Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
�Fuera!
2
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
�Vamos!
3
00:01:34,880 --> 00:01:38,240
�D�nde est� el Jard�n de Ishtar?
4
00:02:43,840 --> 00:02:46,440
EL EQUIPO
Asesinato sin fronteras...
5
00:02:50,120 --> 00:02:53,960
Pantanos en el sur de Dinamarca...
6
00:02:55,400 --> 00:02:59,640
Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y
correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net *
7
00:03:21,240 --> 00:03:23,180
Bob...
8
00:03:23,480 --> 00:03:26,120
Bob, alguien viene.
9
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
Entra.
10
00:03:34,680 --> 00:03:38,060
�Hola!
�Qu� buscas?
11
00:03:38,360 --> 00:03:40,840
Hola.
12
00:03:41,920 --> 00:03:46,080
Mi nombre es Faris, esta es
mi novia, Malu. Nos vamos a Inglaterra.
13
00:03:46,280 --> 00:03:51,460
Fuimos detenidos por la polic�a en Esbjerg.
Encontramos este lugar en Facebook.
14
00:03:51,760 --> 00:03:55,660
- �De d�nde eres?
- Somos de Siria.
15
00:03:55,960 --> 00:03:58,700
Maldici�n...
16
00:03:59,000 --> 00:04:02,540
�Est�n solos?
�Nadie los sigui�?
17
00:04:02,840 --> 00:04:07,120
- �La polic�a?
- No, no la polic�a. Caminamos.
18
00:04:09,400 --> 00:04:12,160
Est� bien.
Entren.
19
00:04:18,800 --> 00:04:23,380
Espero que les guste la comida.
Son buenas personas. Agnes es amable.
20
00:04:23,680 --> 00:04:26,860
�Faris?
Faris, no te preocupes.
21
00:04:27,160 --> 00:04:33,780
Ir�s la pr�xima vez. Lo he visto antes. El
puerto es la �nica manera para Inglaterra.
22
00:04:34,080 --> 00:04:37,940
Muchas gracias
Debemos llegar all� pronto.
23
00:04:38,240 --> 00:04:41,840
Lo har�n.
Lo prometo.
24
00:04:44,840 --> 00:04:50,280
La lluvia sigue.
Bajo al s�tano y busco.
25
00:04:54,520 --> 00:04:59,600
Me gusta la lluvia
Me tranquiliza el coraz�n, �ves?
26
00:05:01,680 --> 00:05:04,300
Ven y si�ntate aqu�.
27
00:05:04,600 --> 00:05:07,980
Escucha hermano.
Estoy seguro de que hay espacio.
28
00:05:08,280 --> 00:05:13,180
Bob dice que vamos en dos o
tres d�as, a m�s tardar.
29
00:05:13,480 --> 00:05:18,780
- Lo que importa es que sea posible.
- Bien. Esperamos que s�.
30
00:05:19,080 --> 00:05:22,280
Tenemos tiempo
Podemos esperar, cari�o. �No es cierto?
31
00:05:22,400 --> 00:05:27,820
Voy a la habitaci�n y dejo mi celular.
Extra�o una cama adecuada.
32
00:05:28,120 --> 00:05:33,200
Malu dice que tocas m�sica.
Toca para nosotros.
33
00:05:35,240 --> 00:05:37,580
- �Qu� tienes?
- Un poco de arak.
34
00:05:37,880 --> 00:05:40,660
- Estar� all�.
- Agrega otro vaso.
35
00:05:40,960 --> 00:05:44,720
Toca m�sica
No has tocado en mucho tiempo.
36
00:05:50,120 --> 00:05:55,320
- �Ahora? Vamos a escuchar. Vamos, vamos.
- �Vamos!
37
00:07:12,720 --> 00:07:16,060
- �Mam�!
- He tratado de llamarte muchas veces.
38
00:07:16,360 --> 00:07:21,060
- �Ya est�s en el barco?
- No. No a�n.
39
00:07:21,360 --> 00:07:26,960
Algo sali� mal, y el celular se qued� sin
bater�a. Pero estoy a salvo por unos d�as.
40
00:07:27,160 --> 00:07:30,020
- �Y Faris?
- �l est� aqu� tambi�n.
41
00:07:30,320 --> 00:07:35,920
Los dos estamos aqu�.
�Est�s con Albert Greaves?
42
00:07:36,120 --> 00:07:39,540
S�.
Lamento no estar contigo.
