:39,630 --> 00:06:44,844 Det fascinerande Ă€r att vi nu har möjlighet att anvĂ€nda vĂ„r smartphone- 45 00:06:44,927 --> 00:06:47,638 -för att villa bort folk. 46 00:06:47,722 --> 00:06:52,435 Kan vi faststĂ€lla latitud och longitud för en mobiltelefons position- 47 00:06:52,518 --> 00:06:57,898 - sĂ„ kan vi skicka positionen till andra telefoner, blockera platstjĂ€nster- 48 00:06:57,982 --> 00:07:02,486 - och gĂ€cka polisen, bĂ„de pĂ„ TV och i verkligheten. 49 00:07:02,570 --> 00:07:09,452 Men vad krĂ€vs för det? Silicon Valleys teknikgurus har stĂ€llt frĂ„gan i Ă„ratal. 50 00:07:09,535 --> 00:07:13,789 Allt handlar om en förstĂ„else för vĂ„r integritet. 51 00:07:13,873 --> 00:07:20,504 VĂ„ra smartphone-appar fĂ„r tillgĂ„ng till vĂ„r position. Det gör oss sĂ„rbara. 52 00:07:20,588 --> 00:07:24,008 Ingen vill vara sĂ„rbar, eller hur? 53 00:07:28,638 --> 00:07:33,434 SĂ„ var gĂ„r de moraliska grĂ€nserna i den digitala tidsĂ„ldern? 54 00:07:33,517 --> 00:07:37,521 Vi bör tĂ€nka pĂ„ vĂ„r integritet pĂ„ ett nytt sĂ€tt. 55 00:07:37,605 --> 00:07:42,401 Vi mĂ„ste skydda oss sjĂ€lva i denna otroligt sĂ„rbara vĂ€rld. 56 00:07:59,502 --> 00:08:00,628 Tack. 57 00:08:02,421 --> 00:08:06,967 - Vilket grymt tal. - Halva publiken sov. 58 00:08:07,051 --> 00:08:11,931 Har du tid en stund? Vill du göra ett försök? 59 00:08:12,014 --> 00:08:15,643 SnĂ€lla, kvinnor försöker aldrig. Jag vill se din tid. 60 00:08:15,726 --> 00:08:19,230 Jag varnar dig, jag Ă€r rĂ€tt snabb. 61 00:08:19,313 --> 00:08:24,860 - Dagens bĂ€sta tid Ă€r tvĂ„ minuter. - Jag slĂ„r vad om att du inte klarar tvĂ„. 62 00:08:24,944 --> 00:08:31,409 Jaha, oj... Det Ă€r vĂ€l sĂ„hĂ€r grupptryck kĂ€nns. 63 00:08:33,160 --> 00:08:37,790 Okej. Vi slĂ„r vad om tvĂ„ glas att jag gör det pĂ„ under en minut. 64 00:08:37,873 --> 00:08:42,128 - Jag Ă€r beredd. - Okej. 65 00:08:58,352 --> 00:09:04,275 - Tio sekunder! Imponerande. - Det Ă€r vĂ€rldsrekord. Hur gjorde du? 66 00:09:04,358 --> 00:09:09,322 - Ett tidigare liv. - SnĂ€lla, kom och jobba för oss. 67 00:09:09,405 --> 00:09:12,325 Stefan Stanislav. 68 00:09:12,408 --> 00:09:15,619 JasĂ„, Ă€r du polis? Är jag illa ute? 69 00:09:15,703 --> 00:09:20,875 Jag fĂ„r nog hĂ„lla ögonen pĂ„ dig. Tio sekunder Ă€r snabbt. 70 00:09:20,958 --> 00:09:28,090 En hemlighet: Alla datanördar kan dyrka lĂ„s. Det Ă€r som att hacka rent fysiskt. 71 00:09:28,174 --> 00:09:32,386 - Det Ă€r dĂ€rför de Ă€r hĂ€r. - Ditt tal var fascinerande. 72 00:09:32,470 --> 00:09:38,809 - Jag pratar gĂ€rna mer om det. - SĂ„ vĂ€nligt, men jag ska ivĂ€g. 73 00:09:38,893 --> 00:09:45,316 - Med din make? - Nej, min dotter. Hon pluggar hĂ€r. 74 00:09:45,399 --> 00:09:50,279 Jag vill gĂ€rna stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. IkvĂ€ll, kanske? 75 00:09:50,363 --> 00:09:55,951 - Nja... - Jag Ă€r ju skyldig dig tvĂ„ glas. 76 00:09:56,035 --> 00:10:00,289 DatasĂ€kerhet Ă€r ett stort problem för polisvĂ€sendet. 77 00:10:00,373 --> 00:10:07,046 Du hjĂ€lper mig att ligga steget före brottslingarna. NĂ„gra frĂ„gor, bara. 78 00:10:07,129 --> 00:10:11,217 Jag finns i hotellbaren klockan 21. 79 00:10:11,300 --> 00:10:14,470 Hoppas att vi ses dĂ€r. 80 00:10:19,725 --> 00:10:25,982 Mamma, det hĂ€r har varit sĂ„ bra för mig. Förutom att jag mĂ„ste tvĂ€tta sjĂ€lv. 81 00:10:26,065 --> 00:10:32,113 - Var det en vink? Har du trĂ€ffat nĂ„gon? - Har du det? 82 00:10:32,196 --> 00:10:37,618 - Undvik inte frĂ„gan. - Jag dejtar inte, jag Ă€r för upptagen. 83 00:10:37,702 --> 00:10:43,207 Dessutom har jag sett vad det kan göra. NĂ€r pappa stack... 84 00:10:43,290 --> 00:10:49,505 Varför försĂ€tta mig i en situation dĂ€r nĂ„gon sticker utan att sĂ€ga hej dĂ„? 85 00:10:52,383 --> 00:10:56,345 FörlĂ„t, mamma. 86 00:10:56,429 --> 00:11:00,850 - Kom. - Vad Ă€r det? 87 00:11:00,933 --> 00:11:07,064 Jag vill berĂ€tta nĂ„got. Jag har aldrig sagt varför pappa stack. Det Ă€r dags. 88 00:11:08,858 --> 00:11:13,195 NĂ€r din pappa och jag trĂ€ffades var jag en hacker. 89 00:11:13,279 --> 00:11:17,658 - Han ville lĂ€ra sig, sĂ„ jag lĂ€rde honom. - Statshemligheter och sĂ„? 90 00:11:17,742 --> 00:11:21,370 SmĂ„skaligt, för den goda saken. 91 00:11:21,454 --> 00:11:25,875 Ingen fick komma till skada, det var reglerna. 92 00:11:25,958 --> 00:11:30,755 Men han blev inblandad i otĂ€ckheter. 93 00:11:30,838 --> 00:11:36,260 - Som vad? - Han hackade folks bankkonton och stal. 94 00:11:36,344 --> 00:11:41,390 - Va? Du borde inte ha lĂ„tit honom. - Jag visste inte. 95 00:11:41,474 --> 00:11:46,646 FörrĂ€n polisen kom. Vi förlorade huset, besparingarna, allting. 96 00:11:46,729 --> 00:11:51,776 Vi fick betala tillbaka allt. Advokatkostnaderna och böterna... 97 00:11:51,859 --> 00:11:56,489 - Han raserade vĂ„ra liv. - Varför stack han? 98 00:11:56,572 --> 00:11:59,408 Jag bad honom. 99 00:11:59,492 --> 00:12:03,954 Jag... Jag visste att jag aldrig kunde lita pĂ„ honom igen. 100 00:12:06,374 --> 00:12:10,544 Jag ville skydda dig frĂ„n sanningen. 101 00:12:10,628 --> 00:12:15,341 FörlĂ„t att jag var sĂ„ arg pĂ„ dig som barn. Jag var elak. 102 00:12:15,424 --> 00:12:20,054 Det Ă€r okej. Jag förstod. 103 00:12:22,139 --> 00:12:25,476 Det Ă€r en stor dag idag. 104 00:12:28,396 --> 00:12:30,982 Gud, vad vackert det Ă€r. 105 00:12:46,709 --> 00:12:51,756 Vad kul att du kom. Vill du ha nĂ„got att dricka? 106 00:12:51,839 --> 00:12:55,468 Jag Ă€r ingen vinkĂ€nnare. Jag tar samma som du. 107 00:12:55,551 --> 00:13:00,139 Serbien Ă€r kĂ€nt för sitt vin. Det hĂ€r Ă€r frĂ„n KruĆĄevac. 108 00:13:00,223 --> 00:13:05,019 Det Ă€r nĂ„gra timmar utanför Belgrad, pĂ„ landet. Det Ă€r vackert dĂ€r. 109 00:13:05,103 --> 00:13:10,191 - Jaha, okej. SkĂ„l, dĂ„. - SkĂ„l. 110 00:13:15,363 --> 00:13:19,826 - Det Ă€r gott. Fylligt. - Vad kul att du gillar det. 111 00:13:22,578 --> 00:13:27,166 - Bjuder du alltid ut folk pĂ„ datamĂ€ssor? - Ja, faktiskt. 