All language subtitles for My.Daughter.Is.Missing.2017.NORDiC.720p.HDTV.x264.AAC2.0-TWA.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:12,201 BELGRAD I SERBIEN 2 00:02:09,568 --> 00:02:14,198 - Jag måste hem. - Självklart. 3 00:02:57,116 --> 00:02:59,201 Han SMS: Ade. 4 00:02:59,285 --> 00:03:03,205 - Vad hette han, nu igen? - Dragan. 5 00:03:03,289 --> 00:03:06,792 - Det låter farligt. - Han är söt. 6 00:03:23,934 --> 00:03:27,271 Den här vägen, frun. 7 00:03:31,359 --> 00:03:34,904 Där är hon ju. Mamma, här borta. 8 00:03:40,284 --> 00:03:45,289 - Åh, vad jag har saknat dig. - Detsamma. Äntligen är du här! 9 00:03:45,373 --> 00:03:49,835 - Vad är det, mamma? - Det har bara gått tre månader, men... 10 00:03:49,919 --> 00:03:53,464 Du har blivit så vuxen. 11 00:03:53,547 --> 00:03:57,718 - Hej, fru Woods. - Du måste vara den berömda Lara. 12 00:03:57,802 --> 00:04:02,556 - Äntligen, Karissa har pratat om dig. - Rissa är bäst. 13 00:04:02,640 --> 00:04:08,437 - Hon är en perfekt rumskompis. - Jaså, kallas du Rissa nu? 14 00:04:11,315 --> 00:04:17,989 Rissa sa att du är datorgeni. Kan du hacka skolan och ändra mitt betyg? 15 00:04:18,072 --> 00:04:21,617 Jag är ingen hacker, men nej. 16 00:04:21,701 --> 00:04:24,745 Hon skojar. Så dåligt gick det inte. 17 00:04:24,829 --> 00:04:30,251 - Du kan väl göra det? - De flesta börjar med att tänja gränser. 18 00:04:30,334 --> 00:04:34,338 Jag är akademiker. Jag lär ut cybersäkerhet. 19 00:04:34,422 --> 00:04:38,300 Rissa sa att du är här på konferens. 20 00:04:38,384 --> 00:04:42,179 Att den hålls i Belgrad sålde in mig. 21 00:04:42,263 --> 00:04:45,599 Då kan hon kolla till mig. 22 00:04:45,683 --> 00:04:50,229 Jag är faktiskt huvudtalare på den "tråkiga konferensen". 23 00:04:50,313 --> 00:04:55,192 Men tre månader är länge. Det är skönt att se dig. 24 00:04:55,276 --> 00:04:59,447 - Du blir blödig, mamma. - Förlåt. Berätta om skolan. 25 00:04:59,530 --> 00:05:03,868 - Har ni kurser ihop? - Ja, modern europeisk litteratur. 26 00:05:03,951 --> 00:05:10,082 Hon hjälper mig med uppsatser, jag lär henne "visst är han söt" på serbiska. 27 00:05:11,667 --> 00:05:17,757 - Är du från Belgrad, Lara? - Nej, från en liten by på landet. 28 00:05:17,840 --> 00:05:21,802 - Mina föräldrar dog för tre år sen. - Jag beklagar. 29 00:05:21,886 --> 00:05:27,933 Nej. Tragedier är en del av livet. Man borstar av sig och går vidare. 30 00:05:28,017 --> 00:05:31,062 Ja. Ja, det gör man. 31 00:05:31,145 --> 00:05:35,691 Jag fick ett stipendium och åkte hit för att studera. 32 00:05:35,775 --> 00:05:39,195 Rissa var min första och bästa vän. 33 00:05:39,278 --> 00:05:44,742 - Har ni träffat lokalbefolkningen? - Lara träffade en snygg kille igår. 34 00:05:44,825 --> 00:05:49,372 Han är serb, så jag vet inte vad de SMS: Ar om. 35 00:05:49,455 --> 00:05:53,000 Det är säkert han. 36 00:05:53,084 --> 00:05:59,548 Omvärlden har inte samma regler som du. Man får SMS: A vid matbordet. 37 00:06:00,675 --> 00:06:04,971 Jetlagen börjar sätta in. Hur ser planen ut? 38 00:06:05,054 --> 00:06:10,768 Ikväll pluggar vi, imorgon föreläser du. Ska vi ses sen? Jag SMS: Ar detaljerna. 39 00:06:10,851 --> 00:06:15,398 - Lägg in dig min tillfälliga telefon. - Jag gör det. Vad har du för lösenord? 40 00:06:15,481 --> 00:06:19,944 398xLQ... 41 00:06:20,027 --> 00:06:24,865 Glöm det. Gör det du. Här, mitt lösenord är 0000. 42 00:06:24,949 --> 00:06:29,036 - Men Karissa... - Jag vet, jag ska byta. 43 00:06:33,541 --> 00:06:39,547 På TV hittar polisen skurkarna genom att spåra mobiltrafiken. 44 00:06:39,630 --> 00:06:44,844 Det fascinerande är att vi nu har möjlighet att använda vår smartphone- 45 00:06:44,927 --> 00:06:47,638 -för att villa bort folk. 46 00:06:47,722 --> 00:06:52,435 Kan vi fastställa latitud och longitud för en mobiltelefons position- 47 00:06:52,518 --> 00:06:57,898 - så kan vi skicka positionen till andra telefoner, blockera platstjänster- 48 00:06:57,982 --> 00:07:02,486 - och gäcka polisen, både på TV och i verkligheten. 49 00:07:02,570 --> 00:07:09,452 Men vad krävs för det? Silicon Valleys teknikgurus har ställt frågan i åratal. 50 00:07:09,535 --> 00:07:13,789 Allt handlar om en förståelse för vår integritet. 51 00:07:13,873 --> 00:07:20,504 Våra smartphone-appar får tillgång till vår position. Det gör oss sårbara. 52 00:07:20,588 --> 00:07:24,008 Ingen vill vara sårbar, eller hur? 53 00:07:28,638 --> 00:07:33,434 Så var går de moraliska gränserna i den digitala tidsåldern? 54 00:07:33,517 --> 00:07:37,521 Vi bör tänka på vår integritet på ett nytt sätt. 55 00:07:37,605 --> 00:07:42,401 Vi måste skydda oss själva i denna otroligt sårbara värld. 56 00:07:59,502 --> 00:08:00,628 Tack. 57 00:08:02,421 --> 00:08:06,967 - Vilket grymt tal. - Halva publiken sov. 58 00:08:07,051 --> 00:08:11,931 Har du tid en stund? Vill du göra ett försök? 59 00:08:12,014 --> 00:08:15,643 Snälla, kvinnor försöker aldrig. Jag vill se din tid. 60 00:08:15,726 --> 00:08:19,230 Jag varnar dig, jag är rätt snabb. 61 00:08:19,313 --> 00:08:24,860 - Dagens bästa tid är två minuter. - Jag slår vad om att du inte klarar två. 62 00:08:24,944 --> 00:08:31,409 Jaha, oj... Det är väl såhär grupptryck känns. 63 00:08:33,160 --> 00:08:37,790 Okej. Vi slår vad om två glas att jag gör det på under en minut. 64 00:08:37,873 --> 00:08:42,128 - Jag är beredd. - Okej. 65 00:08:58,352 --> 00:09:04,275 - Tio sekunder! Imponerande. - Det är världsrekord. Hur gjorde du? 66 00:09:04,358 --> 00:09:09,322 - Ett tidigare liv. - Snälla, kom och jobba för oss. 67 00:09:09,405 --> 00:09:12,325 Stefan Stanislav. 68 00:09:12,408 --> 00:09:15,619 Jaså, är du polis? Är jag illa ute? 69 00:09:15,703 --> 00:09:20,875 Jag får nog hålla ögonen på dig. Tio sekunder är snabbt. 70 00:09:20,958 --> 00:09:28,090 En hemlighet: Alla datanördar kan dyrka lås. Det är som att hacka rent fysiskt. 71 00:09:28,174 --> 00:09:32,386 - Det är därför de är här. - Ditt tal var fascinerande. 