43
00:07:39,840 --> 00:07:43,500
No lo lamentes, mam�.
Vamos a ir pronto.
44
00:07:43,800 --> 00:07:48,220
- Unos dos o tres d�as con suerte.
- No deber�a dejarte sola.
45
00:07:48,520 --> 00:07:52,460
S�, mam�.
No ten�as elecci�n.
46
00:07:52,760 --> 00:07:56,020
De lo contrario, tambi�n
te habr�an pescado.
47
00:07:56,320 --> 00:08:01,480
Me alegro de que est�s viva.
Que Faris y t� vivan.
48
00:08:05,880 --> 00:08:08,120
�Malu?
49
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
�Malu!
50
00:08:12,760 --> 00:08:16,840
�Qu� quieres que haga?
�No estoy con ellos!
51
00:08:17,720 --> 00:08:21,360
�No me dispares! �No!
52
00:09:53,392 --> 00:09:55,776
Hamburgo, Alemania.
53
00:10:13,600 --> 00:10:15,640
Desv�stete.
54
00:10:22,640 --> 00:10:26,080
Dios, entonces...
55
00:10:32,080 --> 00:10:33,820
�Maldita sea!
56
00:10:34,120 --> 00:10:38,500
�Qu�?
Soy Elena. Es sobre Claudia.
57
00:10:38,800 --> 00:10:43,660
- �Qu� pasa con Claudia?
- Debemos hablar de nuestra hija.
58
00:10:43,960 --> 00:10:47,540
Bien, entonces. Ya voy.
�Mierda!
59
00:10:47,840 --> 00:10:54,120
Lo siento por eso, pero me tengo que ir.
Hay algo acerca de Claudia.
60
00:11:00,080 --> 00:11:03,320
Enseguida vuelvo.
61
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
�J�dete!
62
00:11:42,120 --> 00:11:46,300
- Querido. �Vino?
- Has arruinado la noche de mi familia.
63
00:11:46,600 --> 00:11:51,540
- Claudia saldr� ma�ana.
- S�, conmigo primero. Seg�n lo acordado.
64
00:11:51,840 --> 00:11:55,580
B�rbara y yo porque
estamos m�s familiarizados.
65
00:11:55,880 --> 00:11:59,080
�Se lo dijiste a B�rbara?
66
00:11:59,800 --> 00:12:04,700
- �Qu� dice ella a eso?
- Por supuesto. Claudia es mi hija.
67
00:12:05,000 --> 00:12:10,420
- Por supuesto que B�rbara entiende eso.
- Ella me preocupa. Gracias, Gregor.
68
00:12:10,720 --> 00:12:15,300
Yo sab�a que hab�a encontrado
un buen padre para nuestra hija.
69
00:12:15,600 --> 00:12:18,720
Bien. �Nos dedicamos a nosotros?
70
00:13:13,880 --> 00:13:18,480
Sede de la polic�a.
Copenhague, Dinamarca.
71
00:13:23,360 --> 00:13:27,100
- Has encontrado tu oficina.
- Est� un poco vac�a.
72
00:13:27,400 --> 00:13:30,660
Es bueno tenerte de vuelta, Nelly.
73
00:13:30,960 --> 00:13:37,020
La decoraci�n puede esperar.
Tengo una tarea para ti. M�xima prioridad.
74
00:13:37,520 --> 00:13:41,500
- �Qu� sucede?
- Te resumo en el camino. Trae tu bolso.
75
00:13:41,800 --> 00:13:48,068
- Acordamos que se lo tomar�a con calma.
- Sin viajes. Esto est� en Dinamarca.
76
00:13:49,400 --> 00:13:54,940
- �Qu� es?
- Un caso de asesinato. Asesinato s�ptuplo.
77
00:13:55,240 --> 00:13:59,340
Necesito a mi mejor hombre.
Es una mujer.
78
00:13:59,640 --> 00:14:03,960
- �Est� asegurada la escena?
- S�. Todo est� listo para ti. Ven.
79
00:14:07,600 --> 00:14:14,200
Es una antigua casa de hu�spedes, pero
creemos que es un lugar de "Helping Hands"
80
00:14:14,400 --> 00:14:18,060
- �"Helping Hands"?
- S�. Gente local ayudando a los refugiados.
81
00:14:18,360 --> 00:14:20,700
Los ayudan a pasar a la clandestinidad.