112 00:13:27,250 --> 00:13:30,461 Men det Ă€r oftast bara mĂ€n pĂ„ dem. 113 00:13:30,545 --> 00:13:35,341 - Bjuder du alltid pĂ„ sĂ„ fina stĂ€llen? - Det Ă€r i regel bara kaffe. 114 00:14:19,719 --> 00:14:25,767 - Du mĂ„ste inte bjuda pĂ„ middag sĂ„ sent. - Jag insisterar. 115 00:14:25,850 --> 00:14:32,732 Din information blir till stor hjĂ€lp i att lösa fall. DĂ„ bjuder jag igen. 116 00:14:32,815 --> 00:14:38,154 Jag kanske Ă€r i fel bransch. Jag Ă€r professor vid ett universitet. 117 00:14:38,237 --> 00:14:41,282 Men jag började med programmering. Och du? 118 00:14:41,366 --> 00:14:46,913 Jag har bara sysslat med polisarbete. Jag Ă€r berömd. 119 00:14:46,996 --> 00:14:53,169 Jag ledde ett samarbete med Scotland Yard. 3 mĂ„nader i Londons undre vĂ€rld. 120 00:14:53,252 --> 00:14:58,967 - FĂ„ngade ni nĂ„gon farlig? - Du Ă€r farligast hittills. 121 00:15:05,723 --> 00:15:09,185 - Visst Ă€r han söt? - Verkligen. 122 00:15:39,424 --> 00:15:45,430 Det Ă€r fest pĂ„ Donau, pĂ„ prĂ„men. En dansfest. Vi borde gĂ„ dit. 123 00:15:52,395 --> 00:15:57,400 - De kĂ€nner mig. Det gör vĂ€l ingenting? - Nej. Tack. 124 00:15:57,483 --> 00:16:01,487 Till kvinnan som gav mig integritetens hemligheter. 125 00:16:01,571 --> 00:16:06,159 Det Ă€r vĂ€l att överdriva, men okej. 126 00:16:06,242 --> 00:16:12,248 - BerĂ€tta, Sara. Vem Ă€r du, egentligen? - Du hörde ju mitt tal. 127 00:16:12,332 --> 00:16:16,711 Att du var hacker. Men du slutade. 128 00:16:16,794 --> 00:16:22,383 Jag var annorlunda som yngre. Jag var vild. 129 00:16:22,467 --> 00:16:28,806 Jag tog stora risker. Jag var oskyldig och antog att folk var goda. 130 00:16:28,890 --> 00:16:35,605 - Och nu? - Folk Ă€r goda, men de blir förledda. 131 00:16:47,367 --> 00:16:52,372 - Det Ă€r okej, jag har henne! - Lara, hur mĂ„r du? 132 00:16:57,210 --> 00:17:00,630 Jag klarar det hĂ€r, sa jag! 133 00:17:04,342 --> 00:17:08,554 - Du, jag mĂ„r illa. - Okej. 134 00:17:08,638 --> 00:17:12,558 - Jag spyr! - Lara? 135 00:17:19,899 --> 00:17:24,404 - EfterrĂ€tt? Kaffe, kanske? - Nej, tack. 136 00:17:26,364 --> 00:17:29,784 Det Ă€r min dotter, jag mĂ„ste svara. 137 00:17:29,867 --> 00:17:34,289 Karissa, jag hör dig knappt. Älskling, har du druckit? 138 00:17:34,372 --> 00:17:39,877 Du mĂ„ste hĂ€mta oss. Vi Ă€r pĂ„ en klubb som heter Haven. 139 00:17:39,961 --> 00:17:43,756 Jag vet inte vad som hĂ€nder. HĂ€mta oss! 140 00:17:43,840 --> 00:17:48,595 - Mamma... - Karissa! Är du dĂ€r, Ă€lskling? 141 00:17:51,055 --> 00:17:56,352 UrsĂ€kta. Min dotter Ă€r pĂ„ klubb ikvĂ€ll. Jag tror att hon behöver mig. 142 00:17:56,436 --> 00:18:01,608 Ska jag följa med? Behöver du min hjĂ€lp, sĂ„ tveka inte att ringa. 143 00:18:01,691 --> 00:18:06,112 - Tack, det var snĂ€llt. - Om du Ă€ndrar dig... 144 00:18:06,195 --> 00:18:09,657 Vi mĂ„ste till en taxi, Dragan. SlĂ€pp! 145 00:18:09,741 --> 00:18:12,869 Du gör illa mig! 146 00:18:18,041 --> 00:18:20,835 Vad i helvete? VĂ€nta! 147 00:18:49,364 --> 00:18:52,325 UrsĂ€kta. 148 00:18:54,786 --> 00:18:59,707 - LĂ€ngst bak i kön, tack. - Nej, jag Ă€r inte hĂ€r för att festa. 149 00:18:59,791 --> 00:19:05,964 Jag vill hitta min dotter. Hon ringde frĂ„n klubben och lĂ€t upprörd. 150 00:19:09,217 --> 00:19:14,639 Jag ringer polisen om du inte slĂ€pper in mig direkt. 151 00:19:32,740 --> 00:19:37,078 Karissa? Karissa? 152 00:19:37,161 --> 00:19:40,206 Lara? 153 00:19:40,290 --> 00:19:43,001 Nu har du tittat. 154 00:19:43,084 --> 00:19:47,797 - Herregud, det Ă€r min dotters telefon! - Och? 155 00:19:50,216 --> 00:19:54,387 - Hon tappade den. - Ser den tappad ut? Den Ă€r krossad! 156 00:19:54,470 --> 00:20:00,184 - Du mĂ„ste gĂ„ nu. - Nu rĂ€cker det, jag ringer polisen. 157 00:20:00,268 --> 00:20:03,771 Jag tar dig till Ă€garen, okej? 158 00:20:16,701 --> 00:20:21,414 Min dotter var hĂ€r och nĂ„got hĂ€nde henne. Ni mĂ„ste hitta henne. 159 00:20:21,497 --> 00:20:27,170 Det Ă€r hundra tjejer hĂ€r. De dansar, festar och dricker. 160 00:20:27,253 --> 00:20:31,549 - GĂ„ hem, hon kommer imorgon bitti. - Nej, du förstĂ„r inte. 161 00:20:31,633 --> 00:20:38,806 Hon ringde frĂ„n toaletten och var upprörd. Hennes telefon lĂ„g krossad dĂ€r. 162 00:20:38,890 --> 00:20:42,810 Tjejer tappar sina telefoner. 163 00:20:42,894 --> 00:20:50,109 Är det sprĂ„kbarriĂ€ren? "Krossad" och "tappad" Ă€r helt olika saker. 164 00:20:50,193 --> 00:20:56,658 UrsĂ€kta att vi inte kan hjĂ€lpa dig och att vĂ„r engelska inte duger. 165 00:20:59,243 --> 00:21:03,206 Okej. Okej. SĂ„hĂ€r, dĂ„. 166 00:21:03,289 --> 00:21:10,213 Visa övervakningsbilderna frĂ„n den senaste timmen, sedan gĂ„r jag. 167 00:21:11,965 --> 00:21:16,761 Det finns ingenting att se. Ingenting har hĂ€nt hĂ€r. 168 00:21:16,844 --> 00:21:22,850 Unga flickor Ă€r dramatiska. Hon Ă€r snart hemma och sover bakfyllan av sig. 169 00:21:25,979 --> 00:21:30,900 - Vad hĂ€nde? Var Ă€r jag? - DĂ€r ser du. 170 00:22:21,689 --> 00:22:25,860 - Ut. - Nej! 171 00:22:25,944 --> 00:22:28,947 Nej! Rissa! 172 00:22:30,365 --> 00:22:33,451 Sluta, snĂ€lla! 173 00:22:38,373 --> 00:22:41,542 Den hĂ€r vĂ€gen. 174 00:22:56,891 --> 00:23:03,356 Försöker ni med nĂ„got sĂ„ örfilar vi er inte. Vi stryper er inte. 175 00:23:03,439 --> 00:23:09,571 Men jag lovar er att vi gör nĂ„got för att fĂ„ tyst pĂ„ er. 176 00:23:32,302 --> 00:23:35,054 VĂ€nta. Polis! Polis! 177 00:23:36,806 --> 00:23:39,267 Polis! 178 00:23:42,061 --> 00:23:47,066 - UrsĂ€kta, pratar ni engelska? - Ja. Vad stĂ„r pĂ„? Är ni skadad? 179 00:23:47,150 --> 00:23:52,614 Tack gode gud, jag behöver hjĂ€lp att hitta min dotter och hennes rumskompis. 180 00:23:52,697 --> 00:23:59,579 De ringde frĂ„n Haven, men nĂ€r jag kom dit hittade jag hennes telefon krossad. 