72 00:09:32,470 --> 00:09:38,809 - Jag pratar gärna mer om det. - Så vänligt, men jag ska iväg. 73 00:09:38,893 --> 00:09:45,316 - Med din make? - Nej, min dotter. Hon pluggar här. 74 00:09:45,399 --> 00:09:50,279 Jag vill gärna ställa några frågor. Ikväll, kanske? 75 00:09:50,363 --> 00:09:55,951 - Nja... - Jag är ju skyldig dig två glas. 76 00:09:56,035 --> 00:10:00,289 Datasäkerhet är ett stort problem för polisväsendet. 77 00:10:00,373 --> 00:10:07,046 Du hjälper mig att ligga steget före brottslingarna. Några frågor, bara. 78 00:10:07,129 --> 00:10:11,217 Jag finns i hotellbaren klockan 21. 79 00:10:11,300 --> 00:10:14,470 Hoppas att vi ses där. 80 00:10:19,725 --> 00:10:25,982 Mamma, det här har varit så bra för mig. Förutom att jag måste tvätta själv. 81 00:10:26,065 --> 00:10:32,113 - Var det en vink? Har du träffat någon? - Har du det? 82 00:10:32,196 --> 00:10:37,618 - Undvik inte frågan. - Jag dejtar inte, jag är för upptagen. 83 00:10:37,702 --> 00:10:43,207 Dessutom har jag sett vad det kan göra. När pappa stack... 84 00:10:43,290 --> 00:10:49,505 Varför försätta mig i en situation där någon sticker utan att säga hej då? 85 00:10:52,383 --> 00:10:56,345 Förlåt, mamma. 86 00:10:56,429 --> 00:11:00,850 - Kom. - Vad är det? 87 00:11:00,933 --> 00:11:07,064 Jag vill berätta något. Jag har aldrig sagt varför pappa stack. Det är dags. 88 00:11:08,858 --> 00:11:13,195 När din pappa och jag träffades var jag en hacker. 89 00:11:13,279 --> 00:11:17,658 - Han ville lära sig, så jag lärde honom. - Statshemligheter och så? 90 00:11:17,742 --> 00:11:21,370 Småskaligt, för den goda saken. 91 00:11:21,454 --> 00:11:25,875 Ingen fick komma till skada, det var reglerna. 92 00:11:25,958 --> 00:11:30,755 Men han blev inblandad i otäckheter. 93 00:11:30,838 --> 00:11:36,260 - Som vad? - Han hackade folks bankkonton och stal. 94 00:11:36,344 --> 00:11:41,390 - Va? Du borde inte ha låtit honom. - Jag visste inte. 95 00:11:41,474 --> 00:11:46,646 Förrän polisen kom. Vi förlorade huset, besparingarna, allting. 96 00:11:46,729 --> 00:11:51,776 Vi fick betala tillbaka allt. Advokatkostnaderna och böterna... 97 00:11:51,859 --> 00:11:56,489 - Han raserade våra liv. - Varför stack han? 98 00:11:56,572 --> 00:11:59,408 Jag bad honom. 99 00:11:59,492 --> 00:12:03,954 Jag... Jag visste att jag aldrig kunde lita på honom igen. 100 00:12:06,374 --> 00:12:10,544 Jag ville skydda dig från sanningen. 101 00:12:10,628 --> 00:12:15,341 Förlåt att jag var så arg på dig som barn. Jag var elak. 102 00:12:15,424 --> 00:12:20,054 Det är okej. Jag förstod. 103 00:12:22,139 --> 00:12:25,476 Det är en stor dag idag. 104 00:12:28,396 --> 00:12:30,982 Gud, vad vackert det är. 105 00:12:46,709 --> 00:12:51,756 Vad kul att du kom. Vill du ha något att dricka? 106 00:12:51,839 --> 00:12:55,468 Jag är ingen vinkännare. Jag tar samma som du. 107 00:12:55,551 --> 00:13:00,139 Serbien är känt för sitt vin. Det här är från Kruševac. 108 00:13:00,223 --> 00:13:05,019 Det är några timmar utanför Belgrad, på landet. Det är vackert där. 109 00:13:05,103 --> 00:13:10,191 - Jaha, okej. Skål, då. - Skål. 110 00:13:15,363 --> 00:13:19,826 - Det är gott. Fylligt. - Vad kul att du gillar det. 111 00:13:22,578 --> 00:13:27,166 - Bjuder du alltid ut folk på datamässor? - Ja, faktiskt. 112 00:13:27,250 --> 00:13:30,461 Men det är oftast bara män på dem. 113 00:13:30,545 --> 00:13:35,341 - Bjuder du alltid på så fina ställen? - Det är i regel bara kaffe. 114 00:14:19,719 --> 00:14:25,767 - Du måste inte bjuda på middag så sent. - Jag insisterar. 115 00:14:25,850 --> 00:14:32,732 Din information blir till stor hjälp i att lösa fall. Då bjuder jag igen. 116 00:14:32,815 --> 00:14:38,154 Jag kanske är i fel bransch. Jag är professor vid ett universitet. 117 00:14:38,237 --> 00:14:41,282 Men jag började med programmering. Och du? 118 00:14:41,366 --> 00:14:46,913 Jag har bara sysslat med polisarbete. Jag är berömd. 119 00:14:46,996 --> 00:14:53,169 Jag ledde ett samarbete med Scotland Yard. 3 månader i Londons undre värld. 120 00:14:53,252 --> 00:14:58,967 - Fångade ni någon farlig? - Du är farligast hittills. 121 00:15:05,723 --> 00:15:09,185 - Visst är han söt? - Verkligen. 122 00:15:39,424 --> 00:15:45,430 Det är fest på Donau, på pråmen. En dansfest. Vi borde gå dit. 123 00:15:52,395 --> 00:15:57,400 - De känner mig. Det gör väl ingenting? - Nej. Tack. 124 00:15:57,483 --> 00:16:01,487 Till kvinnan som gav mig integritetens hemligheter. 125 00:16:01,571 --> 00:16:06,159 Det är väl att överdriva, men okej. 126 00:16:06,242 --> 00:16:12,248 - Berätta, Sara. Vem är du, egentligen? - Du hörde ju mitt tal. 127 00:16:12,332 --> 00:16:16,711 Att du var hacker. Men du slutade. 128 00:16:16,794 --> 00:16:22,383 Jag var annorlunda som yngre. Jag var vild. 129 00:16:22,467 --> 00:16:28,806 Jag tog stora risker. Jag var oskyldig och antog att folk var goda. 130 00:16:28,890 --> 00:16:35,605 - Och nu? - Folk är goda, men de blir förledda. 131 00:16:47,367 --> 00:16:52,372 - Det är okej, jag har henne! - Lara, hur mår du? 132 00:16:57,210 --> 00:17:00,630 Jag klarar det här, sa jag! 133 00:17:04,342 --> 00:17:08,554 - Du, jag mår illa. - Okej. 134 00:17:08,638 --> 00:17:12,558 - Jag spyr! - Lara? 135 00:17:19,899 --> 00:17:24,404 - Efterrätt? Kaffe, kanske? - Nej, tack. 136 00:17:26,364 --> 00:17:29,784 Det är min dotter, jag måste svara. 137 00:17:29,867 --> 00:17:34,289 Karissa, jag hör dig knappt. Älskling, har du druckit? 138 00:17:34,372 --> 00:17:39,877 Du måste hämta oss. Vi är på en klubb som heter Haven. 139 00:17:39,961 --> 00:17:43,756 Jag vet inte vad som händer. Hämta oss! 140 00:17:43,840 --> 00:17:48,595 - Mamma... - Karissa! Är du där, älskling? 141 00:17:51,055 --> 00:17:56,352 Ursäkta. Min dotter är på klubb ikväll. Jag tror att hon behöver mig. 142 00:17:56,436 --> 00:18:01,608 Ska jag följa med? Behöver du min hjälp, så tveka inte att ringa. 143 00:18:01,691 --> 00:18:06,112 - Tack, det var snällt. - Om du ändrar dig... 144 00:18:06,195 --> 00:18:09,657 Vi måste till en taxi, Dragan. Släpp! 