Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:12,201
BELGRAD I SERBIEN
2
00:02:09,568 --> 00:02:14,198
- Jag måste hem.
- Självklart.
3
00:02:57,116 --> 00:02:59,201
Han SMS: Ade.
4
00:02:59,285 --> 00:03:03,205
- Vad hette han, nu igen?
- Dragan.
5
00:03:03,289 --> 00:03:06,792
- Det låter farligt.
- Han är söt.
6
00:03:23,934 --> 00:03:27,271
Den här vägen, frun.
7
00:03:31,359 --> 00:03:34,904
Där är hon ju. Mamma, här borta.
8
00:03:40,284 --> 00:03:45,289
- Åh, vad jag har saknat dig.
- Detsamma. Äntligen är du här!
9
00:03:45,373 --> 00:03:49,835
- Vad är det, mamma?
- Det har bara gått tre månader, men...
10
00:03:49,919 --> 00:03:53,464
Du har blivit så vuxen.
11
00:03:53,547 --> 00:03:57,718
- Hej, fru Woods.
- Du måste vara den berömda Lara.
12
00:03:57,802 --> 00:04:02,556
- Äntligen, Karissa har pratat om dig.
- Rissa är bäst.
13
00:04:02,640 --> 00:04:08,437
- Hon är en perfekt rumskompis.
- Jaså, kallas du Rissa nu?
14
00:04:11,315 --> 00:04:17,989
Rissa sa att du är datorgeni. Kan du
hacka skolan och ändra mitt betyg?
15
00:04:18,072 --> 00:04:21,617
Jag är ingen hacker, men nej.
16
00:04:21,701 --> 00:04:24,745
Hon skojar. Så dåligt gick det inte.
17
00:04:24,829 --> 00:04:30,251
- Du kan väl göra det?
- De flesta börjar med att tänja gränser.
18
00:04:30,334 --> 00:04:34,338
Jag är akademiker.
Jag lär ut cybersäkerhet.
19
00:04:34,422 --> 00:04:38,300
Rissa sa att du är här på konferens.
20
00:04:38,384 --> 00:04:42,179
Att den hålls i Belgrad sålde in mig.
21
00:04:42,263 --> 00:04:45,599
Då kan hon kolla till mig.
22
00:04:45,683 --> 00:04:50,229
Jag är faktiskt huvudtalare
på den "tråkiga konferensen".
23
00:04:50,313 --> 00:04:55,192
Men tre månader är länge.
Det är skönt att se dig.
24
00:04:55,276 --> 00:04:59,447
- Du blir blödig, mamma.
- Förlåt. Berätta om skolan.
25
00:04:59,530 --> 00:05:03,868
- Har ni kurser ihop?
- Ja, modern europeisk litteratur.
26
00:05:03,951 --> 00:05:10,082
Hon hjälper mig med uppsatser, jag lär
henne "visst är han söt" på serbiska.
27
00:05:11,667 --> 00:05:17,757
- Är du från Belgrad, Lara?
- Nej, från en liten by på landet.
28
00:05:17,840 --> 00:05:21,802
- Mina föräldrar dog för tre år sen.
- Jag beklagar.
29
00:05:21,886 --> 00:05:27,933
Nej. Tragedier är en del av livet.
Man borstar av sig och går vidare.
30
00:05:28,017 --> 00:05:31,062
Ja. Ja, det gör man.
31
00:05:31,145 --> 00:05:35,691
Jag fick ett stipendium
och åkte hit för att studera.
32
00:05:35,775 --> 00:05:39,195
Rissa var min första och bästa vän.
33
00:05:39,278 --> 00:05:44,742
- Har ni träffat lokalbefolkningen?
- Lara träffade en snygg kille igår.
34
00:05:44,825 --> 00:05:49,372
Han är serb,
så jag vet inte vad de SMS: Ar om.
35
00:05:49,455 --> 00:05:53,000
Det är säkert han.
36
00:05:53,084 --> 00:05:59,548
Omvärlden har inte samma regler
som du. Man får SMS: A vid matbordet.
37
00:06:00,675 --> 00:06:04,971
Jetlagen börjar sätta in.
Hur ser planen ut?
38
00:06:05,054 --> 00:06:10,768
Ikväll pluggar vi, imorgon föreläser du.
Ska vi ses sen? Jag SMS: Ar detaljerna.
39
00:06:10,851 --> 00:06:15,398
- Lägg in dig min tillfälliga telefon.
- Jag gör det. Vad har du för lösenord?
40
00:06:15,481 --> 00:06:19,944
398xLQ...
41
00:06:20,027 --> 00:06:24,865
Glöm det. Gör det du.
Här, mitt lösenord är 0000.
42
00:06:24,949 --> 00:06:29,036
- Men Karissa...
- Jag vet, jag ska byta.
43
00:06:33,541 --> 00:06:39,547
På TV hittar polisen skurkarna
genom att spåra mobiltrafiken.
44
00:06:39,630 --> 00:06:44,844
Det fascinerande är att vi nu har
möjlighet att använda vår smartphone-
45
00:06:44,927 --> 00:06:47,638
-för att villa bort folk.
46
00:06:47,722 --> 00:06:52,435
Kan vi fastställa latitud och longitud
för en mobiltelefons position-
47
00:06:52,518 --> 00:06:57,898
- så kan vi skicka positionen till
andra telefoner, blockera platstjänster-
48
00:06:57,982 --> 00:07:02,486
- och gäcka polisen,
både på TV och i verkligheten.
49
00:07:02,570 --> 00:07:09,452
Men vad krävs för det? Silicon Valleys
teknikgurus har ställt frågan i åratal.
50
00:07:09,535 --> 00:07:13,789
Allt handlar om en förståelse
för vår integritet.
51
00:07:13,873 --> 00:07:20,504
Våra smartphone-appar får tillgång
till vår position. Det gör oss sårbara.
52
00:07:20,588 --> 00:07:24,008
Ingen vill vara sårbar, eller hur?
53
00:07:28,638 --> 00:07:33,434
Så var går de moraliska gränserna
i den digitala tidsåldern?
54
00:07:33,517 --> 00:07:37,521
Vi bör tänka på vår integritet
på ett nytt sätt.
55
00:07:37,605 --> 00:07:42,401
Vi måste skydda oss själva
i denna otroligt sårbara värld.
56
00:07:59,502 --> 00:08:00,628
Tack.
57
00:08:02,421 --> 00:08:06,967
- Vilket grymt tal.
- Halva publiken sov.
58
00:08:07,051 --> 00:08:11,931
Har du tid en stund?
Vill du göra ett försök?
59
00:08:12,014 --> 00:08:15,643
Snälla, kvinnor försöker aldrig.
Jag vill se din tid.
60
00:08:15,726 --> 00:08:19,230
Jag varnar dig, jag är rätt snabb.
61
00:08:19,313 --> 00:08:24,860
- Dagens bästa tid är två minuter.
- Jag slår vad om att du inte klarar två.
62
00:08:24,944 --> 00:08:31,409
Jaha, oj...
Det är väl såhär grupptryck känns.
63
00:08:33,160 --> 00:08:37,790
Okej. Vi slår vad om två glas
att jag gör det på under en minut.
64
00:08:37,873 --> 00:08:42,128
- Jag är beredd.
- Okej.
65
00:08:58,352 --> 00:09:04,275
- Tio sekunder! Imponerande.
- Det är världsrekord. Hur gjorde du?
66
00:09:04,358 --> 00:09:09,322
- Ett tidigare liv.
- Snälla, kom och jobba för oss.
67
00:09:09,405 --> 00:09:12,325
Stefan Stanislav.
68
00:09:12,408 --> 00:09:15,619
Jaså, är du polis? Är jag illa ute?
69
00:09:15,703 --> 00:09:20,875
Jag får nog hålla ögonen på dig.
Tio sekunder är snabbt.
70
00:09:20,958 --> 00:09:28,090
En hemlighet: Alla datanördar kan dyrka
lås. Det är som att hacka rent fysiskt.
71
00:09:28,174 --> 00:09:32,386
- Det är därför de är här.
- Ditt tal var fascinerande.
72
00:09:32,470 --> 00:09:38,809
- Jag pratar gärna mer om det.
- Så vänligt, men jag ska iväg.
73
00:09:38,893 --> 00:09:45,316
- Med din make?