181 00:23:59,662 --> 00:24:04,125 KlubbĂ€garen vĂ€grade att hjĂ€lpa mig och kastade ut mig. 182 00:24:04,208 --> 00:24:11,341 Sa hon att nĂ„gon skadade henne? Jag kan inte gĂ„ in utan bevis pĂ„ brott. 183 00:24:11,424 --> 00:24:14,177 En trasig telefon bevisar ingenting. 184 00:24:14,260 --> 00:24:20,600 Jag vet inombords att nĂ„got Ă€r fel, fĂ„r jag anmĂ€la henne försvunnen? 185 00:24:20,683 --> 00:24:23,686 Ja, om tvĂ„ dagar. 186 00:24:23,770 --> 00:24:30,777 Talades ni vid för en timme sen mĂ„ste vi vĂ€nta tvĂ„ dygn med att ta upp anmĂ€lan. 187 00:24:30,860 --> 00:24:35,573 HĂ€r Ă€r mitt kort om ni behöver mer hjĂ€lp. 188 00:24:35,657 --> 00:24:38,243 Har du barn? 189 00:24:38,326 --> 00:24:44,165 Är du det, sĂ„ kĂ€nner du igen kĂ€nslan av att ens barn Ă€r i fara. 190 00:24:44,249 --> 00:24:47,752 Att hon behöver hjĂ€lp. SnĂ€lla! 191 00:24:47,835 --> 00:24:51,547 Ni Ă€r orolig. Vi kör er till hotellet. 192 00:24:51,631 --> 00:24:56,886 Är er dotter inte hemma imorgon bitti, sĂ„ kom till mig pĂ„ stationen. 193 00:24:56,970 --> 00:25:01,224 Tro mig, ungarna festar hela natten hĂ€r. 194 00:25:01,307 --> 00:25:04,435 Hon klarar sig. Hon har bara kul. 195 00:25:04,519 --> 00:25:07,897 Kom nu. 196 00:25:48,138 --> 00:25:54,228 Nej! Nej! 197 00:25:58,565 --> 00:25:59,565 Nej! 198 00:27:02,762 --> 00:27:07,392 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Du förstĂ„r inte! 199 00:27:07,475 --> 00:27:12,063 Lugn. Jag ringde mamma frĂ„n klubben, hon letar sĂ€kert efter oss. 200 00:27:12,146 --> 00:27:17,026 - Hon hittar oss aldrig. - Mamma gĂ„r till direkt polisen. 201 00:27:17,110 --> 00:27:21,447 DĂ„ Ă€r det försent. Jag har hört talas om sĂ„nt hĂ€r. 202 00:27:21,531 --> 00:27:25,994 Tjejer som försvinner. Vad de gör mot dem. Vi mĂ„ste fly. 203 00:29:11,784 --> 00:29:13,118 Okej. 204 00:29:28,509 --> 00:29:31,470 Okej, gumman. Vart gick ni sen? 205 00:30:06,213 --> 00:30:10,759 Herregud. Herregud, min Ă€lskling. 206 00:30:45,294 --> 00:30:48,547 Nu har jag dig, ditt as. 207 00:31:05,856 --> 00:31:08,275 Kom igen. 208 00:31:15,449 --> 00:31:18,494 Kom igen. 209 00:31:21,163 --> 00:31:24,458 Kom igen. 210 00:31:31,924 --> 00:31:34,218 Polis! 211 00:31:35,260 --> 00:31:40,057 De blev kidnappade, jag sĂ„g det pĂ„ videon. Ni mĂ„ste göra nĂ„got. 212 00:31:40,140 --> 00:31:43,602 Först Ă„ker vi till stationen. HallĂ„! 213 00:31:43,686 --> 00:31:49,483 VĂ€nta! Det hĂ€r Ă€r min dotters vĂ€ska. Det Ă€r bevis pĂ„ att hon var hĂ€r. 214 00:31:49,566 --> 00:31:54,488 Kolla ID-korten. De blev kidnappade. Min dotter Ă€r i fara. 215 00:31:54,571 --> 00:31:58,701 Vi ordnar det pĂ„ stationen. HĂ€nderna bakom ryggen. 216 00:31:58,784 --> 00:32:03,872 - Jag Ă€r ingen tjuv! - Ni beter er som en brottsling. 217 00:32:03,956 --> 00:32:08,711 VĂ€nta, Stefan! Ring kommissarie Stanislav, han kĂ€nner mig. 218 00:32:08,794 --> 00:32:11,302 KĂ€nner ni kommissarie Stanislav? 219 00:32:20,677 --> 00:32:25,598 - Var Ă€r hon? - Sara. Sara, Ă€r allt okej? 220 00:32:25,682 --> 00:32:30,145 - Stefan, jag behöver din hjĂ€lp. - Jag ger dig allt du behöver. 221 00:32:30,228 --> 00:32:34,899 - Kozarski, ta av handbojorna. - Hon bröt sig in pĂ„ nattklubben. 222 00:32:34,983 --> 00:32:39,154 - Hon gick igenom Ă€garens dator. - Vill Ă€garen göra en anmĂ€lan? 223 00:32:39,237 --> 00:32:44,492 - Nej, han vill avsluta Ă€rendet. - Ta dĂ„ av dem, nu! 224 00:32:44,576 --> 00:32:50,623 - Tack. - BerĂ€tta nu exakt vad som har hĂ€nt. 225 00:32:50,707 --> 00:32:55,462 Jag Ă„kte dit för att hitta min dotter, men nĂ€r jag kom dit var de borta. 226 00:32:55,545 --> 00:32:59,716 Hennes mobiltelefon lĂ„g krossad pĂ„ toalettgolvet. 227 00:32:59,799 --> 00:33:05,847 Jag bad att fĂ„ se övervakningsbilderna, Ă€garen sa att systemet var sönder. 228 00:33:05,930 --> 00:33:10,852 Jag sĂ„g dem lĂ€gga vĂ€skorna dĂ€r pĂ„ videon. De blev kidnappade. 229 00:33:10,935 --> 00:33:15,607 De kastades in i en skĂ„pbil. Jag sĂ„g det. KlubbĂ€garen Ă€r med pĂ„ det. 230 00:33:15,690 --> 00:33:19,986 - Din dotter? - Hennes rumskompis, hon Ă€r serb. 231 00:33:20,069 --> 00:33:24,157 Vi anvĂ€nder fotot nĂ€r vi anmĂ€ler dem försvunna. 232 00:33:24,240 --> 00:33:28,077 Det hĂ€r Ă€r min dotter. 233 00:33:30,830 --> 00:33:34,250 Hon Ă€r vĂ€ldigt lik dig, eller hur? 234 00:33:34,334 --> 00:33:38,505 Sara, jag mĂ„ste veta vad du sĂ„g pĂ„ videon. 235 00:33:38,588 --> 00:33:43,426 BĂ€ttre upp, jag gjorde en kopia. 236 00:33:43,510 --> 00:33:46,596 Vad menar du? 237 00:33:54,395 --> 00:34:00,568 Sara, jag vet att du Ă€r orolig. Det hade jag varit om det var min dotter. 238 00:34:00,652 --> 00:34:05,740 Men det har bara gĂ„tt fem, sex timmar sedan ni talades vid. 239 00:34:05,824 --> 00:34:09,953 Hon kan dricka eller ligga avsvimmad. 240 00:34:10,036 --> 00:34:14,332 - FĂ„r jag skriva in henne nu? - Jag skulle ju inte gripas? 241 00:34:14,415 --> 00:34:18,378 Jag fixar det hĂ€r. 242 00:34:50,368 --> 00:34:56,291 Vi slĂ€pper dig. Ägaren sa att dörren kanske var olĂ„st och allt var orört. 243 00:34:56,374 --> 00:35:02,839 Han gör ingen anmĂ€lan. NĂ€r det gĂ€ller din dotter tar jag över fallet nu. 244 00:35:02,922 --> 00:35:06,593 Jag har ett foto pĂ„ oss tre frĂ„n igĂ„r. 245 00:35:06,676 --> 00:35:11,639 Jag har det jag behöver, ID-korten rĂ€cker om vi gĂ„r vidare. 246 00:35:11,723 --> 00:35:17,270 Om? Ni gĂ„r vidare, ni har video pĂ„ att de kastas in i en skĂ„pbil! 247 00:35:17,353 --> 00:35:22,817 Ja, sjĂ€lvklart. Jag jobbade pĂ„ Scotland Yard, minns du vĂ€l? 248 00:35:22,901 --> 00:35:28,239 Jag klarar det hĂ€r sjĂ€lv. Du mĂ„ste fĂ„ lite sömn. 249 00:35:28,323 --> 00:35:34,996 - Jag klarar mig. - Åk till hotellet tills jag hör av mig. 250 00:35:35,079 --> 00:35:39,959 StĂ€ll inte till mer nu. Jag gick i god för dig. Mitt rykte Ă€r pĂ„ spel. 251 00:35:40,043 --> 00:35:43,963 Gör du nĂ„got mer, sĂ„ blir det allvar. 