145 00:18:09,741 --> 00:18:12,869 Du gör illa mig! 146 00:18:18,041 --> 00:18:20,835 Vad i helvete? Vänta! 147 00:18:49,364 --> 00:18:52,325 Ursäkta. 148 00:18:54,786 --> 00:18:59,707 - Längst bak i kön, tack. - Nej, jag är inte här för att festa. 149 00:18:59,791 --> 00:19:05,964 Jag vill hitta min dotter. Hon ringde från klubben och lät upprörd. 150 00:19:09,217 --> 00:19:14,639 Jag ringer polisen om du inte släpper in mig direkt. 151 00:19:32,740 --> 00:19:37,078 Karissa? Karissa? 152 00:19:37,161 --> 00:19:40,206 Lara? 153 00:19:40,290 --> 00:19:43,001 Nu har du tittat. 154 00:19:43,084 --> 00:19:47,797 - Herregud, det är min dotters telefon! - Och? 155 00:19:50,216 --> 00:19:54,387 - Hon tappade den. - Ser den tappad ut? Den är krossad! 156 00:19:54,470 --> 00:20:00,184 - Du måste gå nu. - Nu räcker det, jag ringer polisen. 157 00:20:00,268 --> 00:20:03,771 Jag tar dig till ägaren, okej? 158 00:20:16,701 --> 00:20:21,414 Min dotter var här och något hände henne. Ni måste hitta henne. 159 00:20:21,497 --> 00:20:27,170 Det är hundra tjejer här. De dansar, festar och dricker. 160 00:20:27,253 --> 00:20:31,549 - Gå hem, hon kommer imorgon bitti. - Nej, du förstår inte. 161 00:20:31,633 --> 00:20:38,806 Hon ringde från toaletten och var upprörd. Hennes telefon låg krossad där. 162 00:20:38,890 --> 00:20:42,810 Tjejer tappar sina telefoner. 163 00:20:42,894 --> 00:20:50,109 Är det språkbarriären? "Krossad" och "tappad" är helt olika saker. 164 00:20:50,193 --> 00:20:56,658 Ursäkta att vi inte kan hjälpa dig och att vår engelska inte duger. 165 00:20:59,243 --> 00:21:03,206 Okej. Okej. Såhär, då. 166 00:21:03,289 --> 00:21:10,213 Visa övervakningsbilderna från den senaste timmen, sedan går jag. 167 00:21:11,965 --> 00:21:16,761 Det finns ingenting att se. Ingenting har hänt här. 168 00:21:16,844 --> 00:21:22,850 Unga flickor är dramatiska. Hon är snart hemma och sover bakfyllan av sig. 169 00:21:25,979 --> 00:21:30,900 - Vad hände? Var är jag? - Där ser du. 170 00:22:21,689 --> 00:22:25,860 - Ut. - Nej! 171 00:22:25,944 --> 00:22:28,947 Nej! Rissa! 172 00:22:30,365 --> 00:22:33,451 Sluta, snälla! 173 00:22:38,373 --> 00:22:41,542 Den här vägen. 174 00:22:56,891 --> 00:23:03,356 Försöker ni med något så örfilar vi er inte. Vi stryper er inte. 175 00:23:03,439 --> 00:23:09,571 Men jag lovar er att vi gör något för att få tyst på er. 176 00:23:32,302 --> 00:23:35,054 Vänta. Polis! Polis! 177 00:23:36,806 --> 00:23:39,267 Polis! 178 00:23:42,061 --> 00:23:47,066 - Ursäkta, pratar ni engelska? - Ja. Vad står på? Är ni skadad? 179 00:23:47,150 --> 00:23:52,614 Tack gode gud, jag behöver hjälp att hitta min dotter och hennes rumskompis. 180 00:23:52,697 --> 00:23:59,579 De ringde från Haven, men när jag kom dit hittade jag hennes telefon krossad. 181 00:23:59,662 --> 00:24:04,125 Klubbägaren vägrade att hjälpa mig och kastade ut mig. 182 00:24:04,208 --> 00:24:11,341 Sa hon att någon skadade henne? Jag kan inte gå in utan bevis på brott. 183 00:24:11,424 --> 00:24:14,177 En trasig telefon bevisar ingenting. 184 00:24:14,260 --> 00:24:20,600 Jag vet inombords att något är fel, får jag anmäla henne försvunnen? 185 00:24:20,683 --> 00:24:23,686 Ja, om två dagar. 186 00:24:23,770 --> 00:24:30,777 Talades ni vid för en timme sen måste vi vänta två dygn med att ta upp anmälan. 187 00:24:30,860 --> 00:24:35,573 Här är mitt kort om ni behöver mer hjälp. 188 00:24:35,657 --> 00:24:38,243 Har du barn? 189 00:24:38,326 --> 00:24:44,165 Är du det, så känner du igen känslan av att ens barn är i fara. 190 00:24:44,249 --> 00:24:47,752 Att hon behöver hjälp. Snälla! 191 00:24:47,835 --> 00:24:51,547 Ni är orolig. Vi kör er till hotellet. 192 00:24:51,631 --> 00:24:56,886 Är er dotter inte hemma imorgon bitti, så kom till mig på stationen. 193 00:24:56,970 --> 00:25:01,224 Tro mig, ungarna festar hela natten här. 194 00:25:01,307 --> 00:25:04,435 Hon klarar sig. Hon har bara kul. 195 00:25:04,519 --> 00:25:07,897 Kom nu. 196 00:25:48,138 --> 00:25:54,228 Nej! Nej! 197 00:25:58,565 --> 00:25:59,565 Nej! 198 00:27:02,762 --> 00:27:07,392 Vi måste härifrån. Du förstår inte! 199 00:27:07,475 --> 00:27:12,063 Lugn. Jag ringde mamma från klubben, hon letar säkert efter oss. 200 00:27:12,146 --> 00:27:17,026 - Hon hittar oss aldrig. - Mamma går till direkt polisen. 201 00:27:17,110 --> 00:27:21,447 Då är det försent. Jag har hört talas om sånt här. 202 00:27:21,531 --> 00:27:25,994 Tjejer som försvinner. Vad de gör mot dem. Vi måste fly. 203 00:29:11,784 --> 00:29:13,118 Okej. 204 00:29:28,509 --> 00:29:31,470 Okej, gumman. Vart gick ni sen? 205 00:30:06,213 --> 00:30:10,759 Herregud. Herregud, min älskling. 206 00:30:45,294 --> 00:30:48,547 Nu har jag dig, ditt as. 207 00:31:05,856 --> 00:31:08,275 Kom igen. 208 00:31:15,449 --> 00:31:18,494 Kom igen. 209 00:31:21,163 --> 00:31:24,458 Kom igen. 210 00:31:31,924 --> 00:31:34,218 Polis! 211 00:31:35,260 --> 00:31:40,057 De blev kidnappade, jag såg det på videon. Ni måste göra något. 212 00:31:40,140 --> 00:31:43,602 Först åker vi till stationen. Hallå! 213 00:31:43,686 --> 00:31:49,483 Vänta! Det här är min dotters väska. Det är bevis på att hon var här. 214 00:31:49,566 --> 00:31:54,488 Kolla ID-korten. De blev kidnappade. Min dotter är i fara. 215 00:31:54,571 --> 00:31:58,701 Vi ordnar det på stationen. Händerna bakom ryggen. 216 00:31:58,784 --> 00:32:03,872 - Jag är ingen tjuv! - Ni beter er som en brottsling. 217 00:32:03,956 --> 00:32:08,711 Vänta, Stefan! Ring kommissarie Stanislav, han känner mig. 218 00:32:08,794 --> 00:32:11,302 Känner ni kommissarie Stanislav? 219 00:32:20,677 --> 00:32:25,598 - Var är hon? - Sara. Sara, är allt okej? 220 00:32:25,682 --> 00:32:30,145 - Stefan, jag behöver din hjälp. - Jag ger dig allt du behöver. 221 00:32:30,228 --> 00:32:34,899 - Kozarski, ta av handbojorna. - Hon bröt sig in på nattklubben. 222 00:32:34,983 --> 00:32:39,154 - Hon gick igenom ägarens dator. - Vill ägaren göra en anmälan? 