- Nej, min dotter. Hon pluggar här.
74
00:09:45,399 --> 00:09:50,279
Jag vill gärna ställa några frågor.
Ikväll, kanske?
75
00:09:50,363 --> 00:09:55,951
- Nja...
- Jag är ju skyldig dig två glas.
76
00:09:56,035 --> 00:10:00,289
Datasäkerhet är ett stort problem
för polisväsendet.
77
00:10:00,373 --> 00:10:07,046
Du hjälper mig att ligga steget före
brottslingarna. Några frågor, bara.
78
00:10:07,129 --> 00:10:11,217
Jag finns i hotellbaren klockan 21.
79
00:10:11,300 --> 00:10:14,470
Hoppas att vi ses där.
80
00:10:19,725 --> 00:10:25,982
Mamma, det här har varit så bra för mig.
Förutom att jag måste tvätta själv.
81
00:10:26,065 --> 00:10:32,113
- Var det en vink? Har du träffat någon?
- Har du det?
82
00:10:32,196 --> 00:10:37,618
- Undvik inte frågan.
- Jag dejtar inte, jag är för upptagen.
83
00:10:37,702 --> 00:10:43,207
Dessutom har jag sett vad det kan göra.
När pappa stack...
84
00:10:43,290 --> 00:10:49,505
Varför försätta mig i en situation
där någon sticker utan att säga hej då?
85
00:10:52,383 --> 00:10:56,345
Förlåt, mamma.
86
00:10:56,429 --> 00:11:00,850
- Kom.
- Vad är det?
87
00:11:00,933 --> 00:11:07,064
Jag vill berätta något. Jag har aldrig
sagt varför pappa stack. Det är dags.
88
00:11:08,858 --> 00:11:13,195
När din pappa och jag träffades
var jag en hacker.
89
00:11:13,279 --> 00:11:17,658
- Han ville lära sig, så jag lärde honom.
- Statshemligheter och så?
90
00:11:17,742 --> 00:11:21,370
Småskaligt, för den goda saken.
91
00:11:21,454 --> 00:11:25,875
Ingen fick komma till skada,
det var reglerna.
92
00:11:25,958 --> 00:11:30,755
Men han blev inblandad i otäckheter.
93
00:11:30,838 --> 00:11:36,260
- Som vad?
- Han hackade folks bankkonton och stal.
94
00:11:36,344 --> 00:11:41,390
- Va? Du borde inte ha låtit honom.
- Jag visste inte.
95
00:11:41,474 --> 00:11:46,646
Förrän polisen kom. Vi förlorade huset,
besparingarna, allting.
96
00:11:46,729 --> 00:11:51,776
Vi fick betala tillbaka allt.
Advokatkostnaderna och böterna...
97
00:11:51,859 --> 00:11:56,489
- Han raserade våra liv.
- Varför stack han?
98
00:11:56,572 --> 00:11:59,408
Jag bad honom.
99
00:11:59,492 --> 00:12:03,954
Jag... Jag visste
att jag aldrig kunde lita på honom igen.
100
00:12:06,374 --> 00:12:10,544
Jag ville skydda dig från sanningen.
101
00:12:10,628 --> 00:12:15,341
Förlåt att jag var så arg på dig
som barn. Jag var elak.
102
00:12:15,424 --> 00:12:20,054
Det är okej. Jag förstod.
103
00:12:22,139 --> 00:12:25,476
Det är en stor dag idag.
104
00:12:28,396 --> 00:12:30,982
Gud, vad vackert det är.
105
00:12:46,709 --> 00:12:51,756
Vad kul att du kom.
Vill du ha något att dricka?
106
00:12:51,839 --> 00:12:55,468
Jag är ingen vinkännare.
Jag tar samma som du.
107
00:12:55,551 --> 00:13:00,139
Serbien är känt för sitt vin.
Det här är från Kruševac.
108
00:13:00,223 --> 00:13:05,019
Det är några timmar utanför Belgrad,
på landet. Det är vackert där.
109
00:13:05,103 --> 00:13:10,191
- Jaha, okej. Skål, då.
- Skål.
110
00:13:15,363 --> 00:13:19,826
- Det är gott. Fylligt.
- Vad kul att du gillar det.
111
00:13:22,578 --> 00:13:27,166
- Bjuder du alltid ut folk på datamässor?
- Ja, faktiskt.
112
00:13:27,250 --> 00:13:30,461
Men det är oftast bara män på dem.
113
00:13:30,545 --> 00:13:35,341
- Bjuder du alltid på så fina ställen?
- Det är i regel bara kaffe.
114
00:14:19,719 --> 00:14:25,767
- Du måste inte bjuda på middag så sent.
- Jag insisterar.
115
00:14:25,850 --> 00:14:32,732
Din information blir till stor hjälp
i att lösa fall. Då bjuder jag igen.
116
00:14:32,815 --> 00:14:38,154
Jag kanske är i fel bransch.
Jag är professor vid ett universitet.
117
00:14:38,237 --> 00:14:41,282
Men jag började med programmering.
Och du?
118
00:14:41,366 --> 00:14:46,913
Jag har bara sysslat med polisarbete.
Jag är berömd.
119
00:14:46,996 --> 00:14:53,169
Jag ledde ett samarbete med Scotland
Yard. 3 månader i Londons undre värld.
120
00:14:53,252 --> 00:14:58,967
- Fångade ni någon farlig?
- Du är farligast hittills.
121
00:15:05,723 --> 00:15:09,185
- Visst är han söt?
- Verkligen.
122
00:15:39,424 --> 00:15:45,430
Det är fest på Donau, på pråmen.
En dansfest. Vi borde gå dit.
123
00:15:52,395 --> 00:15:57,400
- De känner mig. Det gör väl ingenting?
- Nej. Tack.
124
00:15:57,483 --> 00:16:01,487
Till kvinnan som gav mig
integritetens hemligheter.
125
00:16:01,571 --> 00:16:06,159
Det är väl att överdriva, men okej.
126
00:16:06,242 --> 00:16:12,248
- Berätta, Sara. Vem är du, egentligen?
- Du hörde ju mitt tal.
127
00:16:12,332 --> 00:16:16,711
Att du var hacker. Men du slutade.
128
00:16:16,794 --> 00:16:22,383
Jag var annorlunda som yngre.
Jag var vild.
129
00:16:22,467 --> 00:16:28,806
Jag tog stora risker. Jag var oskyldig
och antog att folk var goda.
130
00:16:28,890 --> 00:16:35,605
- Och nu?
- Folk är goda, men de blir förledda.
131
00:16:47,367 --> 00:16:52,372
- Det är okej, jag har henne!
- Lara, hur mår du?
132
00:16:57,210 --> 00:17:00,630
Jag klarar det här, sa jag!
133
00:17:04,342 --> 00:17:08,554
- Du, jag mår illa.
- Okej.
134
00:17:08,638 --> 00:17:12,558
- Jag spyr!
- Lara?
135
00:17:19,899 --> 00:17:24,404
- Efterrätt? Kaffe, kanske?
- Nej, tack.
136
00:17:26,364 --> 00:17:29,784
Det är min dotter, jag måste svara.
137
00:17:29,867 --> 00:17:34,289
Karissa, jag hör dig knappt.
Älskling, har du druckit?
138
00:17:34,372 --> 00:17:39,877
Du måste hämta oss.
Vi är på en klubb som heter Haven.
139
00:17:39,961 --> 00:17:43,756
Jag vet inte vad som händer.
Hämta oss!
140
00:17:43,840 --> 00:17:48,595
- Mamma...
- Karissa! Är du där, älskling?
141
00:17:51,055 --> 00:17:56,352
Ursäkta. Min dotter är på klubb ikväll.
Jag tror att hon behöver mig.
142
00:17:56,436 --> 00:18:01,608
Ska jag följa med? Behöver du
min hjälp, så tveka inte att ringa.
143
00:18:01,691 --> 00:18:06,112
- Tack, det var snällt.
- Om du ändrar dig...
144
00:18:06,195 --> 00:18:09,657
Vi måste till en taxi, Dragan. Släpp!
145
00:18:09,741 --> 00:18:12,869
Du gör illa mig!
146
00:18:18,041 --> 00:18:20,835
Vad i helvete? Vänta!
147
00:18:49,364 --> 00:18:52,325
Ursäkta.
148
00:18:54,786 --> 00:18:59,707
- Längst bak i kön, tack.