252 00:35:44,047 --> 00:35:48,343 - En polis skjutsar dig hem. - Nej, jag hittar sjĂ€lv. 253 00:35:48,426 --> 00:35:54,140 GĂ„ hem och sov. Stanna pĂ„ hotellet, sĂ„ att jag kan nĂ„ dig. 254 00:35:56,286 --> 00:36:00,290 UrsĂ€kta, kan jag hjĂ€lpa dig? 255 00:36:00,373 --> 00:36:05,086 - Bara... - Ja? 256 00:36:05,170 --> 00:36:11,843 Kan du vĂ€gen till hotell Metropol? Peka bara, jag klarar mig sjĂ€lv. 257 00:36:14,804 --> 00:36:19,142 - Tack. - Visst. 258 00:36:43,958 --> 00:36:48,129 Okej, Lara. Vem SMS: Ade du igĂ„r kvĂ€ll? 259 00:36:54,886 --> 00:36:58,473 JAG VET VAD DU GJORDE IGÅR KVÄLL 260 00:37:12,195 --> 00:37:13,863 Vem Ă€r du? 261 00:37:15,407 --> 00:37:17,909 JAG HAR EN VIDEO 262 00:37:17,992 --> 00:37:20,662 Jag har en video. 263 00:37:25,208 --> 00:37:28,670 CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTER 264 00:37:54,087 --> 00:37:57,424 Hej, Chefen. Va? 265 00:37:59,593 --> 00:38:03,096 - Vilken av dem? - Vad sĂ€ger han? 266 00:38:03,180 --> 00:38:08,101 Dragan har gjort bort sig. De ska inte ha nĂ„gon familj. 267 00:38:08,185 --> 00:38:13,231 Ska jag ta hand om honom? Lita pĂ„ mig, det ser ut som en olycka. 268 00:38:13,315 --> 00:38:17,569 - NĂ„gon letar efter oss. - Mamma? 269 00:38:17,653 --> 00:38:21,448 Jag visste det. 270 00:38:21,531 --> 00:38:27,079 - Vi dödar dem och gĂ„r vidare. - Herregud, de tĂ€nker döda oss. 271 00:38:27,162 --> 00:38:30,207 Va? 272 00:38:30,290 --> 00:38:35,796 - Hur mycket Ă€r de vĂ€rda? - Eller sĂ€lja oss, de diskuterar. 273 00:38:35,879 --> 00:38:39,007 Ja, amerikanskan. 274 00:38:40,300 --> 00:38:43,303 Okej. 275 00:38:46,723 --> 00:38:50,477 Mira, kom hit! Vi ska jobba! 276 00:38:57,901 --> 00:39:01,863 - Nej, snĂ€lla! - HallĂ„! 277 00:39:06,326 --> 00:39:09,496 Mira har ett jobb att göra. 278 00:39:09,579 --> 00:39:14,918 Stör ni henne, sĂ„ lovar jag att jag slĂ„r er sjĂ€lv. 279 00:39:16,169 --> 00:39:19,840 Gör det hon vill. 280 00:39:24,428 --> 00:39:27,764 Herregud. 281 00:39:27,848 --> 00:39:31,476 KlĂ€ av dig! 282 00:39:32,769 --> 00:39:38,066 - KlĂ€ av er! - SnĂ€lla damen, hjĂ€lp oss! 283 00:39:38,150 --> 00:39:42,821 Tro mig, ni vill inte att Yuri gör det hĂ€r. Idioter. 284 00:39:42,904 --> 00:39:48,994 SnĂ€lla, fĂ„r jag gĂ„ pĂ„ toaletten? Jag har hĂ„llit mig sen igĂ„r kvĂ€ll. 285 00:39:58,837 --> 00:40:03,050 - Kan jag fĂ„ vara ifred? - Nej, det kan du inte. 286 00:40:04,259 --> 00:40:09,765 Mira! Jag behöver dig, nu! 287 00:40:09,848 --> 00:40:12,517 Försök inte fly. 288 00:40:52,391 --> 00:40:54,893 Nej... 289 00:40:56,436 --> 00:41:02,192 - Kom ut nu. - Ett ögonblick, jag Ă€r nĂ€stan klar. 290 00:41:02,275 --> 00:41:07,739 Vill du dö idag? Vill du verkligen det? Hör du mig? 291 00:41:09,366 --> 00:41:12,369 Kom ut! Kom ut! 292 00:41:23,213 --> 00:41:26,967 Det Ă€r svĂ„rt att kissa nĂ€r nĂ„n bankar pĂ„ dörren. 293 00:42:13,221 --> 00:42:17,768 - UrsĂ€kta, jag ska trĂ€ffa nĂ„gon hĂ€r. - Jag vet. 294 00:42:19,978 --> 00:42:25,233 - Damen, jag vill inte verka otrevlig... - Jag söker min dotter, Karissa. 295 00:42:25,317 --> 00:42:29,905 - Jag kĂ€nner ingen Karissa. - Du var sist att se dem pĂ„ Haven. 296 00:42:34,076 --> 00:42:39,623 - Hade du en video? Visa den. - BerĂ€tta var tjejerna Ă€r först. 297 00:42:39,706 --> 00:42:45,128 - Det fungerar inte sĂ„. - BerĂ€tta, annars gĂ„r jag till polisen. 298 00:42:45,212 --> 00:42:48,382 Du har ingenting. 299 00:42:54,054 --> 00:42:57,557 Rör mig igen, sĂ„ skadar jag dig. 300 00:42:57,641 --> 00:43:02,187 Jag har övervakningsbilderna. Man ser allting. 301 00:43:02,270 --> 00:43:06,900 - JasĂ„, verkligen? - Vit skĂ„pbil, handvĂ€skorna i containern. 302 00:43:08,527 --> 00:43:12,364 Du hade exakt samma klĂ€der igĂ„r kvĂ€ll. 303 00:43:12,447 --> 00:43:15,951 Nu ska du föra mig till dem. 304 00:43:21,581 --> 00:43:25,002 Du kan inte fly! Jag kan hitta dig! 305 00:43:27,129 --> 00:43:30,215 Stoppa honom! SnĂ€lla! 306 00:43:35,304 --> 00:43:38,307 Dragan! Dragan! 307 00:43:50,152 --> 00:43:53,822 - SlĂ€pp mig. - Tack. 308 00:43:53,905 --> 00:43:58,619 - Vem fan tror du att du Ă€r? - BerĂ€tta var min dotter Ă€r, annars... 309 00:43:58,702 --> 00:44:03,874 - Vad? - Dödar jag dig. Var Ă€r hon? 310 00:44:03,957 --> 00:44:08,211 - Jag vet inte vad du pratar om. - Svara henne, ditt rövhĂ„l. 311 00:44:08,295 --> 00:44:13,425 - Jag vet inte, din dumma kossa. - Jag berĂ€ttar inte var jag fick infon. 312 00:44:13,508 --> 00:44:16,803 De fĂ„r aldrig veta att det var du. 313 00:44:16,887 --> 00:44:21,266 Ska jag ringa polisen? Vill du hamna i fĂ€ngelse? Jag gör det! 314 00:44:21,350 --> 00:44:24,102 Du fattar visst inte. 315 00:44:24,186 --> 00:44:28,940 FĂ„r polisen veta att jag tjallade, sĂ„ gĂ„r det vĂ€rre Ă€n sĂ„. 316 00:44:29,024 --> 00:44:32,277 Det gĂ„r vĂ€rre Ă€n för din dotter. 317 00:44:32,361 --> 00:44:38,408 Jag river hela stan. Jag gör vad som helst för att fĂ„ tillbaka dem. 318 00:44:56,760 --> 00:45:03,767 Dragan! Dragan! Du fĂ„r inte dö! BerĂ€tta var min dotter Ă€r! SĂ€g nĂ„got! 319 00:45:05,352 --> 00:45:08,271 Nej! 320 00:45:10,023 --> 00:45:14,319 - Han var mitt sista hopp. - Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu! 321 00:45:14,403 --> 00:45:19,700 - Jag vet inte ens vem du Ă€r. - Du sitter vid ett lik, polisen kommer. 322 00:45:19,783 --> 00:45:25,372 Just nu Ă€r jag din bĂ€sta vĂ€n. Kom nu. 323 00:45:25,455 --> 00:45:28,292 Kom! 324 00:45:34,840 --> 00:45:40,554 Du ser för billig ut, vad jag Ă€n gör. 325 00:45:44,266 --> 00:45:49,938 Och du, dina tuttar Ă€r för smĂ„. 326 00:45:50,022 --> 00:45:54,568 Men du Ă€r amerikan, det ger pengar. 