223 00:32:39,237 --> 00:32:44,492 - Nej, han vill avsluta ärendet. - Ta då av dem, nu! 224 00:32:44,576 --> 00:32:50,623 - Tack. - Berätta nu exakt vad som har hänt. 225 00:32:50,707 --> 00:32:55,462 Jag åkte dit för att hitta min dotter, men när jag kom dit var de borta. 226 00:32:55,545 --> 00:32:59,716 Hennes mobiltelefon låg krossad på toalettgolvet. 227 00:32:59,799 --> 00:33:05,847 Jag bad att få se övervakningsbilderna, ägaren sa att systemet var sönder. 228 00:33:05,930 --> 00:33:10,852 Jag såg dem lägga väskorna där på videon. De blev kidnappade. 229 00:33:10,935 --> 00:33:15,607 De kastades in i en skåpbil. Jag såg det. Klubbägaren är med på det. 230 00:33:15,690 --> 00:33:19,986 - Din dotter? - Hennes rumskompis, hon är serb. 231 00:33:20,069 --> 00:33:24,157 Vi använder fotot när vi anmäler dem försvunna. 232 00:33:24,240 --> 00:33:28,077 Det här är min dotter. 233 00:33:30,830 --> 00:33:34,250 Hon är väldigt lik dig, eller hur? 234 00:33:34,334 --> 00:33:38,505 Sara, jag måste veta vad du såg på videon. 235 00:33:38,588 --> 00:33:43,426 Bättre upp, jag gjorde en kopia. 236 00:33:43,510 --> 00:33:46,596 Vad menar du? 237 00:33:54,395 --> 00:34:00,568 Sara, jag vet att du är orolig. Det hade jag varit om det var min dotter. 238 00:34:00,652 --> 00:34:05,740 Men det har bara gått fem, sex timmar sedan ni talades vid. 239 00:34:05,824 --> 00:34:09,953 Hon kan dricka eller ligga avsvimmad. 240 00:34:10,036 --> 00:34:14,332 - Får jag skriva in henne nu? - Jag skulle ju inte gripas? 241 00:34:14,415 --> 00:34:18,378 Jag fixar det här. 242 00:34:50,368 --> 00:34:56,291 Vi släpper dig. Ägaren sa att dörren kanske var olåst och allt var orört. 243 00:34:56,374 --> 00:35:02,839 Han gör ingen anmälan. När det gäller din dotter tar jag över fallet nu. 244 00:35:02,922 --> 00:35:06,593 Jag har ett foto på oss tre från igår. 245 00:35:06,676 --> 00:35:11,639 Jag har det jag behöver, ID-korten räcker om vi går vidare. 246 00:35:11,723 --> 00:35:17,270 Om? Ni går vidare, ni har video på att de kastas in i en skåpbil! 247 00:35:17,353 --> 00:35:22,817 Ja, självklart. Jag jobbade på Scotland Yard, minns du väl? 248 00:35:22,901 --> 00:35:28,239 Jag klarar det här själv. Du måste få lite sömn. 249 00:35:28,323 --> 00:35:34,996 - Jag klarar mig. - Åk till hotellet tills jag hör av mig. 250 00:35:35,079 --> 00:35:39,959 Ställ inte till mer nu. Jag gick i god för dig. Mitt rykte är på spel. 251 00:35:40,043 --> 00:35:43,963 Gör du något mer, så blir det allvar. 252 00:35:44,047 --> 00:35:48,343 - En polis skjutsar dig hem. - Nej, jag hittar själv. 253 00:35:48,426 --> 00:35:54,140 Gå hem och sov. Stanna på hotellet, så att jag kan nå dig. 254 00:35:56,286 --> 00:36:00,290 Ursäkta, kan jag hjälpa dig? 255 00:36:00,373 --> 00:36:05,086 - Bara... - Ja? 256 00:36:05,170 --> 00:36:11,843 Kan du vägen till hotell Metropol? Peka bara, jag klarar mig själv. 257 00:36:14,804 --> 00:36:19,142 - Tack. - Visst. 258 00:36:43,958 --> 00:36:48,129 Okej, Lara. Vem SMS: Ade du igår kväll? 259 00:36:54,886 --> 00:36:58,473 JAG VET VAD DU GJORDE IGÅR KVÄLL 260 00:37:12,195 --> 00:37:13,863 Vem är du? 261 00:37:15,407 --> 00:37:17,909 JAG HAR EN VIDEO 262 00:37:17,992 --> 00:37:20,662 Jag har en video. 263 00:37:25,208 --> 00:37:28,670 CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTER 264 00:37:54,087 --> 00:37:57,424 Hej, Chefen. Va? 265 00:37:59,593 --> 00:38:03,096 - Vilken av dem? - Vad säger han? 266 00:38:03,180 --> 00:38:08,101 Dragan har gjort bort sig. De ska inte ha någon familj. 267 00:38:08,185 --> 00:38:13,231 Ska jag ta hand om honom? Lita på mig, det ser ut som en olycka. 268 00:38:13,315 --> 00:38:17,569 - Någon letar efter oss. - Mamma? 269 00:38:17,653 --> 00:38:21,448 Jag visste det. 270 00:38:21,531 --> 00:38:27,079 - Vi dödar dem och går vidare. - Herregud, de tänker döda oss. 271 00:38:27,162 --> 00:38:30,207 Va? 272 00:38:30,290 --> 00:38:35,796 - Hur mycket är de värda? - Eller sälja oss, de diskuterar. 273 00:38:35,879 --> 00:38:39,007 Ja, amerikanskan. 274 00:38:40,300 --> 00:38:43,303 Okej. 275 00:38:46,723 --> 00:38:50,477 Mira, kom hit! Vi ska jobba! 276 00:38:57,901 --> 00:39:01,863 - Nej, snälla! - Hallå! 277 00:39:06,326 --> 00:39:09,496 Mira har ett jobb att göra. 278 00:39:09,579 --> 00:39:14,918 Stör ni henne, så lovar jag att jag slår er själv. 279 00:39:16,169 --> 00:39:19,840 Gör det hon vill. 280 00:39:24,428 --> 00:39:27,764 Herregud. 281 00:39:27,848 --> 00:39:31,476 Klä av dig! 282 00:39:32,769 --> 00:39:38,066 - Klä av er! - Snälla damen, hjälp oss! 283 00:39:38,150 --> 00:39:42,821 Tro mig, ni vill inte att Yuri gör det här. Idioter. 284 00:39:42,904 --> 00:39:48,994 Snälla, får jag gå på toaletten? Jag har hållit mig sen igår kväll. 285 00:39:58,837 --> 00:40:03,050 - Kan jag få vara ifred? - Nej, det kan du inte. 286 00:40:04,259 --> 00:40:09,765 Mira! Jag behöver dig, nu! 287 00:40:09,848 --> 00:40:12,517 Försök inte fly. 288 00:40:52,391 --> 00:40:54,893 Nej... 289 00:40:56,436 --> 00:41:02,192 - Kom ut nu. - Ett ögonblick, jag är nästan klar. 290 00:41:02,275 --> 00:41:07,739 Vill du dö idag? Vill du verkligen det? Hör du mig? 291 00:41:09,366 --> 00:41:12,369 Kom ut! Kom ut! 292 00:41:23,213 --> 00:41:26,967 Det är svårt att kissa när nån bankar på dörren. 293 00:42:13,221 --> 00:42:17,768 - Ursäkta, jag ska träffa någon här. - Jag vet. 294 00:42:19,978 --> 00:42:25,233 - Damen, jag vill inte verka otrevlig... - Jag söker min dotter, Karissa. 295 00:42:25,317 --> 00:42:29,905 - Jag känner ingen Karissa. - Du var sist att se dem på Haven. 296 00:42:34,076 --> 00:42:39,623 - Hade du en video? Visa den. - Berätta var tjejerna är först. 297 00:42:39,706 --> 00:42:45,128 - Det fungerar inte så. - Berätta, annars går jag till polisen. 298 00:42:45,212 --> 00:42:48,382 Du har ingenting. 299 00:42:54,054 --> 00:42:57,557 Rör mig igen, så skadar jag dig. 300 00:42:57,641 --> 00:43:02,187 Jag har övervakningsbilderna. Man ser allting. 301 00:43:02,270 --> 00:43:06,900 - Jaså, verkligen? - Vit skåpbil, handväskorna i containern. 302 00:43:08,527 --> 00:43:12,364 Du hade exakt samma kläder igår kväll. 