- Nej, jag är inte här för att festa.
149
00:18:59,791 --> 00:19:05,964
Jag vill hitta min dotter.
Hon ringde från klubben och lät upprörd.
150
00:19:09,217 --> 00:19:14,639
Jag ringer polisen
om du inte släpper in mig direkt.
151
00:19:32,740 --> 00:19:37,078
Karissa? Karissa?
152
00:19:37,161 --> 00:19:40,206
Lara?
153
00:19:40,290 --> 00:19:43,001
Nu har du tittat.
154
00:19:43,084 --> 00:19:47,797
- Herregud, det är min dotters telefon!
- Och?
155
00:19:50,216 --> 00:19:54,387
- Hon tappade den.
- Ser den tappad ut? Den är krossad!
156
00:19:54,470 --> 00:20:00,184
- Du måste gå nu.
- Nu räcker det, jag ringer polisen.
157
00:20:00,268 --> 00:20:03,771
Jag tar dig till ägaren, okej?
158
00:20:16,701 --> 00:20:21,414
Min dotter var här och något
hände henne. Ni måste hitta henne.
159
00:20:21,497 --> 00:20:27,170
Det är hundra tjejer här.
De dansar, festar och dricker.
160
00:20:27,253 --> 00:20:31,549
- Gå hem, hon kommer imorgon bitti.
- Nej, du förstår inte.
161
00:20:31,633 --> 00:20:38,806
Hon ringde från toaletten och var
upprörd. Hennes telefon låg krossad där.
162
00:20:38,890 --> 00:20:42,810
Tjejer tappar sina telefoner.
163
00:20:42,894 --> 00:20:50,109
Är det språkbarriären? "Krossad"
och "tappad" är helt olika saker.
164
00:20:50,193 --> 00:20:56,658
Ursäkta att vi inte kan hjälpa dig
och att vår engelska inte duger.
165
00:20:59,243 --> 00:21:03,206
Okej. Okej. Såhär, då.
166
00:21:03,289 --> 00:21:10,213
Visa övervakningsbilderna
från den senaste timmen, sedan går jag.
167
00:21:11,965 --> 00:21:16,761
Det finns ingenting att se.
Ingenting har hänt här.
168
00:21:16,844 --> 00:21:22,850
Unga flickor är dramatiska. Hon är snart
hemma och sover bakfyllan av sig.
169
00:21:25,979 --> 00:21:30,900
- Vad hände? Var är jag?
- Där ser du.
170
00:22:21,689 --> 00:22:25,860
- Ut.
- Nej!
171
00:22:25,944 --> 00:22:28,947
Nej! Rissa!
172
00:22:30,365 --> 00:22:33,451
Sluta, snälla!
173
00:22:38,373 --> 00:22:41,542
Den här vägen.
174
00:22:56,891 --> 00:23:03,356
Försöker ni med något så
örfilar vi er inte. Vi stryper er inte.
175
00:23:03,439 --> 00:23:09,571
Men jag lovar er att vi gör något
för att få tyst på er.
176
00:23:32,302 --> 00:23:35,054
Vänta. Polis! Polis!
177
00:23:36,806 --> 00:23:39,267
Polis!
178
00:23:42,061 --> 00:23:47,066
- Ursäkta, pratar ni engelska?
- Ja. Vad står på? Är ni skadad?
179
00:23:47,150 --> 00:23:52,614
Tack gode gud, jag behöver hjälp att
hitta min dotter och hennes rumskompis.
180
00:23:52,697 --> 00:23:59,579
De ringde från Haven, men när jag kom
dit hittade jag hennes telefon krossad.
181
00:23:59,662 --> 00:24:04,125
Klubbägaren vägrade att hjälpa mig
och kastade ut mig.
182
00:24:04,208 --> 00:24:11,341
Sa hon att någon skadade henne?
Jag kan inte gå in utan bevis på brott.
183
00:24:11,424 --> 00:24:14,177
En trasig telefon bevisar ingenting.
184
00:24:14,260 --> 00:24:20,600
Jag vet inombords att något är fel,
får jag anmäla henne försvunnen?
185
00:24:20,683 --> 00:24:23,686
Ja, om två dagar.
186
00:24:23,770 --> 00:24:30,777
Talades ni vid för en timme sen måste vi
vänta två dygn med att ta upp anmälan.
187
00:24:30,860 --> 00:24:35,573
Här är mitt kort
om ni behöver mer hjälp.
188
00:24:35,657 --> 00:24:38,243
Har du barn?
189
00:24:38,326 --> 00:24:44,165
Är du det, så känner du igen
känslan av att ens barn är i fara.
190
00:24:44,249 --> 00:24:47,752
Att hon behöver hjälp. Snälla!
191
00:24:47,835 --> 00:24:51,547
Ni är orolig. Vi kör er till hotellet.
192
00:24:51,631 --> 00:24:56,886
Är er dotter inte hemma imorgon bitti,
så kom till mig på stationen.
193
00:24:56,970 --> 00:25:01,224
Tro mig, ungarna festar hela natten här.
194
00:25:01,307 --> 00:25:04,435
Hon klarar sig. Hon har bara kul.
195
00:25:04,519 --> 00:25:07,897
Kom nu.
196
00:25:48,138 --> 00:25:54,228
Nej! Nej!
197
00:25:58,565 --> 00:25:59,565
Nej!
198
00:27:02,762 --> 00:27:07,392
Vi måste härifrån. Du förstår inte!
199
00:27:07,475 --> 00:27:12,063
Lugn. Jag ringde mamma från klubben,
hon letar säkert efter oss.
200
00:27:12,146 --> 00:27:17,026
- Hon hittar oss aldrig.
- Mamma går till direkt polisen.
201
00:27:17,110 --> 00:27:21,447
Då är det försent.
Jag har hört talas om sånt här.
202
00:27:21,531 --> 00:27:25,994
Tjejer som försvinner.
Vad de gör mot dem. Vi måste fly.
203
00:29:11,784 --> 00:29:13,118
Okej.
204
00:29:28,509 --> 00:29:31,470
Okej, gumman. Vart gick ni sen?
205
00:30:06,213 --> 00:30:10,759
Herregud. Herregud, min älskling.
206
00:30:45,294 --> 00:30:48,547
Nu har jag dig, ditt as.
207
00:31:05,856 --> 00:31:08,275
Kom igen.
208
00:31:15,449 --> 00:31:18,494
Kom igen.
209
00:31:21,163 --> 00:31:24,458
Kom igen.
210
00:31:31,924 --> 00:31:34,218
Polis!
211
00:31:35,260 --> 00:31:40,057
De blev kidnappade, jag såg det
på videon. Ni måste göra något.
212
00:31:40,140 --> 00:31:43,602
Först åker vi till stationen. Hallå!
213
00:31:43,686 --> 00:31:49,483
Vänta! Det här är min dotters väska.
Det är bevis på att hon var här.
214
00:31:49,566 --> 00:31:54,488
Kolla ID-korten. De blev kidnappade.
Min dotter är i fara.
215
00:31:54,571 --> 00:31:58,701
Vi ordnar det på stationen.
Händerna bakom ryggen.
216
00:31:58,784 --> 00:32:03,872
- Jag är ingen tjuv!
- Ni beter er som en brottsling.
217
00:32:03,956 --> 00:32:08,711
Vänta, Stefan! Ring kommissarie
Stanislav, han känner mig.
218
00:32:08,794 --> 00:32:11,302
Känner ni kommissarie Stanislav?
219
00:32:20,677 --> 00:32:25,598
- Var är hon?
- Sara. Sara, är allt okej?
220
00:32:25,682 --> 00:32:30,145
- Stefan, jag behöver din hjälp.
- Jag ger dig allt du behöver.
221
00:32:30,228 --> 00:32:34,899
- Kozarski, ta av handbojorna.
- Hon bröt sig in på nattklubben.
222
00:32:34,983 --> 00:32:39,154
- Hon gick igenom ägarens dator.
- Vill ägaren göra en anmälan?
223
00:32:39,237 --> 00:32:44,492
- Nej, han vill avsluta ärendet.
- Ta då av dem, nu!
224
00:32:44,576 --> 00:32:50,623
- Tack.
- Berätta nu exakt vad som har hänt.
225
00:32:50,707 --> 00:32:55,462
Jag åkte dit för att hitta min dotter,
men när jag kom dit var de borta.