327 00:45:54,651 --> 00:46:00,741 - Pengar Ă€r allt. - Ja, pappa lĂ€rde mig allt om det. 328 00:46:04,620 --> 00:46:08,790 - Bind dem. - Jag Ă€r inte klar med deras hĂ„r. 329 00:46:11,418 --> 00:46:17,007 Ta med det du behöver till bĂ„ten. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu. 330 00:46:42,449 --> 00:46:43,909 GĂ„. 331 00:47:04,179 --> 00:47:08,016 - Det Ă€r okej. Andas, bara. - GĂ„. 332 00:47:08,100 --> 00:47:12,604 - Ta dig samman, Lara. - GĂ„! 333 00:47:14,523 --> 00:47:20,821 - Jag kan inte! Jag kan inte. - Andas bara. 334 00:47:25,575 --> 00:47:31,415 Nej, Lara! VĂ€nta! Mamma hittar oss! 335 00:47:40,708 --> 00:47:46,922 HjĂ€lper du mig eller förföljer du mig? Du mĂ„ste berĂ€tta vem du Ă€r. 336 00:47:47,006 --> 00:47:52,344 Alek Dubrovsky. Privatdeckare som har sökt efter försvunna tjejer förr. 337 00:47:52,428 --> 00:47:57,474 - Hur mĂ„nga har du hittat? - Inga Ă€n, men... 338 00:47:57,558 --> 00:48:03,856 Men jag hörde dig prata med Stefan. Vanligtvis Ă€r tjejerna ensamma. 339 00:48:03,939 --> 00:48:09,445 Ingen familj. Det Ă€r första gĂ„ngen en av tjejerna har familj. Du. 340 00:48:09,528 --> 00:48:14,616 - Folk har ljugit för mig förr. - Kolla upp mig. Alek Dubrovsky. 341 00:48:14,700 --> 00:48:20,331 Jag kan mycket om falskleg och hemsidor. 342 00:48:20,414 --> 00:48:26,337 Det Ă€r Dragans. Ville jag inte hjĂ€lpa till, sĂ„ skulle du inte fĂ„ den. Ta den. 343 00:48:28,589 --> 00:48:33,177 - VĂ€nta, snĂ€lla! - Jag behöver en dator för att hacka den. 344 00:48:33,260 --> 00:48:37,139 VĂ€nta. SĂ€tt dig. 345 00:48:43,395 --> 00:48:49,151 - Har du nĂ„gra kablar? - Ja. Jag vet inte... Okej. 346 00:48:50,361 --> 00:48:55,741 Min dotter ringde frĂ„n Haven för att sĂ€ga att hon och Lara var illa ute. 347 00:48:55,824 --> 00:49:03,374 NĂ€r jag kom dit var de borta och hennes telefon lĂ„g krossad pĂ„ toalettgolvet. 348 00:49:03,457 --> 00:49:08,504 Jag bröt mig in, sĂ„g video pĂ„ nĂ€r Dragan kastar in tjejerna i en skĂ„pbil. 349 00:49:08,587 --> 00:49:13,509 - Sedan blev jag gripen. Nu vet du allt. - Har du videon? 350 00:49:13,592 --> 00:49:18,639 - Jag kopierade den och gav till Stefan. - Gav du den till Stefan? 351 00:49:18,722 --> 00:49:22,851 - Ja, hursĂ„? - Ingenting. 352 00:49:24,520 --> 00:49:31,652 Dragan Ă€r en infĂ„ngare. Han ska locka, droga och leverera kvinnorna. 353 00:49:31,735 --> 00:49:37,908 - Leverera till vem? - MĂ€nniskosmugglare, de gör det jĂ€mt. 354 00:49:37,992 --> 00:49:43,539 - Jag mĂ„ste prata med klubbĂ€garen. - Nej, tĂ€nk efter. 355 00:49:43,622 --> 00:49:47,376 Dragan struntade i hoten om polis. 356 00:49:47,459 --> 00:49:53,799 - VadĂ„, Ă€r polisen ocksĂ„ inblandad? - Polisen... Polisen... 357 00:49:53,882 --> 00:49:59,096 Antingen sĂ„ samarbetar man, eller sĂ„ blundar man för det. 358 00:49:59,179 --> 00:50:02,433 Gud, vem kan man lita pĂ„? 359 00:50:02,516 --> 00:50:07,312 Du mĂ„ste förstĂ„ att det Ă€r en enorm operation som omsĂ€tter miljoner. 360 00:50:07,396 --> 00:50:13,736 De har vĂ€nner överallt, inklusive inom polisen. Vi mĂ„ste vara försiktiga. 361 00:50:13,819 --> 00:50:17,448 Vi? Vilka vi? 362 00:50:17,531 --> 00:50:22,411 Okej, fortsĂ€tt. VarsĂ„god. 363 00:50:26,582 --> 00:50:32,046 Titta inte pĂ„ nĂ€r jag skriver, jag hatar det. 364 00:50:32,129 --> 00:50:35,883 - Jag Ă€r inne, vad letar vi efter? - Det gick fort. 365 00:50:35,966 --> 00:50:40,721 - Jag var hacker, nu Ă€r jag lĂ€rare. Vad? - GömstĂ€llets adress. 366 00:50:40,804 --> 00:50:45,142 De gör ordning kvinnorna för auktion pĂ„ nĂ€tet. 367 00:50:45,225 --> 00:50:50,189 - De gĂ„r inte att spĂ„ra pĂ„ dark web. - SĂ€ljer de tjejer pĂ„ dark web? 368 00:50:50,272 --> 00:50:54,943 De lĂ€gger upp kortvariga hemsidor dĂ€r rika bestĂ€ller vad de vill ha. 369 00:50:55,027 --> 00:50:59,740 Pengar överförs, tjejer lĂ€mnas av. Det gĂ„r fort. De Ă€r alltid rörelse. 370 00:50:59,823 --> 00:51:03,827 De byter IP-adress. Omöjliga att spĂ„ra. 371 00:51:03,911 --> 00:51:09,041 Jag kan göra mycket med en telefon och en dator. De jĂ€vlades med fel mamma. 372 00:51:09,124 --> 00:51:14,129 Det Ă€r kod. Det hĂ€r ordet betyder "paket". 373 00:51:14,213 --> 00:51:17,591 Det Ă€r nog hĂ€mtning av betalning. 374 00:51:17,675 --> 00:51:21,762 Det hĂ€r Ă€r en person eller ett gatunamn. 375 00:51:21,845 --> 00:51:26,809 Dumt nog raderade han inte numren till tjejerna han lockade till klubben. 376 00:51:26,892 --> 00:51:33,315 - Det Ă€r bra för mina fall hos Interpol. - Utreder Interpol det hĂ€r? 377 00:51:33,399 --> 00:51:38,070 Ja. Var? 378 00:51:40,322 --> 00:51:42,700 Vad Ă€r det? 379 00:51:42,783 --> 00:51:48,572 Det var min vĂ€n pĂ„ stationen som vet att jag spĂ„rar försvunna tjejer. 380 00:51:48,631 --> 00:51:53,928 En tjej utan ID hittades skjuten idag. Hon ligger pĂ„ sjukhus. 381 00:51:54,011 --> 00:51:59,183 - Överlevde hon? Är det Karissa? Vem? - Jag vet inte. 382 00:51:59,266 --> 00:52:05,189 Men hon Ă€r inte i bra skick. Sara! Fan ocksĂ„. 383 00:52:14,573 --> 00:52:18,744 LĂ„t mig sköta snacket, okej? 384 00:52:18,828 --> 00:52:24,750 - Patienten kan vara hennes dotter. - Jag fĂ„r inte slĂ€ppa in nĂ„gon. 385 00:52:24,834 --> 00:52:29,755 - Jag mĂ„ste se om det Ă€r min dotter! - Bara en minut. 386 00:52:29,839 --> 00:52:35,678 Kan hon identifiera tjejen, sĂ„ Ă€r vi borta pĂ„ nolltid. Jag lovar. 387 00:52:41,183 --> 00:52:47,314 Lara? Lara? Stackars gumman. 388 00:52:47,398 --> 00:52:52,403 Herregud. Alek, vi mĂ„ste hitta Karissa. 389 00:52:52,486 --> 00:52:57,575 - TĂ€nk om hon ocksĂ„ ligger skjuten. - TĂ€nk inte sĂ„. 390 00:52:57,658 --> 00:53:03,205 De hade tvĂ„ tjejer att sĂ€lja, nu har de bara en. 391 00:53:03,289 --> 00:53:07,877 - De hĂ„ller henne vid liv. - Hur vet du det? 392 00:53:07,960 --> 00:53:13,174 Girighet Ă€r stark motivation. 