303 00:43:12,447 --> 00:43:15,951 Nu ska du föra mig till dem. 304 00:43:21,581 --> 00:43:25,002 Du kan inte fly! Jag kan hitta dig! 305 00:43:27,129 --> 00:43:30,215 Stoppa honom! Snälla! 306 00:43:35,304 --> 00:43:38,307 Dragan! Dragan! 307 00:43:50,152 --> 00:43:53,822 - Släpp mig. - Tack. 308 00:43:53,905 --> 00:43:58,619 - Vem fan tror du att du är? - Berätta var min dotter är, annars... 309 00:43:58,702 --> 00:44:03,874 - Vad? - Dödar jag dig. Var är hon? 310 00:44:03,957 --> 00:44:08,211 - Jag vet inte vad du pratar om. - Svara henne, ditt rövhål. 311 00:44:08,295 --> 00:44:13,425 - Jag vet inte, din dumma kossa. - Jag berättar inte var jag fick infon. 312 00:44:13,508 --> 00:44:16,803 De får aldrig veta att det var du. 313 00:44:16,887 --> 00:44:21,266 Ska jag ringa polisen? Vill du hamna i fängelse? Jag gör det! 314 00:44:21,350 --> 00:44:24,102 Du fattar visst inte. 315 00:44:24,186 --> 00:44:28,940 Får polisen veta att jag tjallade, så går det värre än så. 316 00:44:29,024 --> 00:44:32,277 Det går värre än för din dotter. 317 00:44:32,361 --> 00:44:38,408 Jag river hela stan. Jag gör vad som helst för att få tillbaka dem. 318 00:44:56,760 --> 00:45:03,767 Dragan! Dragan! Du får inte dö! Berätta var min dotter är! Säg något! 319 00:45:05,352 --> 00:45:08,271 Nej! 320 00:45:10,023 --> 00:45:14,319 - Han var mitt sista hopp. - Vi måste härifrån nu! 321 00:45:14,403 --> 00:45:19,700 - Jag vet inte ens vem du är. - Du sitter vid ett lik, polisen kommer. 322 00:45:19,783 --> 00:45:25,372 Just nu är jag din bästa vän. Kom nu. 323 00:45:25,455 --> 00:45:28,292 Kom! 324 00:45:34,840 --> 00:45:40,554 Du ser för billig ut, vad jag än gör. 325 00:45:44,266 --> 00:45:49,938 Och du, dina tuttar är för små. 326 00:45:50,022 --> 00:45:54,568 Men du är amerikan, det ger pengar. 327 00:45:54,651 --> 00:46:00,741 - Pengar är allt. - Ja, pappa lärde mig allt om det. 328 00:46:04,620 --> 00:46:08,790 - Bind dem. - Jag är inte klar med deras hår. 329 00:46:11,418 --> 00:46:17,007 Ta med det du behöver till båten. Vi måste härifrån nu. 330 00:46:42,449 --> 00:46:43,909 Gå. 331 00:47:04,179 --> 00:47:08,016 - Det är okej. Andas, bara. - Gå. 332 00:47:08,100 --> 00:47:12,604 - Ta dig samman, Lara. - Gå! 333 00:47:14,523 --> 00:47:20,821 - Jag kan inte! Jag kan inte. - Andas bara. 334 00:47:25,575 --> 00:47:31,415 Nej, Lara! Vänta! Mamma hittar oss! 335 00:47:40,708 --> 00:47:46,922 Hjälper du mig eller förföljer du mig? Du måste berätta vem du är. 336 00:47:47,006 --> 00:47:52,344 Alek Dubrovsky. Privatdeckare som har sökt efter försvunna tjejer förr. 337 00:47:52,428 --> 00:47:57,474 - Hur många har du hittat? - Inga än, men... 338 00:47:57,558 --> 00:48:03,856 Men jag hörde dig prata med Stefan. Vanligtvis är tjejerna ensamma. 339 00:48:03,939 --> 00:48:09,445 Ingen familj. Det är första gången en av tjejerna har familj. Du. 340 00:48:09,528 --> 00:48:14,616 - Folk har ljugit för mig förr. - Kolla upp mig. Alek Dubrovsky. 341 00:48:14,700 --> 00:48:20,331 Jag kan mycket om falskleg och hemsidor. 342 00:48:20,414 --> 00:48:26,337 Det är Dragans. Ville jag inte hjälpa till, så skulle du inte få den. Ta den. 343 00:48:28,589 --> 00:48:33,177 - Vänta, snälla! - Jag behöver en dator för att hacka den. 344 00:48:33,260 --> 00:48:37,139 Vänta. Sätt dig. 345 00:48:43,395 --> 00:48:49,151 - Har du några kablar? - Ja. Jag vet inte... Okej. 346 00:48:50,361 --> 00:48:55,741 Min dotter ringde från Haven för att säga att hon och Lara var illa ute. 347 00:48:55,824 --> 00:49:03,374 När jag kom dit var de borta och hennes telefon låg krossad på toalettgolvet. 348 00:49:03,457 --> 00:49:08,504 Jag bröt mig in, såg video på när Dragan kastar in tjejerna i en skåpbil. 349 00:49:08,587 --> 00:49:13,509 - Sedan blev jag gripen. Nu vet du allt. - Har du videon? 350 00:49:13,592 --> 00:49:18,639 - Jag kopierade den och gav till Stefan. - Gav du den till Stefan? 351 00:49:18,722 --> 00:49:22,851 - Ja, hurså? - Ingenting. 352 00:49:24,520 --> 00:49:31,652 Dragan är en infångare. Han ska locka, droga och leverera kvinnorna. 353 00:49:31,735 --> 00:49:37,908 - Leverera till vem? - Människosmugglare, de gör det jämt. 354 00:49:37,992 --> 00:49:43,539 - Jag måste prata med klubbägaren. - Nej, tänk efter. 355 00:49:43,622 --> 00:49:47,376 Dragan struntade i hoten om polis. 356 00:49:47,459 --> 00:49:53,799 - Vadå, är polisen också inblandad? - Polisen... Polisen... 357 00:49:53,882 --> 00:49:59,096 Antingen så samarbetar man, eller så blundar man för det. 358 00:49:59,179 --> 00:50:02,433 Gud, vem kan man lita på? 359 00:50:02,516 --> 00:50:07,312 Du måste förstå att det är en enorm operation som omsätter miljoner. 360 00:50:07,396 --> 00:50:13,736 De har vänner överallt, inklusive inom polisen. Vi måste vara försiktiga. 361 00:50:13,819 --> 00:50:17,448 Vi? Vilka vi? 362 00:50:17,531 --> 00:50:22,411 Okej, fortsätt. Varsågod. 363 00:50:26,582 --> 00:50:32,046 Titta inte på när jag skriver, jag hatar det. 364 00:50:32,129 --> 00:50:35,883 - Jag är inne, vad letar vi efter? - Det gick fort. 365 00:50:35,966 --> 00:50:40,721 - Jag var hacker, nu är jag lärare. Vad? - Gömställets adress. 366 00:50:40,804 --> 00:50:45,142 De gör ordning kvinnorna för auktion på nätet. 367 00:50:45,225 --> 00:50:50,189 - De går inte att spåra på dark web. - Säljer de tjejer på dark web? 368 00:50:50,272 --> 00:50:54,943 De lägger upp kortvariga hemsidor där rika beställer vad de vill ha. 369 00:50:55,027 --> 00:50:59,740 Pengar överförs, tjejer lämnas av. Det går fort. De är alltid rörelse. 370 00:50:59,823 --> 00:51:03,827 De byter IP-adress. Omöjliga att spåra. 371 00:51:03,911 --> 00:51:09,041 Jag kan göra mycket med en telefon och en dator. De jävlades med fel mamma. 372 00:51:09,124 --> 00:51:14,129 Det är kod. Det här ordet betyder "paket". 373 00:51:14,213 --> 00:51:17,591 Det är nog hämtning av betalning. 374 00:51:17,675 --> 00:51:21,762 Det här är en person eller ett gatunamn. 375 00:51:21,845 --> 00:51:26,809 Dumt nog raderade han inte numren till tjejerna han lockade till klubben. 