82
00:14:21,000 --> 00:14:26,980
El lugar se llama Marskg�rden. Se encuentra
en T�nder, no lejos de la frontera alemana.
83
00:14:27,280 --> 00:14:31,460
Voy a cenar con Buster,
intento entrar en la rutina de nuevo.
84
00:14:31,760 --> 00:14:38,520
Solo tienes que dirigir el caso.
Formar un equipo, luego vas donde quieras.
85
00:14:39,600 --> 00:14:44,800
El hombre de la casa es un ciudadano
alem�n, Bob Kellner. Ha desaparecido.
86
00:14:44,920 --> 00:14:48,100
- Entonces, �es un "JIT"?
- Joint Invest, como l�deres.
87
00:14:48,400 --> 00:14:54,980
Posiblemente explosivo. Prensa, pol�ticos
y la gente quiz�s venga con teor�as tontas.
88
00:14:55,280 --> 00:14:58,500
Tenemos que mantener la cabeza fr�a.
T� debe mantener la cabeza fr�a.
89
00:14:58,800 --> 00:15:04,000
- Puede tener motivos pol�ticos, terrorismo
- �Terrorismo? �En T�nder?
90
00:15:04,120 --> 00:15:09,180
- Tal vez. Puede ser cualquier cosa.
- Entonces vamos.
91
00:15:10,409 --> 00:15:12,409
Hamburgo, Alemania.
92
00:15:28,200 --> 00:15:34,600
- Oye, mi ni�a. �Est�s aqu� todav�a?
- No es tan dif�cil escapar.
93
00:15:35,680 --> 00:15:42,040
- �Puedo manejar?
- �Qu� crees? No, tienes 17 a�os.
94
00:15:42,640 --> 00:15:45,880
- Est� bien.
- Eres imposible.
95
00:15:52,400 --> 00:15:56,380
- Silli, sal.
- �D�jame en paz!
96
00:15:56,680 --> 00:15:59,580
Leon, Ben, vamos.
Toma tus cosas.
97
00:15:59,880 --> 00:16:02,980
- �Oye!
- Claudia. Ah� est�s.
98
00:16:03,280 --> 00:16:07,060
- Vete, por favor.
- Mam�, necesito la mochila.
99
00:16:07,360 --> 00:16:11,940
- �Claudia!
- Debes cerrarla.
100
00:16:12,240 --> 00:16:14,660
�Me has echado de menos?
101
00:16:14,960 --> 00:16:18,540
- �Pap�, ll�vame a caballito!
- �Qu� sucede?
102
00:16:18,840 --> 00:16:23,040
El drama habitual.
Vamos, ahora.
103
00:16:24,080 --> 00:16:29,220
�Qu� pasa?
�No, se acab�!
104
00:16:29,520 --> 00:16:33,740
- �No va Claudia con Elena?
- S�... es temporal.
105
00:16:34,040 --> 00:16:38,500
Ella tiene una hija y no
la cuida. �Incre�ble!
106
00:16:38,800 --> 00:16:41,620
Un momentito. �Bastian?
107
00:16:41,920 --> 00:16:48,580
Europol llam� a Bob Kellner. Llev� un
burdel relacionado con trata de personas.
108
00:16:48,880 --> 00:16:52,700
- S�, Bob Kellner.
- Hubo siete asesinatos anoche.
109
00:16:53,000 --> 00:16:57,420
Europol re�ne un equipo de investigaci�n
conjunta, y estamos involucrados.
110
00:16:57,720 --> 00:17:02,660
Est� bien. Mira, ya voy. Averigua
lo que tenemos sobre Bob Kellner.
111
00:17:02,960 --> 00:17:05,080
Lo har�.
112
00:17:08,800 --> 00:17:14,180
- �D�nde va a dormir Claudia?
- El apartamento es excelente.
113
00:17:14,480 --> 00:17:18,700
- �Ya veremos?
- �"Nosotros"? S�, claro.
114
00:17:19,000 --> 00:17:23,980
Entonces te encargas de ella.
Total y completamente.
115
00:17:24,280 --> 00:17:28,660
Tengo que entregar mi libro en tres
semanas Si no, �estoy fuera de juego!
116
00:17:28,960 --> 00:17:33,340
- S�, lo s�.
- D�jame. �D�jame!
117
00:17:33,640 --> 00:17:39,380
- �No! �Eres tan escurridizo!
- Cuando tenga tiempo, lo arreglo todo.
118
00:17:39,680 --> 00:17:42,880
- Lo prometo.