226
00:32:55,545 --> 00:32:59,716
Hennes mobiltelefon
låg krossad på toalettgolvet.
227
00:32:59,799 --> 00:33:05,847
Jag bad att få se övervakningsbilderna,
ägaren sa att systemet var sönder.
228
00:33:05,930 --> 00:33:10,852
Jag såg dem lägga väskorna där
på videon. De blev kidnappade.
229
00:33:10,935 --> 00:33:15,607
De kastades in i en skåpbil. Jag
såg det. Klubbägaren är med på det.
230
00:33:15,690 --> 00:33:19,986
- Din dotter?
- Hennes rumskompis, hon är serb.
231
00:33:20,069 --> 00:33:24,157
Vi använder fotot
när vi anmäler dem försvunna.
232
00:33:24,240 --> 00:33:28,077
Det här är min dotter.
233
00:33:30,830 --> 00:33:34,250
Hon är väldigt lik dig, eller hur?
234
00:33:34,334 --> 00:33:38,505
Sara, jag måste veta
vad du såg på videon.
235
00:33:38,588 --> 00:33:43,426
Bättre upp, jag gjorde en kopia.
236
00:33:43,510 --> 00:33:46,596
Vad menar du?
237
00:33:54,395 --> 00:34:00,568
Sara, jag vet att du är orolig. Det
hade jag varit om det var min dotter.
238
00:34:00,652 --> 00:34:05,740
Men det har bara gått fem, sex timmar
sedan ni talades vid.
239
00:34:05,824 --> 00:34:09,953
Hon kan dricka eller ligga avsvimmad.
240
00:34:10,036 --> 00:34:14,332
- Får jag skriva in henne nu?
- Jag skulle ju inte gripas?
241
00:34:14,415 --> 00:34:18,378
Jag fixar det här.
242
00:34:50,368 --> 00:34:56,291
Vi släpper dig. Ägaren sa att dörren
kanske var olåst och allt var orört.
243
00:34:56,374 --> 00:35:02,839
Han gör ingen anmälan. När det gäller
din dotter tar jag över fallet nu.
244
00:35:02,922 --> 00:35:06,593
Jag har ett foto på oss tre från igår.
245
00:35:06,676 --> 00:35:11,639
Jag har det jag behöver,
ID-korten räcker om vi går vidare.
246
00:35:11,723 --> 00:35:17,270
Om? Ni går vidare, ni har video på
att de kastas in i en skåpbil!
247
00:35:17,353 --> 00:35:22,817
Ja, självklart. Jag jobbade
på Scotland Yard, minns du väl?
248
00:35:22,901 --> 00:35:28,239
Jag klarar det här själv.
Du måste få lite sömn.
249
00:35:28,323 --> 00:35:34,996
- Jag klarar mig.
- Åk till hotellet tills jag hör av mig.
250
00:35:35,079 --> 00:35:39,959
Ställ inte till mer nu. Jag gick
i god för dig. Mitt rykte är på spel.
251
00:35:40,043 --> 00:35:43,963
Gör du något mer, så blir det allvar.
252
00:35:44,047 --> 00:35:48,343
- En polis skjutsar dig hem.
- Nej, jag hittar själv.
253
00:35:48,426 --> 00:35:54,140
Gå hem och sov. Stanna på hotellet,
så att jag kan nå dig.
254
00:35:56,286 --> 00:36:00,290
Ursäkta, kan jag hjälpa dig?
255
00:36:00,373 --> 00:36:05,086
- Bara...
- Ja?
256
00:36:05,170 --> 00:36:11,843
Kan du vägen till hotell Metropol?
Peka bara, jag klarar mig själv.
257
00:36:14,804 --> 00:36:19,142
- Tack.
- Visst.
258
00:36:43,958 --> 00:36:48,129
Okej, Lara. Vem SMS: Ade du igår kväll?
259
00:36:54,886 --> 00:36:58,473
JAG VET VAD DU GJORDE IGÅR KVÄLL
260
00:37:12,195 --> 00:37:13,863
Vem är du?
261
00:37:15,407 --> 00:37:17,909
JAG HAR EN VIDEO
262
00:37:17,992 --> 00:37:20,662
Jag har en video.
263
00:37:25,208 --> 00:37:28,670
CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTER
264
00:37:54,087 --> 00:37:57,424
Hej, Chefen. Va?
265
00:37:59,593 --> 00:38:03,096
- Vilken av dem?
- Vad säger han?
266
00:38:03,180 --> 00:38:08,101
Dragan har gjort bort sig.
De ska inte ha någon familj.
267
00:38:08,185 --> 00:38:13,231
Ska jag ta hand om honom?
Lita på mig, det ser ut som en olycka.
268
00:38:13,315 --> 00:38:17,569
- Någon letar efter oss.
- Mamma?
269
00:38:17,653 --> 00:38:21,448
Jag visste det.
270
00:38:21,531 --> 00:38:27,079
- Vi dödar dem och går vidare.
- Herregud, de tänker döda oss.
271
00:38:27,162 --> 00:38:30,207
Va?
272
00:38:30,290 --> 00:38:35,796
- Hur mycket är de värda?
- Eller sälja oss, de diskuterar.
273
00:38:35,879 --> 00:38:39,007
Ja, amerikanskan.
274
00:38:40,300 --> 00:38:43,303
Okej.
275
00:38:46,723 --> 00:38:50,477
Mira, kom hit! Vi ska jobba!
276
00:38:57,901 --> 00:39:01,863
- Nej, snälla!
- Hallå!
277
00:39:06,326 --> 00:39:09,496
Mira har ett jobb att göra.
278
00:39:09,579 --> 00:39:14,918
Stör ni henne,
så lovar jag att jag slår er själv.
279
00:39:16,169 --> 00:39:19,840
Gör det hon vill.
280
00:39:24,428 --> 00:39:27,764
Herregud.
281
00:39:27,848 --> 00:39:31,476
Klä av dig!
282
00:39:32,769 --> 00:39:38,066
- Klä av er!
- Snälla damen, hjälp oss!
283
00:39:38,150 --> 00:39:42,821
Tro mig, ni vill inte
att Yuri gör det här. Idioter.
284
00:39:42,904 --> 00:39:48,994
Snälla, får jag gå på toaletten?
Jag har hållit mig sen igår kväll.
285
00:39:58,837 --> 00:40:03,050
- Kan jag få vara ifred?
- Nej, det kan du inte.
286
00:40:04,259 --> 00:40:09,765
Mira! Jag behöver dig, nu!
287
00:40:09,848 --> 00:40:12,517
Försök inte fly.
288
00:40:52,391 --> 00:40:54,893
Nej...
289
00:40:56,436 --> 00:41:02,192
- Kom ut nu.
- Ett ögonblick, jag är nästan klar.
290
00:41:02,275 --> 00:41:07,739
Vill du dö idag? Vill du verkligen det?
Hör du mig?
291
00:41:09,366 --> 00:41:12,369
Kom ut! Kom ut!
292
00:41:23,213 --> 00:41:26,967
Det är svårt att kissa
när nån bankar på dörren.
293
00:42:13,221 --> 00:42:17,768
- Ursäkta, jag ska träffa någon här.
- Jag vet.
294
00:42:19,978 --> 00:42:25,233
- Damen, jag vill inte verka otrevlig...
- Jag söker min dotter, Karissa.
295
00:42:25,317 --> 00:42:29,905
- Jag känner ingen Karissa.
- Du var sist att se dem på Haven.
296
00:42:34,076 --> 00:42:39,623
- Hade du en video? Visa den.
- Berätta var tjejerna är först.
297
00:42:39,706 --> 00:42:45,128
- Det fungerar inte så.
- Berätta, annars går jag till polisen.
298
00:42:45,212 --> 00:42:48,382
Du har ingenting.
299
00:42:54,054 --> 00:42:57,557
Rör mig igen, så skadar jag dig.
300
00:42:57,641 --> 00:43:02,187
Jag har övervakningsbilderna.
Man ser allting.
301
00:43:02,270 --> 00:43:06,900
- Jaså, verkligen?
- Vit skåpbil, handväskorna i containern.
302
00:43:08,527 --> 00:43:12,364
Du hade exakt samma kläder igår kväll.
303
00:43:12,447 --> 00:43:15,951
Nu ska du föra mig till dem.