376 00:51:26,892 --> 00:51:33,315 - Det är bra för mina fall hos Interpol. - Utreder Interpol det här? 377 00:51:33,399 --> 00:51:38,070 Ja. Var? 378 00:51:40,322 --> 00:51:42,700 Vad är det? 379 00:51:42,783 --> 00:51:48,572 Det var min vän på stationen som vet att jag spårar försvunna tjejer. 380 00:51:48,631 --> 00:51:53,928 En tjej utan ID hittades skjuten idag. Hon ligger på sjukhus. 381 00:51:54,011 --> 00:51:59,183 - Överlevde hon? Är det Karissa? Vem? - Jag vet inte. 382 00:51:59,266 --> 00:52:05,189 Men hon är inte i bra skick. Sara! Fan också. 383 00:52:14,573 --> 00:52:18,744 Låt mig sköta snacket, okej? 384 00:52:18,828 --> 00:52:24,750 - Patienten kan vara hennes dotter. - Jag får inte släppa in någon. 385 00:52:24,834 --> 00:52:29,755 - Jag måste se om det är min dotter! - Bara en minut. 386 00:52:29,839 --> 00:52:35,678 Kan hon identifiera tjejen, så är vi borta på nolltid. Jag lovar. 387 00:52:41,183 --> 00:52:47,314 Lara? Lara? Stackars gumman. 388 00:52:47,398 --> 00:52:52,403 Herregud. Alek, vi måste hitta Karissa. 389 00:52:52,486 --> 00:52:57,575 - Tänk om hon också ligger skjuten. - Tänk inte så. 390 00:52:57,658 --> 00:53:03,205 De hade två tjejer att sälja, nu har de bara en. 391 00:53:03,289 --> 00:53:07,877 - De håller henne vid liv. - Hur vet du det? 392 00:53:07,960 --> 00:53:13,174 Girighet är stark motivation. 393 00:53:13,257 --> 00:53:18,804 - Ni måste gå, familjen kommer. - Kom. 394 00:53:24,435 --> 00:53:30,399 Det är Lara, min dotters rumskompis. Någon sköt henne, ni måste göra något! 395 00:53:30,483 --> 00:53:35,279 - Vi jobbar på det. - Ni har ju övervakningsvideon. 396 00:53:35,362 --> 00:53:41,494 - Vi försöker återfinna din dotter. - Återfinna? Jag vill ha henne vid liv! 397 00:53:43,704 --> 00:53:51,295 Vad gör du här? Det är en pågående utredning. Det borde du veta, Alek. 398 00:53:51,378 --> 00:53:54,757 - Betalar du honom? - Jag är hennes mor. 399 00:53:54,840 --> 00:54:00,054 Berätta var Lara hittades, så att jag kan hitta Karissa. Var? 400 00:54:00,137 --> 00:54:04,850 I prostitutionskvarteren. Förstår du varför det är känsligt? 401 00:54:04,934 --> 00:54:09,104 - Folk kan tro att det var frivilligt. - Hur vågar du? 402 00:54:09,188 --> 00:54:13,150 Sara, låt polisen sköta sitt jobb. 403 00:54:15,277 --> 00:54:21,283 Hittar jag er i närheten av utredningen igen, så låter jag gripa er. 404 00:54:22,827 --> 00:54:26,580 Jag trodde att du ville hjälpa mig. 405 00:54:26,664 --> 00:54:29,875 Och nu hotar du mig? 406 00:54:32,169 --> 00:54:36,507 Du vet inte vem du jobbar med, Sara. Akta dig. 407 00:55:08,289 --> 00:55:11,250 Gå ner. 408 00:55:28,517 --> 00:55:33,314 Fixa till henne färdigt och börja ta bilder. 409 00:55:39,487 --> 00:55:42,490 Hon är på båten. 410 00:55:42,573 --> 00:55:45,951 Ja, hon kommer att vara redo. 411 00:55:47,870 --> 00:55:54,210 Du ser chockad ut. Nog har ni såna här områden i USA? 412 00:55:54,293 --> 00:55:58,964 Självklart, men jag ser nog annorlunda på det nu. 413 00:55:59,048 --> 00:56:02,468 Jag brukade jobba här. 414 00:56:04,386 --> 00:56:07,556 Jag kollar om min kontakt är kvar. 415 00:56:07,640 --> 00:56:12,144 Stanna i bilen. Det är ett farligt område. Okej? 416 00:56:32,957 --> 00:56:38,546 Ursäkta. Ursäkta mig. Vänta. Kan du hjälpa mig? 417 00:56:38,629 --> 00:56:43,050 Jag letar efter min dotter. Det här är hon, har du sett henne? 418 00:56:43,134 --> 00:56:47,012 Snälla, hon har blivit kidnappad. 419 00:56:47,096 --> 00:56:52,143 Du får pengar för din information. Titta. 420 00:56:53,853 --> 00:56:57,565 Du vet något. 421 00:56:57,648 --> 00:57:00,067 Här. 422 00:57:03,195 --> 00:57:06,157 Du måste hitta Yuri, ryssen. 423 00:57:06,240 --> 00:57:10,870 Var försiktig, han är farlig. Han har tagit över människosmugglingen. 424 00:57:10,953 --> 00:57:17,251 Var hittar jag honom? Allt är till hjälp. Vart kan han ha fört dem? 425 00:57:22,756 --> 00:57:26,218 De tas till putsnings-huset. 426 00:57:26,302 --> 00:57:30,139 De snyggar till dem för att säljas. 427 00:57:30,222 --> 00:57:35,352 - Jag måste hitta henne innan hon säljs. - Vad tror du hände mig? 428 00:57:36,770 --> 00:57:39,899 Vad gör du? 429 00:57:41,775 --> 00:57:45,112 Kom igen. 430 00:58:05,925 --> 00:58:09,512 Du skulle stanna i bilen. Jag kan stan. 431 00:58:09,595 --> 00:58:14,975 - Hon är ärligare mot en kvinna. - Det är min stad! Jag kan gatorna! 432 00:58:15,059 --> 00:58:21,482 Jag har en son! Jag sätter mitt liv på spel! Stanna i bilen när jag säger det! 433 00:58:21,565 --> 00:58:25,236 Lyssna, snälla! Snälla! 434 00:58:25,319 --> 00:58:31,492 - Jag klarar det här själv. - Säkert, men du måste lita på mig. 435 00:58:32,910 --> 00:58:36,622 Jag jagat dem länge. 436 00:58:36,705 --> 00:58:43,462 Jag vet att någon inom polisen hjälper dem och förstör bevis. Förstår du? 437 00:58:43,546 --> 00:58:46,340 Stefan vet om det. 438 00:58:46,423 --> 00:58:53,097 Jag blev misstänksam mot polisen. Han ogillade det och fick mig sparkad. 439 00:58:53,180 --> 00:59:00,354 - Fattar du hur det är att bli sviken så? - Ja, det gör jag faktiskt. 440 00:59:05,526 --> 00:59:10,990 Jag vill hjälpa dig att hitta din dotter och männen bakom det här- 441 00:59:11,073 --> 00:59:14,660 -men du måste lita på mig. 442 00:59:14,743 --> 00:59:21,125 Låt mig hjälpa dig, för det skulle hjälpa mig. Snälla. 443 00:59:23,252 --> 00:59:27,506 Visst. Vi måste hitta Yuri, ryssen. 444 00:59:27,590 --> 00:59:32,386 - Hur vet du det? - Hon sa det innan du skrämde henne. 445 00:59:32,470 --> 00:59:36,599 Säkert. Den ryska maffian är liten. 446 00:59:36,682 --> 00:59:41,270 - Jag kan fråga min kontakt. - Du... 447 00:59:41,353 --> 00:59:46,317 Titta. Yuri SMS: Ade Dragan en länk till ett turkiskt kafé. 448 00:59:47,610 --> 00:59:49,028 Det är nära. 449 00:59:56,452 --> 01:00:00,331 Du, det där är inte till dig. 450 01:00:00,414 --> 01:00:04,543 Så mycket pengar har du inte. 451 01:00:11,050 --> 01:00:15,387 Din mamma är förbannat jobbig. 