- En la pr�xima vida, �entonces?
119
00:17:43,000 --> 00:17:46,320
- Debo irme.
- Ya ves.
120
00:17:53,520 --> 00:17:56,800
�Barbara?
Te quiero.
121
00:17:59,200 --> 00:18:02,720
- Y yo a ti.
- �Qu�?
122
00:18:10,080 --> 00:18:12,500
Pantano. Sur de Dinamarca.
123
00:18:50,200 --> 00:18:54,440
- Hola. Carsten Holm.
- Schultz y Nelly Winter.
124
00:18:55,160 --> 00:18:58,380
- �Qui�n inform�?
- Helga. Est� sentada all�.
125
00:18:58,680 --> 00:19:03,880
- Una caminata. �Quieres hablar
con ella? - Tal vez despu�s.
126
00:19:04,000 --> 00:19:06,700
- �Hay alguien en la casa?
- Ahora no.
127
00:19:07,000 --> 00:19:09,300
- �Se utiliza ah�?
- S�.
128
00:19:09,600 --> 00:19:12,980
- Tina, �podemos conseguir
un traje nuevo? - S�.
129
00:19:13,280 --> 00:19:16,700
- �Han tocado algo? �Se movi� algo?
- Inspeccionamos la casa.
130
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
Gracias...
131
00:19:19,600 --> 00:19:23,860
El s�tano no est� disponible.
Se inund� con la lluvia.
132
00:19:24,160 --> 00:19:27,340
Quiero mirar dentro.
Mant�n a tu gente alejada.
133
00:19:27,640 --> 00:19:33,380
- Carsten, �cuento con tu ayuda?
- S�. Dime si necesitas algo.
134
00:19:33,680 --> 00:19:39,260
Carsten Holm es capaz, teniendo
en cuenta que es un polic�a rural.
135
00:19:41,240 --> 00:19:45,000
- �Est� bien?
- S�, adelante.
136
00:23:37,240 --> 00:23:42,060
- Falta un rifle. �Se ha encontrado?
- No, lo estoy buscando.
137
00:23:42,360 --> 00:23:46,060
Hay pantallas con cables por la
ventana. �Lo est�s comprobando?
138
00:23:46,360 --> 00:23:52,940
Fueron ejecutados. La mujer con cuchillo,
los otros con disparos. Profesionalmente.
139
00:23:53,240 --> 00:23:57,140
No hay signos de violencia
u hostilidad. Se fue r�pido.
140
00:23:57,440 --> 00:24:01,820
A una v�ctima le sacaron algo del est�mago.
De lo contrario, no parece un asesinato.
141
00:24:02,120 --> 00:24:05,100
Bob podr�a decir m�s,
pero no lo hemos encontrado.
142
00:24:05,400 --> 00:24:10,660
- �Hay noticias de Alemania? - Tenemos
a alguien de Hamburgo. Gregor Weiss...
143
00:24:10,960 --> 00:24:14,860
Una de las v�ctimas es belga, Marwa
Hassan, seg�n su licencia de conducir.
144
00:24:15,160 --> 00:24:18,820
- Encontr� esto.
- Primero necesitas tocar esto.
145
00:24:19,120 --> 00:24:22,540
- Vamos a salir con los lobos.
- �No debes decir eso!
146
00:24:22,840 --> 00:24:28,020
- Tenemos que golpearlos cuanto antes.
- S�, bien.
147
00:24:28,320 --> 00:24:32,940
Encontr� esto en un monedero
de se�ora. Una moneda de CU.
148
00:24:33,240 --> 00:24:36,440
- �CU? �El Califato Unido?
- S�.
149
00:24:41,640 --> 00:24:47,820
Hice el master aqu�. Luego empec�
a trabajar para la inteligencia.
150
00:24:48,120 --> 00:24:52,660
Y ah� sigo trabajando.
Especializada en el Medio Oriente.
151
00:24:52,960 --> 00:24:58,180
- �S�?
- �Por qu� un trabajo en inteligencia?
152
00:24:58,480 --> 00:25:00,420
Trabajo duro.
153
00:25:02,186 --> 00:25:08,680
Y buen conocimiento tecnol�gico.
Es el mayor cambio en inteligencia.
154
00:25:09,320 --> 00:25:14,320
Me gustar�a entrar en ello,
pero ser� en otra ocasi�n.
155
00:25:15,000 --> 00:25:18,480
Muchas gracias y buena suerte.