393 00:53:13,257 --> 00:53:18,804 - Ni mĂ„ste gĂ„, familjen kommer. - Kom. 394 00:53:24,435 --> 00:53:30,399 Det Ă€r Lara, min dotters rumskompis. NĂ„gon sköt henne, ni mĂ„ste göra nĂ„got! 395 00:53:30,483 --> 00:53:35,279 - Vi jobbar pĂ„ det. - Ni har ju övervakningsvideon. 396 00:53:35,362 --> 00:53:41,494 - Vi försöker Ă„terfinna din dotter. - Återfinna? Jag vill ha henne vid liv! 397 00:53:43,704 --> 00:53:51,295 Vad gör du hĂ€r? Det Ă€r en pĂ„gĂ„ende utredning. Det borde du veta, Alek. 398 00:53:51,378 --> 00:53:54,757 - Betalar du honom? - Jag Ă€r hennes mor. 399 00:53:54,840 --> 00:54:00,054 BerĂ€tta var Lara hittades, sĂ„ att jag kan hitta Karissa. Var? 400 00:54:00,137 --> 00:54:04,850 I prostitutionskvarteren. FörstĂ„r du varför det Ă€r kĂ€nsligt? 401 00:54:04,934 --> 00:54:09,104 - Folk kan tro att det var frivilligt. - Hur vĂ„gar du? 402 00:54:09,188 --> 00:54:13,150 Sara, lĂ„t polisen sköta sitt jobb. 403 00:54:15,277 --> 00:54:21,283 Hittar jag er i nĂ€rheten av utredningen igen, sĂ„ lĂ„ter jag gripa er. 404 00:54:22,827 --> 00:54:26,580 Jag trodde att du ville hjĂ€lpa mig. 405 00:54:26,664 --> 00:54:29,875 Och nu hotar du mig? 406 00:54:32,169 --> 00:54:36,507 Du vet inte vem du jobbar med, Sara. Akta dig. 407 00:55:08,289 --> 00:55:11,250 GĂ„ ner. 408 00:55:28,517 --> 00:55:33,314 Fixa till henne fĂ€rdigt och börja ta bilder. 409 00:55:39,487 --> 00:55:42,490 Hon Ă€r pĂ„ bĂ„ten. 410 00:55:42,573 --> 00:55:45,951 Ja, hon kommer att vara redo. 411 00:55:47,870 --> 00:55:54,210 Du ser chockad ut. Nog har ni sĂ„na hĂ€r omrĂ„den i USA? 412 00:55:54,293 --> 00:55:58,964 SjĂ€lvklart, men jag ser nog annorlunda pĂ„ det nu. 413 00:55:59,048 --> 00:56:02,468 Jag brukade jobba hĂ€r. 414 00:56:04,386 --> 00:56:07,556 Jag kollar om min kontakt Ă€r kvar. 415 00:56:07,640 --> 00:56:12,144 Stanna i bilen. Det Ă€r ett farligt omrĂ„de. Okej? 416 00:56:32,957 --> 00:56:38,546 UrsĂ€kta. UrsĂ€kta mig. VĂ€nta. Kan du hjĂ€lpa mig? 417 00:56:38,629 --> 00:56:43,050 Jag letar efter min dotter. Det hĂ€r Ă€r hon, har du sett henne? 418 00:56:43,134 --> 00:56:47,012 SnĂ€lla, hon har blivit kidnappad. 419 00:56:47,096 --> 00:56:52,143 Du fĂ„r pengar för din information. Titta. 420 00:56:53,853 --> 00:56:57,565 Du vet nĂ„got. 421 00:56:57,648 --> 00:57:00,067 HĂ€r. 422 00:57:03,195 --> 00:57:06,157 Du mĂ„ste hitta Yuri, ryssen. 423 00:57:06,240 --> 00:57:10,870 Var försiktig, han Ă€r farlig. Han har tagit över mĂ€nniskosmugglingen. 424 00:57:10,953 --> 00:57:17,251 Var hittar jag honom? Allt Ă€r till hjĂ€lp. Vart kan han ha fört dem? 425 00:57:22,756 --> 00:57:26,218 De tas till putsnings-huset. 426 00:57:26,302 --> 00:57:30,139 De snyggar till dem för att sĂ€ljas. 427 00:57:30,222 --> 00:57:35,352 - Jag mĂ„ste hitta henne innan hon sĂ€ljs. - Vad tror du hĂ€nde mig? 428 00:57:36,770 --> 00:57:39,899 Vad gör du? 429 00:57:41,775 --> 00:57:45,112 Kom igen. 430 00:58:05,925 --> 00:58:09,512 Du skulle stanna i bilen. Jag kan stan. 431 00:58:09,595 --> 00:58:14,975 - Hon Ă€r Ă€rligare mot en kvinna. - Det Ă€r min stad! Jag kan gatorna! 432 00:58:15,059 --> 00:58:21,482 Jag har en son! Jag sĂ€tter mitt liv pĂ„ spel! Stanna i bilen nĂ€r jag sĂ€ger det! 433 00:58:21,565 --> 00:58:25,236 Lyssna, snĂ€lla! SnĂ€lla! 434 00:58:25,319 --> 00:58:31,492 - Jag klarar det hĂ€r sjĂ€lv. - SĂ€kert, men du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 435 00:58:32,910 --> 00:58:36,622 Jag jagat dem lĂ€nge. 436 00:58:36,705 --> 00:58:43,462 Jag vet att nĂ„gon inom polisen hjĂ€lper dem och förstör bevis. FörstĂ„r du? 437 00:58:43,546 --> 00:58:46,340 Stefan vet om det. 438 00:58:46,423 --> 00:58:53,097 Jag blev misstĂ€nksam mot polisen. Han ogillade det och fick mig sparkad. 439 00:58:53,180 --> 00:59:00,354 - Fattar du hur det Ă€r att bli sviken sĂ„? - Ja, det gör jag faktiskt. 440 00:59:05,526 --> 00:59:10,990 Jag vill hjĂ€lpa dig att hitta din dotter och mĂ€nnen bakom det hĂ€r- 441 00:59:11,073 --> 00:59:14,660 -men du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 442 00:59:14,743 --> 00:59:21,125 LĂ„t mig hjĂ€lpa dig, för det skulle hjĂ€lpa mig. SnĂ€lla. 443 00:59:23,252 --> 00:59:27,506 Visst. Vi mĂ„ste hitta Yuri, ryssen. 444 00:59:27,590 --> 00:59:32,386 - Hur vet du det? - Hon sa det innan du skrĂ€mde henne. 445 00:59:32,470 --> 00:59:36,599 SĂ€kert. Den ryska maffian Ă€r liten. 446 00:59:36,682 --> 00:59:41,270 - Jag kan frĂ„ga min kontakt. - Du... 447 00:59:41,353 --> 00:59:46,317 Titta. Yuri SMS: Ade Dragan en lĂ€nk till ett turkiskt kafĂ©. 448 00:59:47,610 --> 00:59:49,028 Det Ă€r nĂ€ra. 449 00:59:56,452 --> 01:00:00,331 Du, det dĂ€r Ă€r inte till dig. 450 01:00:00,414 --> 01:00:04,543 SĂ„ mycket pengar har du inte. 451 01:00:11,050 --> 01:00:15,387 Din mamma Ă€r förbannat jobbig. 452 01:00:15,471 --> 01:00:21,769 Du har tur att du kostar sĂ„ mycket, annars hade vi dödat dig redan. 453 01:00:21,852 --> 01:00:24,480 Hoppas att hon ger upp. 454 01:00:27,233 --> 01:00:33,447 - Fan ocksĂ„! - Vi kommer framĂ„t. FortsĂ€tt tĂ€nka. 455 01:00:33,531 --> 01:00:37,618 Jag sĂ„g det gatunamnet i Dragans SMS. 456 01:00:37,701 --> 01:00:41,247 Okej, har du adressen? 457 01:00:43,040 --> 01:00:46,377 Fem. Nummer fem. 458 01:00:46,460 --> 01:00:49,046 Fem! 459 01:02:14,799 --> 01:02:19,637 De var hĂ€r nyligen. Kaffet Ă€r fortfarande varmt. 460 01:02:28,813 --> 01:02:32,608 Kom igen, Karissa. Prata med mig. 461 01:02:32,691 --> 01:02:36,529 Ge mig ett tecken, jag lyssnar. 462 01:03:25,119 --> 01:03:28,122 Herregud. 463 01:03:53,314 --> 01:03:56,066 Duktig tjej. 464 01:03:59,820 --> 01:04:05,367 Det hĂ€r Ă€r min dotters. Hon lĂ€mnade det som ett tecken. Hon var hĂ€r. 465 01:04:08,496 --> 01:04:12,750 - Vad gör du? - Ge mig ett ögonblick. 