452 01:00:15,471 --> 01:00:21,769 Du har tur att du kostar så mycket, annars hade vi dödat dig redan. 453 01:00:21,852 --> 01:00:24,480 Hoppas att hon ger upp. 454 01:00:27,233 --> 01:00:33,447 - Fan också! - Vi kommer framåt. Fortsätt tänka. 455 01:00:33,531 --> 01:00:37,618 Jag såg det gatunamnet i Dragans SMS. 456 01:00:37,701 --> 01:00:41,247 Okej, har du adressen? 457 01:00:43,040 --> 01:00:46,377 Fem. Nummer fem. 458 01:00:46,460 --> 01:00:49,046 Fem! 459 01:02:14,799 --> 01:02:19,637 De var här nyligen. Kaffet är fortfarande varmt. 460 01:02:28,813 --> 01:02:32,608 Kom igen, Karissa. Prata med mig. 461 01:02:32,691 --> 01:02:36,529 Ge mig ett tecken, jag lyssnar. 462 01:03:25,119 --> 01:03:28,122 Herregud. 463 01:03:53,314 --> 01:03:56,066 Duktig tjej. 464 01:03:59,820 --> 01:04:05,367 Det här är min dotters. Hon lämnade det som ett tecken. Hon var här. 465 01:04:08,496 --> 01:04:12,750 - Vad gör du? - Ge mig ett ögonblick. 466 01:04:12,833 --> 01:04:18,923 - Vi har inte tid med det här. - Vänta, jag kollar routerns logg. 467 01:04:19,006 --> 01:04:23,344 Vi måste härifrån. Om polisen hittar oss här... 468 01:04:25,262 --> 01:04:30,017 - De sista sajterna de var på. - Det är dark web. 469 01:04:30,100 --> 01:04:35,606 - Herregud. - Hon lever. Kan du spåra sajten? 470 01:04:35,689 --> 01:04:40,986 Inte härifrån. Auktionen börjar om 30 minuter. 471 01:04:41,070 --> 01:04:43,531 Ja? 472 01:04:45,991 --> 01:04:49,912 Tio minuter. Ja. 473 01:04:49,995 --> 01:04:55,209 Lara har vaknat. Hon kanske har information. 474 01:04:57,791 --> 01:05:01,658 Lara? Lara? 475 01:05:02,828 --> 01:05:06,832 Lara? Hör du mig, gumman? 476 01:05:06,916 --> 01:05:12,088 Hej. Det är okej. Du är i säkerhet. 477 01:05:12,171 --> 01:05:17,051 Vet du varför du ligger på sjukhus? 478 01:05:18,386 --> 01:05:22,213 Du. Du måste hjälpa mig hitta Karissa. 479 01:05:22,742 --> 01:05:25,578 De hade er i huset, va? 480 01:05:28,831 --> 01:05:31,084 Försökte du fly? 481 01:05:34,763 --> 01:05:39,309 Vet du var Karissa är nu? 482 01:05:39,392 --> 01:05:42,771 Lara. Kriminalassistent Dubrovsky. 483 01:05:42,854 --> 01:05:47,108 Hörde du något om vart de skulle ta er? 484 01:05:48,902 --> 01:05:52,614 - Vart? - Bå... 485 01:05:52,697 --> 01:05:55,033 Varför kan hon inte prata? 486 01:05:57,952 --> 01:06:01,790 Okej, okej, okej. 487 01:06:02,916 --> 01:06:08,546 Såja, duktig tjej. Duktig tjej. 488 01:06:08,630 --> 01:06:13,468 - Båt. - Båt? Skulle de ta er till en båt? 489 01:06:13,551 --> 01:06:19,933 Minns du nåt mer? Något? Ingen fara. Lugn. Du har varit fantastisk. 490 01:06:20,016 --> 01:06:22,644 Okej? 491 01:06:22,727 --> 01:06:27,690 Vi hittar henne, tack vare dig. 492 01:06:27,774 --> 01:06:32,862 Är hon på en båt, så kan hon ha lämnat stan nu. 493 01:06:32,946 --> 01:06:38,993 Sara! Var beredd på det värsta. Okej? 494 01:06:40,328 --> 01:06:45,875 Vänta. Det är Stefan. 495 01:06:45,959 --> 01:06:52,841 Svara inte. Då hamnar du på stationen. Kom. 496 01:06:52,924 --> 01:06:56,636 Du har kommit till 381... 497 01:06:58,388 --> 01:07:02,225 Kör de auktionen från en båt? 498 01:07:02,308 --> 01:07:07,522 - Jag kan spåra dem från IP-adressen. - Vad behöver du? 499 01:07:07,605 --> 01:07:12,986 - Auktionen sker väl live? - Ja, de flyttar nog fram den nu. 500 01:07:13,069 --> 01:07:18,783 - Jag behöver internet och en bra dator. - Var? Jag kör dig. 501 01:07:18,867 --> 01:07:21,995 Jag vet precis var. Kom. 502 01:07:31,087 --> 01:07:37,260 - Titta, vem som är tillbaka. - Grabbar, vi behöver er uppkoppling. 503 01:07:37,343 --> 01:07:41,097 Ingen fara, hon är en av oss. 504 01:07:42,932 --> 01:07:46,186 Hon hackar sig in på dark web. 505 01:07:46,269 --> 01:07:50,398 Oj, är du på dark web? Häftigt. 506 01:07:50,482 --> 01:07:53,651 Jag är inne och den är igång. 507 01:07:56,112 --> 01:08:01,034 - Vad ska du göra? - Det är min dotter, hon är kidnappad. 508 01:08:02,202 --> 01:08:08,041 - Jag går bakåt och spårar IP-adressen. - Sara, vi kan hjälpa dig. 509 01:08:08,124 --> 01:08:13,046 - Vi kan sänka sidan med DDoS. - Nej, jag spårar sidan. 510 01:08:13,129 --> 01:08:17,300 Gud, de studsar den runt hela jorden. 511 01:08:17,383 --> 01:08:22,514 Kopiera användardata från sidan, så vi kan ge dem till polisen. 512 01:08:22,597 --> 01:08:27,685 - Det fixar vi. - Ni hörde, nu kopplar vi upp oss. 513 01:08:27,769 --> 01:08:34,818 Le, tjejen. Le, annars får jag dig att le. 514 01:08:36,569 --> 01:08:42,826 Visa benen. Visa vad du har, tjejen. 515 01:08:42,909 --> 01:08:46,579 Lyssna. Lyssna noga nu. 516 01:08:46,663 --> 01:08:52,502 Ju mer du kämpar emot, desto värre blir det. Förstår du? 517 01:08:52,585 --> 01:08:57,966 Blir du inte såld, så gör du ingen nytta. 518 01:08:58,049 --> 01:09:01,970 Gör du ingen nytta, så dödar de dig. 519 01:09:18,862 --> 01:09:20,905 STEFAN 520 01:09:33,376 --> 01:09:38,214 - Jag har det. - Jag vet precis var det är. 521 01:09:38,298 --> 01:09:42,844 - Ska vi ta ner sidan? - Samla data. Hur lång tid behöver ni? 522 01:09:42,927 --> 01:09:49,267 - Max tio minuter. - Säkerhetskopiera och skicka till Alek. 523 01:09:49,350 --> 01:09:54,397 När ni är klara sänker ni dem, hårt. 524 01:10:29,933 --> 01:10:34,395 - Det kan vara vilken båt som helst. - Närmare kom inte satelliten. 525 01:10:34,479 --> 01:10:41,027 - Vi vet först när vi går ombord. - Inte förrän vi vet vilken. 526 01:10:41,111 --> 01:10:46,866 Vi gör väl det här tillsammans? Vänta tills vi vet, säger jag. 527 01:10:46,950 --> 01:10:53,123 De är farliga, de kan ha utkikar. Väntar vi inte, så kan det kosta oss livet. 528 01:10:53,206 --> 01:10:56,167 Jag står inte ut. 529 01:10:59,838 --> 01:11:06,261 Jag känner igen honom. Han är en tjuv och bedragare. 530 01:11:06,344 --> 01:11:10,432 Jag satte dit honom för vapenaffärer. 531 01:11:10,515 --> 01:11:15,562 - Vapenaffärer? Åt vem? - Ryssarna. 532 01:11:17,147 --> 01:11:21,151 Yuri. Det är rätt båt. 533 01:11:21,234 --> 01:11:26,156 - Vad gör vi nu? - Vi följer planen. 534 01:11:26,239 --> 01:11:31,202 - Är du beredd? - Jag har aldrig varit mer beredd. 