304
00:43:21,581 --> 00:43:25,002
Du kan inte fly! Jag kan hitta dig!
305
00:43:27,129 --> 00:43:30,215
Stoppa honom! Snälla!
306
00:43:35,304 --> 00:43:38,307
Dragan! Dragan!
307
00:43:50,152 --> 00:43:53,822
- Släpp mig.
- Tack.
308
00:43:53,905 --> 00:43:58,619
- Vem fan tror du att du är?
- Berätta var min dotter är, annars...
309
00:43:58,702 --> 00:44:03,874
- Vad?
- Dödar jag dig. Var är hon?
310
00:44:03,957 --> 00:44:08,211
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Svara henne, ditt rövhål.
311
00:44:08,295 --> 00:44:13,425
- Jag vet inte, din dumma kossa.
- Jag berättar inte var jag fick infon.
312
00:44:13,508 --> 00:44:16,803
De får aldrig veta att det var du.
313
00:44:16,887 --> 00:44:21,266
Ska jag ringa polisen? Vill du
hamna i fängelse? Jag gör det!
314
00:44:21,350 --> 00:44:24,102
Du fattar visst inte.
315
00:44:24,186 --> 00:44:28,940
Får polisen veta att jag tjallade,
så går det värre än så.
316
00:44:29,024 --> 00:44:32,277
Det går värre än för din dotter.
317
00:44:32,361 --> 00:44:38,408
Jag river hela stan. Jag gör
vad som helst för att få tillbaka dem.
318
00:44:56,760 --> 00:45:03,767
Dragan! Dragan! Du får inte dö!
Berätta var min dotter är! Säg något!
319
00:45:05,352 --> 00:45:08,271
Nej!
320
00:45:10,023 --> 00:45:14,319
- Han var mitt sista hopp.
- Vi måste härifrån nu!
321
00:45:14,403 --> 00:45:19,700
- Jag vet inte ens vem du är.
- Du sitter vid ett lik, polisen kommer.
322
00:45:19,783 --> 00:45:25,372
Just nu är jag din bästa vän. Kom nu.
323
00:45:25,455 --> 00:45:28,292
Kom!
324
00:45:34,840 --> 00:45:40,554
Du ser för billig ut, vad jag än gör.
325
00:45:44,266 --> 00:45:49,938
Och du, dina tuttar är för små.
326
00:45:50,022 --> 00:45:54,568
Men du är amerikan, det ger pengar.
327
00:45:54,651 --> 00:46:00,741
- Pengar är allt.
- Ja, pappa lärde mig allt om det.
328
00:46:04,620 --> 00:46:08,790
- Bind dem.
- Jag är inte klar med deras hår.
329
00:46:11,418 --> 00:46:17,007
Ta med det du behöver till båten.
Vi måste härifrån nu.
330
00:46:42,449 --> 00:46:43,909
Gå.
331
00:47:04,179 --> 00:47:08,016
- Det är okej. Andas, bara.
- Gå.
332
00:47:08,100 --> 00:47:12,604
- Ta dig samman, Lara.
- Gå!
333
00:47:14,523 --> 00:47:20,821
- Jag kan inte! Jag kan inte.
- Andas bara.
334
00:47:25,575 --> 00:47:31,415
Nej, Lara! Vänta! Mamma hittar oss!
335
00:47:40,708 --> 00:47:46,922
Hjälper du mig eller förföljer du mig?
Du måste berätta vem du är.
336
00:47:47,006 --> 00:47:52,344
Alek Dubrovsky. Privatdeckare som
har sökt efter försvunna tjejer förr.
337
00:47:52,428 --> 00:47:57,474
- Hur många har du hittat?
- Inga än, men...
338
00:47:57,558 --> 00:48:03,856
Men jag hörde dig prata med Stefan.
Vanligtvis är tjejerna ensamma.
339
00:48:03,939 --> 00:48:09,445
Ingen familj. Det är första gången
en av tjejerna har familj. Du.
340
00:48:09,528 --> 00:48:14,616
- Folk har ljugit för mig förr.
- Kolla upp mig. Alek Dubrovsky.
341
00:48:14,700 --> 00:48:20,331
Jag kan mycket om falskleg
och hemsidor.
342
00:48:20,414 --> 00:48:26,337
Det är Dragans. Ville jag inte hjälpa
till, så skulle du inte få den. Ta den.
343
00:48:28,589 --> 00:48:33,177
- Vänta, snälla!
- Jag behöver en dator för att hacka den.
344
00:48:33,260 --> 00:48:37,139
Vänta. Sätt dig.
345
00:48:43,395 --> 00:48:49,151
- Har du några kablar?
- Ja. Jag vet inte... Okej.
346
00:48:50,361 --> 00:48:55,741
Min dotter ringde från Haven för att
säga att hon och Lara var illa ute.
347
00:48:55,824 --> 00:49:03,374
När jag kom dit var de borta och hennes
telefon låg krossad på toalettgolvet.
348
00:49:03,457 --> 00:49:08,504
Jag bröt mig in, såg video på när
Dragan kastar in tjejerna i en skåpbil.
349
00:49:08,587 --> 00:49:13,509
- Sedan blev jag gripen. Nu vet du allt.
- Har du videon?
350
00:49:13,592 --> 00:49:18,639
- Jag kopierade den och gav till Stefan.
- Gav du den till Stefan?
351
00:49:18,722 --> 00:49:22,851
- Ja, hurså?
- Ingenting.
352
00:49:24,520 --> 00:49:31,652
Dragan är en infångare. Han ska locka,
droga och leverera kvinnorna.
353
00:49:31,735 --> 00:49:37,908
- Leverera till vem?
- Människosmugglare, de gör det jämt.
354
00:49:37,992 --> 00:49:43,539
- Jag måste prata med klubbägaren.
- Nej, tänk efter.
355
00:49:43,622 --> 00:49:47,376
Dragan struntade i hoten om polis.
356
00:49:47,459 --> 00:49:53,799
- Vadå, är polisen också inblandad?
- Polisen... Polisen...
357
00:49:53,882 --> 00:49:59,096
Antingen så samarbetar man,
eller så blundar man för det.
358
00:49:59,179 --> 00:50:02,433
Gud, vem kan man lita på?
359
00:50:02,516 --> 00:50:07,312
Du måste förstå att det är en enorm
operation som omsätter miljoner.
360
00:50:07,396 --> 00:50:13,736
De har vänner överallt, inklusive
inom polisen. Vi måste vara försiktiga.
361
00:50:13,819 --> 00:50:17,448
Vi? Vilka vi?
362
00:50:17,531 --> 00:50:22,411
Okej, fortsätt. Varsågod.
363
00:50:26,582 --> 00:50:32,046
Titta inte på när jag skriver,
jag hatar det.
364
00:50:32,129 --> 00:50:35,883
- Jag är inne, vad letar vi efter?
- Det gick fort.
365
00:50:35,966 --> 00:50:40,721
- Jag var hacker, nu är jag lärare. Vad?
- Gömställets adress.
366
00:50:40,804 --> 00:50:45,142
De gör ordning kvinnorna
för auktion på nätet.
367
00:50:45,225 --> 00:50:50,189
- De går inte att spåra på dark web.
- Säljer de tjejer på dark web?
368
00:50:50,272 --> 00:50:54,943
De lägger upp kortvariga hemsidor
där rika beställer vad de vill ha.
369
00:50:55,027 --> 00:50:59,740
Pengar överförs, tjejer lämnas av.
Det går fort. De är alltid rörelse.
370
00:50:59,823 --> 00:51:03,827
De byter IP-adress. Omöjliga att spåra.
371
00:51:03,911 --> 00:51:09,041
Jag kan göra mycket med en telefon och
en dator. De jävlades med fel mamma.
372
00:51:09,124 --> 00:51:14,129
Det är kod.
Det här ordet betyder "paket".
373
00:51:14,213 --> 00:51:17,591
Det är nog hämtning av betalning.
374
00:51:17,675 --> 00:51:21,762
Det här är en person eller ett gatunamn.
375
00:51:21,845 --> 00:51:26,809
Dumt nog raderade han inte numren
till tjejerna han lockade till klubben.
376
00:51:26,892 --> 00:51:33,315
- Det är bra för mina fall hos Interpol.
- Utreder Interpol det här?