466 01:04:12,833 --> 01:04:18,923 - Vi har inte tid med det hĂ€r. - VĂ€nta, jag kollar routerns logg. 467 01:04:19,006 --> 01:04:23,344 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Om polisen hittar oss hĂ€r... 468 01:04:25,262 --> 01:04:30,017 - De sista sajterna de var pĂ„. - Det Ă€r dark web. 469 01:04:30,100 --> 01:04:35,606 - Herregud. - Hon lever. Kan du spĂ„ra sajten? 470 01:04:35,689 --> 01:04:40,986 Inte hĂ€rifrĂ„n. Auktionen börjar om 30 minuter. 471 01:04:41,070 --> 01:04:43,531 Ja? 472 01:04:45,991 --> 01:04:49,912 Tio minuter. Ja. 473 01:04:49,995 --> 01:04:55,209 Lara har vaknat. Hon kanske har information. 474 01:04:57,791 --> 01:05:01,658 Lara? Lara? 475 01:05:02,828 --> 01:05:06,832 Lara? Hör du mig, gumman? 476 01:05:06,916 --> 01:05:12,088 Hej. Det Ă€r okej. Du Ă€r i sĂ€kerhet. 477 01:05:12,171 --> 01:05:17,051 Vet du varför du ligger pĂ„ sjukhus? 478 01:05:18,386 --> 01:05:22,213 Du. Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig hitta Karissa. 479 01:05:22,742 --> 01:05:25,578 De hade er i huset, va? 480 01:05:28,831 --> 01:05:31,084 Försökte du fly? 481 01:05:34,763 --> 01:05:39,309 Vet du var Karissa Ă€r nu? 482 01:05:39,392 --> 01:05:42,771 Lara. Kriminalassistent Dubrovsky. 483 01:05:42,854 --> 01:05:47,108 Hörde du nĂ„got om vart de skulle ta er? 484 01:05:48,902 --> 01:05:52,614 - Vart? - BĂ„... 485 01:05:52,697 --> 01:05:55,033 Varför kan hon inte prata? 486 01:05:57,952 --> 01:06:01,790 Okej, okej, okej. 487 01:06:02,916 --> 01:06:08,546 SĂ„ja, duktig tjej. Duktig tjej. 488 01:06:08,630 --> 01:06:13,468 - BĂ„t. - BĂ„t? Skulle de ta er till en bĂ„t? 489 01:06:13,551 --> 01:06:19,933 Minns du nĂ„t mer? NĂ„got? Ingen fara. Lugn. Du har varit fantastisk. 490 01:06:20,016 --> 01:06:22,644 Okej? 491 01:06:22,727 --> 01:06:27,690 Vi hittar henne, tack vare dig. 492 01:06:27,774 --> 01:06:32,862 Är hon pĂ„ en bĂ„t, sĂ„ kan hon ha lĂ€mnat stan nu. 493 01:06:32,946 --> 01:06:38,993 Sara! Var beredd pĂ„ det vĂ€rsta. Okej? 494 01:06:40,328 --> 01:06:45,875 VĂ€nta. Det Ă€r Stefan. 495 01:06:45,959 --> 01:06:52,841 Svara inte. DĂ„ hamnar du pĂ„ stationen. Kom. 496 01:06:52,924 --> 01:06:56,636 Du har kommit till 381... 497 01:06:58,388 --> 01:07:02,225 Kör de auktionen frĂ„n en bĂ„t? 498 01:07:02,308 --> 01:07:07,522 - Jag kan spĂ„ra dem frĂ„n IP-adressen. - Vad behöver du? 499 01:07:07,605 --> 01:07:12,986 - Auktionen sker vĂ€l live? - Ja, de flyttar nog fram den nu. 500 01:07:13,069 --> 01:07:18,783 - Jag behöver internet och en bra dator. - Var? Jag kör dig. 501 01:07:18,867 --> 01:07:21,995 Jag vet precis var. Kom. 502 01:07:31,087 --> 01:07:37,260 - Titta, vem som Ă€r tillbaka. - Grabbar, vi behöver er uppkoppling. 503 01:07:37,343 --> 01:07:41,097 Ingen fara, hon Ă€r en av oss. 504 01:07:42,932 --> 01:07:46,186 Hon hackar sig in pĂ„ dark web. 505 01:07:46,269 --> 01:07:50,398 Oj, Ă€r du pĂ„ dark web? HĂ€ftigt. 506 01:07:50,482 --> 01:07:53,651 Jag Ă€r inne och den Ă€r igĂ„ng. 507 01:07:56,112 --> 01:08:01,034 - Vad ska du göra? - Det Ă€r min dotter, hon Ă€r kidnappad. 508 01:08:02,202 --> 01:08:08,041 - Jag gĂ„r bakĂ„t och spĂ„rar IP-adressen. - Sara, vi kan hjĂ€lpa dig. 509 01:08:08,124 --> 01:08:13,046 - Vi kan sĂ€nka sidan med DDoS. - Nej, jag spĂ„rar sidan. 510 01:08:13,129 --> 01:08:17,300 Gud, de studsar den runt hela jorden. 511 01:08:17,383 --> 01:08:22,514 Kopiera anvĂ€ndardata frĂ„n sidan, sĂ„ vi kan ge dem till polisen. 512 01:08:22,597 --> 01:08:27,685 - Det fixar vi. - Ni hörde, nu kopplar vi upp oss. 513 01:08:27,769 --> 01:08:34,818 Le, tjejen. Le, annars fĂ„r jag dig att le. 514 01:08:36,569 --> 01:08:42,826 Visa benen. Visa vad du har, tjejen. 515 01:08:42,909 --> 01:08:46,579 Lyssna. Lyssna noga nu. 516 01:08:46,663 --> 01:08:52,502 Ju mer du kĂ€mpar emot, desto vĂ€rre blir det. FörstĂ„r du? 517 01:08:52,585 --> 01:08:57,966 Blir du inte sĂ„ld, sĂ„ gör du ingen nytta. 518 01:08:58,049 --> 01:09:01,970 Gör du ingen nytta, sĂ„ dödar de dig. 519 01:09:18,862 --> 01:09:20,905 STEFAN 520 01:09:33,376 --> 01:09:38,214 - Jag har det. - Jag vet precis var det Ă€r. 521 01:09:38,298 --> 01:09:42,844 - Ska vi ta ner sidan? - Samla data. Hur lĂ„ng tid behöver ni? 522 01:09:42,927 --> 01:09:49,267 - Max tio minuter. - SĂ€kerhetskopiera och skicka till Alek. 523 01:09:49,350 --> 01:09:54,397 NĂ€r ni Ă€r klara sĂ€nker ni dem, hĂ„rt. 524 01:10:29,933 --> 01:10:34,395 - Det kan vara vilken bĂ„t som helst. - NĂ€rmare kom inte satelliten. 525 01:10:34,479 --> 01:10:41,027 - Vi vet först nĂ€r vi gĂ„r ombord. - Inte förrĂ€n vi vet vilken. 526 01:10:41,111 --> 01:10:46,866 Vi gör vĂ€l det hĂ€r tillsammans? VĂ€nta tills vi vet, sĂ€ger jag. 527 01:10:46,950 --> 01:10:53,123 De Ă€r farliga, de kan ha utkikar. VĂ€ntar vi inte, sĂ„ kan det kosta oss livet. 528 01:10:53,206 --> 01:10:56,167 Jag stĂ„r inte ut. 529 01:10:59,838 --> 01:11:06,261 Jag kĂ€nner igen honom. Han Ă€r en tjuv och bedragare. 530 01:11:06,344 --> 01:11:10,432 Jag satte dit honom för vapenaffĂ€rer. 531 01:11:10,515 --> 01:11:15,562 - VapenaffĂ€rer? Åt vem? - Ryssarna. 532 01:11:17,147 --> 01:11:21,151 Yuri. Det Ă€r rĂ€tt bĂ„t. 533 01:11:21,234 --> 01:11:26,156 - Vad gör vi nu? - Vi följer planen. 534 01:11:26,239 --> 01:11:31,202 - Är du beredd? - Jag har aldrig varit mer beredd. 535 01:11:38,727 --> 01:11:43,399 Oj, titta pĂ„ priset. Det gĂ„r bra. 536 01:11:52,658 --> 01:11:59,206 - Stick, ditt fyllo! - Oj, pratar ni engelska? 537 01:12:00,666 --> 01:12:05,129 Jag Ă€r engelsk. Nej. 538 01:12:05,212 --> 01:12:09,550 - Det Ă€r jag inte, jag pratar engelska. - Gör dig av med honom. 539 01:12:13,095 --> 01:12:16,765 Vad gör du, idiot? 540 01:12:16,849 --> 01:12:19,810 Du, spelar ni kort? 541 01:12:19,894 --> 01:12:24,106 Jag har pengar, ni har vĂ€l whisky? 542 01:12:24,190 --> 01:12:29,403 - Har du problem? - Du ser ut som en gorilla. 