535 01:11:38,727 --> 01:11:43,399 Oj, titta på priset. Det går bra. 536 01:11:52,658 --> 01:11:59,206 - Stick, ditt fyllo! - Oj, pratar ni engelska? 537 01:12:00,666 --> 01:12:05,129 Jag är engelsk. Nej. 538 01:12:05,212 --> 01:12:09,550 - Det är jag inte, jag pratar engelska. - Gör dig av med honom. 539 01:12:13,095 --> 01:12:16,765 Vad gör du, idiot? 540 01:12:16,849 --> 01:12:19,810 Du, spelar ni kort? 541 01:12:19,894 --> 01:12:24,106 Jag har pengar, ni har väl whisky? 542 01:12:24,190 --> 01:12:29,403 - Har du problem? - Du ser ut som en gorilla. 543 01:12:31,488 --> 01:12:36,660 - Gör dig av med honom. - Kom, jag kör dig hem. 544 01:12:38,204 --> 01:12:43,876 - Jag vill säga något. Kom närmare. - Vad vill du? Ska jag komma närmare? 545 01:12:43,959 --> 01:12:47,755 Kom igen, han är inte värd det. 546 01:13:18,577 --> 01:13:21,622 Le, tjejen. 547 01:13:21,705 --> 01:13:28,420 Bra, äntligen ler du. Titta... 548 01:13:28,504 --> 01:13:30,631 Kom. 549 01:13:30,714 --> 01:13:33,425 Hej, Sara. Så du har hittat din dotter. 550 01:13:40,599 --> 01:13:44,144 Jag litade på dig. Du är polis. 551 01:13:44,228 --> 01:13:48,566 Ibland går jag över gränsen. Det fixar en smart kvinna. 552 01:13:48,649 --> 01:13:54,405 Tyvärr var du inte smart nog när du hade chansen. Ta farväl av din dotter. 553 01:14:07,668 --> 01:14:13,340 Jag är på gott humör. Du får leva länge nog för att se vad din dotter är värd. 554 01:14:14,717 --> 01:14:18,137 Auktionen är över. 555 01:14:19,805 --> 01:14:26,770 - Fira, Sara. Din dotter har en ägare nu. - Nej. Ingen äger min dotter. 556 01:14:36,071 --> 01:14:40,659 Var inte ledsen. Han var en dålig polis. 557 01:14:40,743 --> 01:14:45,789 - Till skillnad från dig? - Jag är bra på det jag gör. 558 01:14:48,542 --> 01:14:52,838 Karissa, gumman. Köparen är på väg. 559 01:14:52,922 --> 01:14:57,676 Han betalar bra för dig, han behandlar dig nog väl. Kom nu. 560 01:14:57,760 --> 01:15:02,973 Kom, följ med mig. Om du inte vill se mig skjuta din mor. 561 01:15:05,267 --> 01:15:08,479 Nej. Nej. Nej. 562 01:15:12,483 --> 01:15:16,695 Stanna där. Jag gillar inte långa farväl. 563 01:15:16,779 --> 01:15:21,867 Dessutom har vi oavslutade affärer. Vakta henne. 564 01:15:23,994 --> 01:15:27,498 Det är okej. Det är okej. 565 01:15:32,670 --> 01:15:34,088 Kom. 566 01:15:38,217 --> 01:15:40,970 Sitt. 567 01:15:46,308 --> 01:15:48,185 Snälla. 568 01:15:50,688 --> 01:15:53,566 Du måste hjälpa mig. 569 01:15:53,649 --> 01:15:57,862 Han dödar mig, förstår du det? 570 01:15:57,945 --> 01:16:03,951 En gång i tiden var du säkert någons dotter. 571 01:16:04,034 --> 01:16:08,706 Kanske till och med någons mor. 572 01:16:08,789 --> 01:16:12,418 Betyder det ingenting för dig? 573 01:16:16,380 --> 01:16:18,924 Jag måste göra allt själv! 574 01:16:28,934 --> 01:16:33,856 Vet du vad, Karissa? Jag får i alla fall pengarna för mig själv. 575 01:16:33,939 --> 01:16:37,985 Spring, Karissa! Spring! 576 01:16:43,949 --> 01:16:46,202 Kom! 577 01:16:51,207 --> 01:16:53,876 Mår du bra? Har de skadat dig? 578 01:16:58,422 --> 01:17:03,344 - Mamma, de dödade Lara. Hon är borta. - Du, Lara mår bra. 579 01:17:03,427 --> 01:17:07,181 Hon klarade sig, hon mår bra. Kom. 580 01:17:07,264 --> 01:17:13,145 Sara! Jag sa ju att du inte var smart nog. 581 01:17:17,691 --> 01:17:20,819 Jo, det är hon. 582 01:17:41,131 --> 01:17:46,053 Du skulle ha sett det. Jag har aldrig slagit någon. 583 01:17:46,136 --> 01:17:50,558 Du är grym, som din mamma. 584 01:17:50,641 --> 01:17:55,145 Det går bra, Lara. Du får komma hem om två dagar. 585 01:17:55,229 --> 01:17:58,774 Förlåt, det här var mitt fel. 586 01:17:58,858 --> 01:18:05,531 Be aldrig om ursäkt, Lara. Jag är bara glad att ni är i säkerhet. 587 01:18:06,574 --> 01:18:10,369 - Hur mår du? - Bättre. 588 01:18:10,452 --> 01:18:15,541 - Sara, hur länge stannar du? - Tja... 589 01:18:19,503 --> 01:18:26,302 Lara, jag tänker åka hem. Om några dagar, när jag får min biljett. 590 01:18:26,385 --> 01:18:31,682 Jag vet att vi skulle resa på lovet, men det känns som... 591 01:18:31,765 --> 01:18:35,978 Jag förstår. Det är viktigt med ett hem. 592 01:18:36,061 --> 01:18:42,568 Jag kommer att sakna dig. Belgrad kommer att kännas tomt utan min Rissa. 593 01:18:42,651 --> 01:18:49,533 Lara, jag har tänkt. Vill du tillbringa resten av läsåret i USA? 594 01:18:49,617 --> 01:18:53,996 - Vi har ett gästrum. - Mamma, menar du allvar? 595 01:18:54,079 --> 01:19:00,377 - Lara, vi kan bli rumskompisar igen. - Vi kan bli en familj. 596 01:19:00,461 --> 01:19:04,882 Efter allt vi gått igenom kommer vi alltid att vara en familj. 597 01:19:31,492 --> 01:19:35,829 Jag kunde inte ha räddat min dotter utan din hjälp. 598 01:19:35,913 --> 01:19:41,710 Hon lever tack vare dig. Tack. 599 01:19:41,794 --> 01:19:48,968 Jag har aldrig träffat någon så beslutsam och så begåvad. 600 01:19:49,051 --> 01:19:55,015 Interpol kunde spåra några av Stefans kumpaner tack vare ditt hackande. 601 01:19:55,099 --> 01:20:01,897 Du hjälpte till att sänka Östeuropas största människosmugglingsring. 602 01:20:01,981 --> 01:20:08,487 Tja... Adam och hans vänner förtjänar äran. 603 01:20:08,571 --> 01:20:15,870 Jag spårade en tjej jag letat efter tack vare din info från Dragans telefon. 604 01:20:15,953 --> 01:20:19,540 - Åh, Alek. - Hon är med sin familj. 605 01:20:19,623 --> 01:20:25,212 - Vad glad jag blir. - Jag hoppas... 606 01:20:27,089 --> 01:20:33,596 Jag hoppas att det här inte har förstört Belgrad för dig. Du måste hälsa på igen. 607 01:20:34,722 --> 01:20:37,975 Jag vill att du hälsar på mig. 608 01:20:40,519 --> 01:20:43,606 Hoppas jag. 609 01:20:43,689 --> 01:20:47,985 Tja... Nu när jag vet att jag har vänner här. 610 01:20:48,068 --> 01:20:52,323 Det har du. Det kommer du alltid att ha. 611 01:21:27,587 --> 01:21:33,153 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicB.org. 612 01:21:34,572 --> 01:21:40,203 Översättning: Emil P.W.S Holmgren Ordiovision 52658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.