377
00:51:33,399 --> 00:51:38,070
Ja. Var?
378
00:51:40,322 --> 00:51:42,700
Vad är det?
379
00:51:42,783 --> 00:51:48,572
Det var min vän på stationen
som vet att jag spårar försvunna tjejer.
380
00:51:48,631 --> 00:51:53,928
En tjej utan ID hittades skjuten idag.
Hon ligger på sjukhus.
381
00:51:54,011 --> 00:51:59,183
- Överlevde hon? Är det Karissa? Vem?
- Jag vet inte.
382
00:51:59,266 --> 00:52:05,189
Men hon är inte i bra skick. Sara!
Fan också.
383
00:52:14,573 --> 00:52:18,744
Låt mig sköta snacket, okej?
384
00:52:18,828 --> 00:52:24,750
- Patienten kan vara hennes dotter.
- Jag får inte släppa in någon.
385
00:52:24,834 --> 00:52:29,755
- Jag måste se om det är min dotter!
- Bara en minut.
386
00:52:29,839 --> 00:52:35,678
Kan hon identifiera tjejen,
så är vi borta på nolltid. Jag lovar.
387
00:52:41,183 --> 00:52:47,314
Lara? Lara? Stackars gumman.
388
00:52:47,398 --> 00:52:52,403
Herregud. Alek, vi måste hitta Karissa.
389
00:52:52,486 --> 00:52:57,575
- Tänk om hon också ligger skjuten.
- Tänk inte så.
390
00:52:57,658 --> 00:53:03,205
De hade två tjejer att sälja,
nu har de bara en.
391
00:53:03,289 --> 00:53:07,877
- De håller henne vid liv.
- Hur vet du det?
392
00:53:07,960 --> 00:53:13,174
Girighet är stark motivation.
393
00:53:13,257 --> 00:53:18,804
- Ni måste gå, familjen kommer.
- Kom.
394
00:53:24,435 --> 00:53:30,399
Det är Lara, min dotters rumskompis.
Någon sköt henne, ni måste göra något!
395
00:53:30,483 --> 00:53:35,279
- Vi jobbar på det.
- Ni har ju övervakningsvideon.
396
00:53:35,362 --> 00:53:41,494
- Vi försöker återfinna din dotter.
- Återfinna? Jag vill ha henne vid liv!
397
00:53:43,704 --> 00:53:51,295
Vad gör du här? Det är en pågående
utredning. Det borde du veta, Alek.
398
00:53:51,378 --> 00:53:54,757
- Betalar du honom?
- Jag är hennes mor.
399
00:53:54,840 --> 00:54:00,054
Berätta var Lara hittades,
så att jag kan hitta Karissa. Var?
400
00:54:00,137 --> 00:54:04,850
I prostitutionskvarteren.
Förstår du varför det är känsligt?
401
00:54:04,934 --> 00:54:09,104
- Folk kan tro att det var frivilligt.
- Hur vågar du?
402
00:54:09,188 --> 00:54:13,150
Sara, låt polisen sköta sitt jobb.
403
00:54:15,277 --> 00:54:21,283
Hittar jag er i närheten av utredningen
igen, så låter jag gripa er.
404
00:54:22,827 --> 00:54:26,580
Jag trodde att du ville hjälpa mig.
405
00:54:26,664 --> 00:54:29,875
Och nu hotar du mig?
406
00:54:32,169 --> 00:54:36,507
Du vet inte vem du jobbar med, Sara.
Akta dig.
407
00:55:08,289 --> 00:55:11,250
Gå ner.
408
00:55:28,517 --> 00:55:33,314
Fixa till henne färdigt
och börja ta bilder.
409
00:55:39,487 --> 00:55:42,490
Hon är på båten.
410
00:55:42,573 --> 00:55:45,951
Ja, hon kommer att vara redo.
411
00:55:47,870 --> 00:55:54,210
Du ser chockad ut.
Nog har ni såna här områden i USA?
412
00:55:54,293 --> 00:55:58,964
Självklart,
men jag ser nog annorlunda på det nu.
413
00:55:59,048 --> 00:56:02,468
Jag brukade jobba här.
414
00:56:04,386 --> 00:56:07,556
Jag kollar om min kontakt är kvar.
415
00:56:07,640 --> 00:56:12,144
Stanna i bilen.
Det är ett farligt område. Okej?
416
00:56:32,957 --> 00:56:38,546
Ursäkta. Ursäkta mig. Vänta.
Kan du hjälpa mig?
417
00:56:38,629 --> 00:56:43,050
Jag letar efter min dotter.
Det här är hon, har du sett henne?
418
00:56:43,134 --> 00:56:47,012
Snälla, hon har blivit kidnappad.
419
00:56:47,096 --> 00:56:52,143
Du får pengar för din information.
Titta.
420
00:56:53,853 --> 00:56:57,565
Du vet något.
421
00:56:57,648 --> 00:57:00,067
Här.
422
00:57:03,195 --> 00:57:06,157
Du måste hitta Yuri, ryssen.
423
00:57:06,240 --> 00:57:10,870
Var försiktig, han är farlig. Han har
tagit över människosmugglingen.
424
00:57:10,953 --> 00:57:17,251
Var hittar jag honom? Allt är
till hjälp. Vart kan han ha fört dem?
425
00:57:22,756 --> 00:57:26,218
De tas till putsnings-huset.
426
00:57:26,302 --> 00:57:30,139
De snyggar till dem för att säljas.
427
00:57:30,222 --> 00:57:35,352
- Jag måste hitta henne innan hon säljs.
- Vad tror du hände mig?
428
00:57:36,770 --> 00:57:39,899
Vad gör du?
429
00:57:41,775 --> 00:57:45,112
Kom igen.
430
00:58:05,925 --> 00:58:09,512
Du skulle stanna i bilen. Jag kan stan.
431
00:58:09,595 --> 00:58:14,975
- Hon är ärligare mot en kvinna.
- Det är min stad! Jag kan gatorna!
432
00:58:15,059 --> 00:58:21,482
Jag har en son! Jag sätter mitt liv på
spel! Stanna i bilen när jag säger det!
433
00:58:21,565 --> 00:58:25,236
Lyssna, snälla! Snälla!
434
00:58:25,319 --> 00:58:31,492
- Jag klarar det här själv.
- Säkert, men du måste lita på mig.
435
00:58:32,910 --> 00:58:36,622
Jag jagat dem länge.
436
00:58:36,705 --> 00:58:43,462
Jag vet att någon inom polisen hjälper
dem och förstör bevis. Förstår du?
437
00:58:43,546 --> 00:58:46,340
Stefan vet om det.
438
00:58:46,423 --> 00:58:53,097
Jag blev misstänksam mot polisen.
Han ogillade det och fick mig sparkad.
439
00:58:53,180 --> 00:59:00,354
- Fattar du hur det är att bli sviken så?
- Ja, det gör jag faktiskt.
440
00:59:05,526 --> 00:59:10,990
Jag vill hjälpa dig att hitta din dotter
och männen bakom det här-
441
00:59:11,073 --> 00:59:14,660
-men du måste lita på mig.
442
00:59:14,743 --> 00:59:21,125
Låt mig hjälpa dig,
för det skulle hjälpa mig. Snälla.
443
00:59:23,252 --> 00:59:27,506
Visst. Vi måste hitta Yuri, ryssen.
444
00:59:27,590 --> 00:59:32,386
- Hur vet du det?
- Hon sa det innan du skrämde henne.
445
00:59:32,470 --> 00:59:36,599
Säkert. Den ryska maffian är liten.
446
00:59:36,682 --> 00:59:41,270
- Jag kan fråga min kontakt.
- Du...
447
00:59:41,353 --> 00:59:46,317
Titta. Yuri SMS: Ade Dragan
en länk till ett turkiskt kafé.
448
00:59:47,610 --> 00:59:49,028
Det är nära.
449
00:59:56,452 --> 01:00:00,331
Du, det där är inte till dig.
450
01:00:00,414 --> 01:00:04,543
Så mycket pengar har du inte.
451
01:00:11,050 --> 01:00:15,387
Din mamma är förbannat jobbig.
452
01:00:15,471 --> 01:00:21,769
Du har tur att du kostar så mycket,
annars hade vi dödat dig redan.
453
01:00:21,852 --> 01:00:24,480
Hoppas att hon ger upp.
454
01:00:27,233 --> 01:00:33,447
- Fan också!