543 01:12:31,488 --> 01:12:36,660 - Gör dig av med honom. - Kom, jag kör dig hem. 544 01:12:38,204 --> 01:12:43,876 - Jag vill sĂ€ga nĂ„got. Kom nĂ€rmare. - Vad vill du? Ska jag komma nĂ€rmare? 545 01:12:43,959 --> 01:12:47,755 Kom igen, han Ă€r inte vĂ€rd det. 546 01:13:18,577 --> 01:13:21,622 Le, tjejen. 547 01:13:21,705 --> 01:13:28,420 Bra, Ă€ntligen ler du. Titta... 548 01:13:28,504 --> 01:13:30,631 Kom. 549 01:13:30,714 --> 01:13:33,425 Hej, Sara. SĂ„ du har hittat din dotter. 550 01:13:40,599 --> 01:13:44,144 Jag litade pĂ„ dig. Du Ă€r polis. 551 01:13:44,228 --> 01:13:48,566 Ibland gĂ„r jag över grĂ€nsen. Det fixar en smart kvinna. 552 01:13:48,649 --> 01:13:54,405 TyvĂ€rr var du inte smart nog nĂ€r du hade chansen. Ta farvĂ€l av din dotter. 553 01:14:07,668 --> 01:14:13,340 Jag Ă€r pĂ„ gott humör. Du fĂ„r leva lĂ€nge nog för att se vad din dotter Ă€r vĂ€rd. 554 01:14:14,717 --> 01:14:18,137 Auktionen Ă€r över. 555 01:14:19,805 --> 01:14:26,770 - Fira, Sara. Din dotter har en Ă€gare nu. - Nej. Ingen Ă€ger min dotter. 556 01:14:36,071 --> 01:14:40,659 Var inte ledsen. Han var en dĂ„lig polis. 557 01:14:40,743 --> 01:14:45,789 - Till skillnad frĂ„n dig? - Jag Ă€r bra pĂ„ det jag gör. 558 01:14:48,542 --> 01:14:52,838 Karissa, gumman. Köparen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 559 01:14:52,922 --> 01:14:57,676 Han betalar bra för dig, han behandlar dig nog vĂ€l. Kom nu. 560 01:14:57,760 --> 01:15:02,973 Kom, följ med mig. Om du inte vill se mig skjuta din mor. 561 01:15:05,267 --> 01:15:08,479 Nej. Nej. Nej. 562 01:15:12,483 --> 01:15:16,695 Stanna dĂ€r. Jag gillar inte lĂ„nga farvĂ€l. 563 01:15:16,779 --> 01:15:21,867 Dessutom har vi oavslutade affĂ€rer. Vakta henne. 564 01:15:23,994 --> 01:15:27,498 Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. 565 01:15:32,670 --> 01:15:34,088 Kom. 566 01:15:38,217 --> 01:15:40,970 Sitt. 567 01:15:46,308 --> 01:15:48,185 SnĂ€lla. 568 01:15:50,688 --> 01:15:53,566 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 569 01:15:53,649 --> 01:15:57,862 Han dödar mig, förstĂ„r du det? 570 01:15:57,945 --> 01:16:03,951 En gĂ„ng i tiden var du sĂ€kert nĂ„gons dotter. 571 01:16:04,034 --> 01:16:08,706 Kanske till och med nĂ„gons mor. 572 01:16:08,789 --> 01:16:12,418 Betyder det ingenting för dig? 573 01:16:16,380 --> 01:16:18,924 Jag mĂ„ste göra allt sjĂ€lv! 574 01:16:28,934 --> 01:16:33,856 Vet du vad, Karissa? Jag fĂ„r i alla fall pengarna för mig sjĂ€lv. 575 01:16:33,939 --> 01:16:37,985 Spring, Karissa! Spring! 576 01:16:43,949 --> 01:16:46,202 Kom! 577 01:16:51,207 --> 01:16:53,876 MĂ„r du bra? Har de skadat dig? 578 01:16:58,422 --> 01:17:03,344 - Mamma, de dödade Lara. Hon Ă€r borta. - Du, Lara mĂ„r bra. 579 01:17:03,427 --> 01:17:07,181 Hon klarade sig, hon mĂ„r bra. Kom. 580 01:17:07,264 --> 01:17:13,145 Sara! Jag sa ju att du inte var smart nog. 581 01:17:17,691 --> 01:17:20,819 Jo, det Ă€r hon. 582 01:17:41,131 --> 01:17:46,053 Du skulle ha sett det. Jag har aldrig slagit nĂ„gon. 583 01:17:46,136 --> 01:17:50,558 Du Ă€r grym, som din mamma. 584 01:17:50,641 --> 01:17:55,145 Det gĂ„r bra, Lara. Du fĂ„r komma hem om tvĂ„ dagar. 585 01:17:55,229 --> 01:17:58,774 FörlĂ„t, det hĂ€r var mitt fel. 586 01:17:58,858 --> 01:18:05,531 Be aldrig om ursĂ€kt, Lara. Jag Ă€r bara glad att ni Ă€r i sĂ€kerhet. 587 01:18:06,574 --> 01:18:10,369 - Hur mĂ„r du? - BĂ€ttre. 588 01:18:10,452 --> 01:18:15,541 - Sara, hur lĂ€nge stannar du? - Tja... 589 01:18:19,503 --> 01:18:26,302 Lara, jag tĂ€nker Ă„ka hem. Om nĂ„gra dagar, nĂ€r jag fĂ„r min biljett. 590 01:18:26,385 --> 01:18:31,682 Jag vet att vi skulle resa pĂ„ lovet, men det kĂ€nns som... 591 01:18:31,765 --> 01:18:35,978 Jag förstĂ„r. Det Ă€r viktigt med ett hem. 592 01:18:36,061 --> 01:18:42,568 Jag kommer att sakna dig. Belgrad kommer att kĂ€nnas tomt utan min Rissa. 593 01:18:42,651 --> 01:18:49,533 Lara, jag har tĂ€nkt. Vill du tillbringa resten av lĂ€sĂ„ret i USA? 594 01:18:49,617 --> 01:18:53,996 - Vi har ett gĂ€strum. - Mamma, menar du allvar? 595 01:18:54,079 --> 01:19:00,377 - Lara, vi kan bli rumskompisar igen. - Vi kan bli en familj. 596 01:19:00,461 --> 01:19:04,882 Efter allt vi gĂ„tt igenom kommer vi alltid att vara en familj. 597 01:19:31,492 --> 01:19:35,829 Jag kunde inte ha rĂ€ddat min dotter utan din hjĂ€lp. 598 01:19:35,913 --> 01:19:41,710 Hon lever tack vare dig. Tack. 599 01:19:41,794 --> 01:19:48,968 Jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„gon sĂ„ beslutsam och sĂ„ begĂ„vad. 600 01:19:49,051 --> 01:19:55,015 Interpol kunde spĂ„ra nĂ„gra av Stefans kumpaner tack vare ditt hackande. 601 01:19:55,099 --> 01:20:01,897 Du hjĂ€lpte till att sĂ€nka Östeuropas största mĂ€nniskosmugglingsring. 602 01:20:01,981 --> 01:20:08,487 Tja... Adam och hans vĂ€nner förtjĂ€nar Ă€ran. 603 01:20:08,571 --> 01:20:15,870 Jag spĂ„rade en tjej jag letat efter tack vare din info frĂ„n Dragans telefon. 604 01:20:15,953 --> 01:20:19,540 - Åh, Alek. - Hon Ă€r med sin familj. 605 01:20:19,623 --> 01:20:25,212 - Vad glad jag blir. - Jag hoppas... 606 01:20:27,089 --> 01:20:33,596 Jag hoppas att det hĂ€r inte har förstört Belgrad för dig. Du mĂ„ste hĂ€lsa pĂ„ igen. 607 01:20:34,722 --> 01:20:37,975 Jag vill att du hĂ€lsar pĂ„ mig. 608 01:20:40,519 --> 01:20:43,606 Hoppas jag. 609 01:20:43,689 --> 01:20:47,985 Tja... Nu nĂ€r jag vet att jag har vĂ€nner hĂ€r. 610 01:20:48,068 --> 01:20:52,323 Det har du. Det kommer du alltid att ha. 611 01:21:27,587 --> 01:21:33,153 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicB.org. 612 01:21:34,572 --> 01:21:40,203 ÖversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren Ordiovision 52658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.