- Vi kommer framåt. Fortsätt tänka.
455
01:00:33,531 --> 01:00:37,618
Jag såg det gatunamnet i Dragans SMS.
456
01:00:37,701 --> 01:00:41,247
Okej, har du adressen?
457
01:00:43,040 --> 01:00:46,377
Fem. Nummer fem.
458
01:00:46,460 --> 01:00:49,046
Fem!
459
01:02:14,799 --> 01:02:19,637
De var här nyligen.
Kaffet är fortfarande varmt.
460
01:02:28,813 --> 01:02:32,608
Kom igen, Karissa. Prata med mig.
461
01:02:32,691 --> 01:02:36,529
Ge mig ett tecken, jag lyssnar.
462
01:03:25,119 --> 01:03:28,122
Herregud.
463
01:03:53,314 --> 01:03:56,066
Duktig tjej.
464
01:03:59,820 --> 01:04:05,367
Det här är min dotters. Hon lämnade det
som ett tecken. Hon var här.
465
01:04:08,496 --> 01:04:12,750
- Vad gör du?
- Ge mig ett ögonblick.
466
01:04:12,833 --> 01:04:18,923
- Vi har inte tid med det här.
- Vänta, jag kollar routerns logg.
467
01:04:19,006 --> 01:04:23,344
Vi måste härifrån.
Om polisen hittar oss här...
468
01:04:25,262 --> 01:04:30,017
- De sista sajterna de var på.
- Det är dark web.
469
01:04:30,100 --> 01:04:35,606
- Herregud.
- Hon lever. Kan du spåra sajten?
470
01:04:35,689 --> 01:04:40,986
Inte härifrån.
Auktionen börjar om 30 minuter.
471
01:04:41,070 --> 01:04:43,531
Ja?
472
01:04:45,991 --> 01:04:49,912
Tio minuter. Ja.
473
01:04:49,995 --> 01:04:55,209
Lara har vaknat.
Hon kanske har information.
474
01:04:57,791 --> 01:05:01,658
Lara? Lara?
475
01:05:02,828 --> 01:05:06,832
Lara? Hör du mig, gumman?
476
01:05:06,916 --> 01:05:12,088
Hej. Det är okej. Du är i säkerhet.
477
01:05:12,171 --> 01:05:17,051
Vet du varför du ligger på sjukhus?
478
01:05:18,386 --> 01:05:22,213
Du. Du måste hjälpa mig hitta Karissa.
479
01:05:22,742 --> 01:05:25,578
De hade er i huset, va?
480
01:05:28,831 --> 01:05:31,084
Försökte du fly?
481
01:05:34,763 --> 01:05:39,309
Vet du var Karissa är nu?
482
01:05:39,392 --> 01:05:42,771
Lara. Kriminalassistent Dubrovsky.
483
01:05:42,854 --> 01:05:47,108
Hörde du något om vart de skulle ta er?
484
01:05:48,902 --> 01:05:52,614
- Vart?
- Bå...
485
01:05:52,697 --> 01:05:55,033
Varför kan hon inte prata?
486
01:05:57,952 --> 01:06:01,790
Okej, okej, okej.
487
01:06:02,916 --> 01:06:08,546
Såja, duktig tjej. Duktig tjej.
488
01:06:08,630 --> 01:06:13,468
- Båt.
- Båt? Skulle de ta er till en båt?
489
01:06:13,551 --> 01:06:19,933
Minns du nåt mer? Något? Ingen fara.
Lugn. Du har varit fantastisk.
490
01:06:20,016 --> 01:06:22,644
Okej?
491
01:06:22,727 --> 01:06:27,690
Vi hittar henne, tack vare dig.
492
01:06:27,774 --> 01:06:32,862
Är hon på en båt,
så kan hon ha lämnat stan nu.
493
01:06:32,946 --> 01:06:38,993
Sara! Var beredd på det värsta. Okej?
494
01:06:40,328 --> 01:06:45,875
Vänta. Det är Stefan.
495
01:06:45,959 --> 01:06:52,841
Svara inte. Då hamnar du på stationen.
Kom.
496
01:06:52,924 --> 01:06:56,636
Du har kommit till 381...
497
01:06:58,388 --> 01:07:02,225
Kör de auktionen från en båt?
498
01:07:02,308 --> 01:07:07,522
- Jag kan spåra dem från IP-adressen.
- Vad behöver du?
499
01:07:07,605 --> 01:07:12,986
- Auktionen sker väl live?
- Ja, de flyttar nog fram den nu.
500
01:07:13,069 --> 01:07:18,783
- Jag behöver internet och en bra dator.
- Var? Jag kör dig.
501
01:07:18,867 --> 01:07:21,995
Jag vet precis var. Kom.
502
01:07:31,087 --> 01:07:37,260
- Titta, vem som är tillbaka.
- Grabbar, vi behöver er uppkoppling.
503
01:07:37,343 --> 01:07:41,097
Ingen fara, hon är en av oss.
504
01:07:42,932 --> 01:07:46,186
Hon hackar sig in på dark web.
505
01:07:46,269 --> 01:07:50,398
Oj, är du på dark web? Häftigt.
506
01:07:50,482 --> 01:07:53,651
Jag är inne och den är igång.
507
01:07:56,112 --> 01:08:01,034
- Vad ska du göra?
- Det är min dotter, hon är kidnappad.
508
01:08:02,202 --> 01:08:08,041
- Jag går bakåt och spårar IP-adressen.
- Sara, vi kan hjälpa dig.
509
01:08:08,124 --> 01:08:13,046
- Vi kan sänka sidan med DDoS.
- Nej, jag spårar sidan.
510
01:08:13,129 --> 01:08:17,300
Gud, de studsar den runt hela jorden.
511
01:08:17,383 --> 01:08:22,514
Kopiera användardata från sidan,
så vi kan ge dem till polisen.
512
01:08:22,597 --> 01:08:27,685
- Det fixar vi.
- Ni hörde, nu kopplar vi upp oss.
513
01:08:27,769 --> 01:08:34,818
Le, tjejen.
Le, annars får jag dig att le.
514
01:08:36,569 --> 01:08:42,826
Visa benen. Visa vad du har, tjejen.
515
01:08:42,909 --> 01:08:46,579
Lyssna. Lyssna noga nu.
516
01:08:46,663 --> 01:08:52,502
Ju mer du kämpar emot,
desto värre blir det. Förstår du?
517
01:08:52,585 --> 01:08:57,966
Blir du inte såld,
så gör du ingen nytta.
518
01:08:58,049 --> 01:09:01,970
Gör du ingen nytta, så dödar de dig.
519
01:09:18,862 --> 01:09:20,905
STEFAN
520
01:09:33,376 --> 01:09:38,214
- Jag har det.
- Jag vet precis var det är.
521
01:09:38,298 --> 01:09:42,844
- Ska vi ta ner sidan?
- Samla data. Hur lång tid behöver ni?
522
01:09:42,927 --> 01:09:49,267
- Max tio minuter.
- Säkerhetskopiera och skicka till Alek.
523
01:09:49,350 --> 01:09:54,397
När ni är klara sänker ni dem, hårt.
524
01:10:29,933 --> 01:10:34,395
- Det kan vara vilken båt som helst.
- Närmare kom inte satelliten.
525
01:10:34,479 --> 01:10:41,027
- Vi vet först när vi går ombord.
- Inte förrän vi vet vilken.
526
01:10:41,111 --> 01:10:46,866
Vi gör väl det här tillsammans?
Vänta tills vi vet, säger jag.
527
01:10:46,950 --> 01:10:53,123
De är farliga, de kan ha utkikar. Väntar
vi inte, så kan det kosta oss livet.
528
01:10:53,206 --> 01:10:56,167
Jag står inte ut.
529
01:10:59,838 --> 01:11:06,261
Jag känner igen honom.
Han är en tjuv och bedragare.
530
01:11:06,344 --> 01:11:10,432
Jag satte dit honom för vapenaffärer.
531
01:11:10,515 --> 01:11:15,562
- Vapenaffärer? Åt vem?
- Ryssarna.
532
01:11:17,147 --> 01:11:21,151
Yuri. Det är rätt båt.
533
01:11:21,234 --> 01:11:26,156
- Vad gör vi nu?
- Vi följer planen.
534
01:11:26,239 --> 01:11:31,202
- Är du beredd?
- Jag har aldrig varit mer beredd.
535
01:11:38,727 --> 01:11:43,399
Oj, titta på priset. Det går bra.
536
01:11:52,658 --> 01:11:59,206
- Stick, ditt fyllo!
- Oj, pratar ni engelska?
537
01:12:00,666 --> 01:12:05,129
Jag är engelsk. Nej.
538
01:12:05,212 --> 01:12:09,550
- Det är jag inte, jag pratar engelska.
- Gör dig av med honom.
539
01:12:13,095 --> 01:12:16,765
Vad gör du, idiot?
540
01:12:16,849 --> 01:12:19,810
Du, spelar ni kort?
541
01:12:19,894 --> 01:12:24,106
Jag har pengar, ni har väl whisky?
542
01:12:24,190 --> 01:12:29,403
- Har du problem?
- Du ser ut som en gorilla.
543
01:12:31,488 --> 01:12:36,660
- Gör dig av med honom.
- Kom, jag kör dig hem.
544
01:12:38,204 --> 01:12:43,876
- Jag vill säga något. Kom närmare.
- Vad vill du? Ska jag komma närmare?
545
01:12:43,959 --> 01:12:47,755
Kom igen, han är inte värd det.
546
01:13:18,577 --> 01:13:21,622
Le, tjejen.
547
01:13:21,705 --> 01:13:28,420
Bra, äntligen ler du. Titta...
548
01:13:28,504 --> 01:13:30,631
Kom.
549
01:13:30,714 --> 01:13:33,425
Hej, Sara. Så du har hittat din dotter.
550
01:13:40,599 --> 01:13:44,144
Jag litade på dig. Du är polis.
551
01:13:44,228 --> 01:13:48,566
Ibland går jag över gränsen.
Det fixar en smart kvinna.
552
01:13:48,649 --> 01:13:54,405
Tyvärr var du inte smart nog när du
hade chansen. Ta farväl av din dotter.
553
01:14:07,668 --> 01:14:13,340
Jag är på gott humör. Du får leva länge
nog för att se vad din dotter är värd.
554
01:14:14,717 --> 01:14:18,137
Auktionen är över.
555
01:14:19,805 --> 01:14:26,770
- Fira, Sara. Din dotter har en ägare nu.
- Nej. Ingen äger min dotter.
556
01:14:36,071 --> 01:14:40,659
Var inte ledsen. Han var en dålig polis.
557
01:14:40,743 --> 01:14:45,789
- Till skillnad från dig?
- Jag är bra på det jag gör.
558
01:14:48,542 --> 01:14:52,838
Karissa, gumman. Köparen är på väg.
559
01:14:52,922 --> 01:14:57,676
Han betalar bra för dig,
han behandlar dig nog väl. Kom nu.
560
01:14:57,760 --> 01:15:02,973
Kom, följ med mig.
Om du inte vill se mig skjuta din mor.
561
01:15:05,267 --> 01:15:08,479
Nej. Nej. Nej.
562
01:15:12,483 --> 01:15:16,695
Stanna där.
Jag gillar inte långa farväl.
563
01:15:16,779 --> 01:15:21,867
Dessutom har vi oavslutade affärer.
Vakta henne.
564
01:15:23,994 --> 01:15:27,498
Det är okej. Det är okej.
565
01:15:32,670 --> 01:15:34,088
Kom.
566
01:15:38,217 --> 01:15:40,970
Sitt.
567
01:15:46,308 --> 01:15:48,185
Snälla.
568
01:15:50,688 --> 01:15:53,566
Du måste hjälpa mig.
569
01:15:53,649 --> 01:15:57,862
Han dödar mig, förstår du det?
570
01:15:57,945 --> 01:16:03,951
En gång i tiden
var du säkert någons dotter.
571
01:16:04,034 --> 01:16:08,706
Kanske till och med någons mor.
572
01:16:08,789 --> 01:16:12,418
Betyder det ingenting för dig?
573
01:16:16,380 --> 01:16:18,924
Jag måste göra allt själv!
574
01:16:28,934 --> 01:16:33,856
Vet du vad, Karissa? Jag får i alla fall
pengarna för mig själv.
575
01:16:33,939 --> 01:16:37,985
Spring, Karissa! Spring!
576
01:16:43,949 --> 01:16:46,202
Kom!
577
01:16:51,207 --> 01:16:53,876
Mår du bra? Har de skadat dig?
578
01:16:58,422 --> 01:17:03,344
- Mamma, de dödade Lara. Hon är borta.
- Du, Lara mår bra.
579
01:17:03,427 --> 01:17:07,181
Hon klarade sig, hon mår bra. Kom.
580
01:17:07,264 --> 01:17:13,145
Sara!
Jag sa ju att du inte var smart nog.
581
01:17:17,691 --> 01:17:20,819
Jo, det är hon.
582
01:17:41,131 --> 01:17:46,053
Du skulle ha sett det.
Jag har aldrig slagit någon.
583
01:17:46,136 --> 01:17:50,558
Du är grym, som din mamma.
584
01:17:50,641 --> 01:17:55,145
Det går bra, Lara.
Du får komma hem om två dagar.
585
01:17:55,229 --> 01:17:58,774
Förlåt, det här var mitt fel.
586
01:17:58,858 --> 01:18:05,531
Be aldrig om ursäkt, Lara.
Jag är bara glad att ni är i säkerhet.
587
01:18:06,574 --> 01:18:10,369
- Hur mår du?
- Bättre.
588
01:18:10,452 --> 01:18:15,541
- Sara, hur länge stannar du?
- Tja...
589
01:18:19,503 --> 01:18:26,302
Lara, jag tänker åka hem.
Om några dagar, när jag får min biljett.
590
01:18:26,385 --> 01:18:31,682
Jag vet att vi skulle resa på lovet,
men det känns som...
591
01:18:31,765 --> 01:18:35,978
Jag förstår. Det är viktigt med ett hem.
592
01:18:36,061 --> 01:18:42,568
Jag kommer att sakna dig. Belgrad
kommer att kännas tomt utan min Rissa.
593
01:18:42,651 --> 01:18:49,533
Lara, jag har tänkt. Vill du tillbringa
resten av läsåret i USA?
594
01:18:49,617 --> 01:18:53,996
- Vi har ett gästrum.
- Mamma, menar du allvar?
595
01:18:54,079 --> 01:19:00,377
- Lara, vi kan bli rumskompisar igen.
- Vi kan bli en familj.
596
01:19:00,461 --> 01:19:04,882
Efter allt vi gått igenom
kommer vi alltid att vara en familj.
597
01:19:31,492 --> 01:19:35,829
Jag kunde inte ha räddat min dotter
utan din hjälp.
598
01:19:35,913 --> 01:19:41,710
Hon lever tack vare dig. Tack.
599
01:19:41,794 --> 01:19:48,968
Jag har aldrig träffat någon
så beslutsam och så begåvad.
600
01:19:49,051 --> 01:19:55,015
Interpol kunde spåra några av Stefans
kumpaner tack vare ditt hackande.
601
01:19:55,099 --> 01:20:01,897
Du hjälpte till att sänka Östeuropas
största människosmugglingsring.
602
01:20:01,981 --> 01:20:08,487
Tja...
Adam och hans vänner förtjänar äran.
603
01:20:08,571 --> 01:20:15,870
Jag spårade en tjej jag letat efter
tack vare din info från Dragans telefon.
604
01:20:15,953 --> 01:20:19,540
- Åh, Alek.
- Hon är med sin familj.
605
01:20:19,623 --> 01:20:25,212
- Vad glad jag blir.
- Jag hoppas...
606
01:20:27,089 --> 01:20:33,596
Jag hoppas att det här inte har förstört
Belgrad för dig. Du måste hälsa på igen.
607
01:20:34,722 --> 01:20:37,975
Jag vill att du hälsar på mig.
608
01:20:40,519 --> 01:20:43,606
Hoppas jag.
609
01:20:43,689 --> 01:20:47,985
Tja...
Nu när jag vet att jag har vänner här.
610
01:20:48,068 --> 01:20:52,323
Det har du. Det kommer du alltid att ha.
611
01:21:27,587 --> 01:21:33,153
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org.
612
01:21:34,572 --> 01:21:40,203
Översättning: Emil P.W.S Holmgren
Ordiovision
52658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.