156
00:25:23,680 --> 00:25:27,040
- �Va todo bien?
- Van der Bourgh est� aqu�.
157
00:25:33,320 --> 00:25:35,900
- Buen d�a.
- Tengo malas noticias.
158
00:25:36,200 --> 00:25:40,540
Europol nos presiona respecto a
su informante, Marwa Hassan.
159
00:25:40,840 --> 00:25:47,260
- �Marwa? �La han encontrado?
- Ha aparecido, s�. Asesinada.
160
00:25:47,560 --> 00:25:50,140
Es una pena.
Un buen informante.
161
00:25:50,440 --> 00:25:55,580
Se ha armado un JIT.
Dinamarca, Alemania y nosotros.
162
00:25:55,880 --> 00:25:59,180
Dinamarca lidera la investigaci�n.
163
00:25:59,480 --> 00:26:04,660
- La pregunta es a qui�n debemos enviar.
- Es un caso para Paula.
164
00:26:04,960 --> 00:26:07,900
- �S�?
- Marwa fue su informante.
165
00:26:08,200 --> 00:26:13,000
- Veremos. Paula, �puedes
tomarte un descanso? - S�.
166
00:26:14,240 --> 00:26:20,020
Nos encantar�a hablar con Bob Kellner.
Quien sepa d�nde est�, debe contactarnos.
167
00:26:20,320 --> 00:26:25,260
- �Las muertes son un caso de terrorismo?
- Es demasiado pronto para decirlo.
168
00:26:25,560 --> 00:26:28,020
- �El terrorismo no puede ser descartado?
- No se puede descartar nada.
169
00:26:28,320 --> 00:26:32,520
- �Terrorismo? - �Se pueden
vincular los asesinatos a CU?
170
00:26:32,640 --> 00:26:35,540
No hay indicios de que haya relaci�n.
171
00:26:35,840 --> 00:26:41,580
Pero se contactaron con la inteligencia
belga. Una de las v�ctimas es de Molenbeek.
172
00:26:41,880 --> 00:26:47,260
- �Puedes confirmar eso?
- Con qui�n trabajamos no,
173
00:26:47,560 --> 00:26:51,460
son detalles que mantenemos
para nosotros mismos.
174
00:26:51,760 --> 00:26:57,919
El p�blico deber�a saber si esto fue un
acto terrorismo y si deben temer un ataque.
175
00:26:58,120 --> 00:27:01,220
Hasta ahora no sabemos qu� hay detr�s.
176
00:27:01,520 --> 00:27:05,700
Actualmente nos gustar�a
escuchar a los posibles testigos.
177
00:27:06,000 --> 00:27:09,100
Creo que fue todo por hoy. Gracias.
178
00:27:09,400 --> 00:27:16,362
Excepto por la propietaria, Agnes Kellner,
no se inform� los nombres de las v�ctimas.
179
00:27:17,080 --> 00:27:21,860
Se cree que varios de ellos son
refugiados ilegales en el pa�s.
180
00:27:22,160 --> 00:27:26,460
Se sospecha que la antigua casa de hu�spedes
era un refugio para inmigrantes ilegales.
181
00:27:26,760 --> 00:27:30,760
La polic�a danesa no tiene
hasta ahora sospechosos.
182
00:27:34,720 --> 00:27:39,300
Mariam. Mariam.
No sabemos si ella estaba all�.
183
00:27:39,600 --> 00:27:43,740
Pero �y si ella estaba all�?
Escuch� disparos.
184
00:27:44,040 --> 00:27:47,540
- �D�nde est� mi m�vil?
- Mariam, esc�chame.
185
00:27:47,840 --> 00:27:52,380
- �Qu� vas a hacer? - La encontrar�.
Debemos ir a Dinamarca.
186
00:27:52,680 --> 00:27:56,660
- Mariam, si�ntate.
- No puedo. �Debemos irnos ahora!
187
00:27:56,960 --> 00:28:01,100
- No estoy dispuesto a
viajar a Dinamarca. - Pero...
188
00:28:01,400 --> 00:28:06,000
- �Dijiste que me ayudar�as�!
- No, promet� protegerte.
189
00:28:06,060 --> 00:28:11,220
- �Ll�vame a Dinamarca!
- Es muy peligroso cruzar la frontera...
190
00:28:11,520 --> 00:28:16,920
Est�s aqu� ilegalmente.
�Y si te detienen en la frontera?
191
00:28:23,400 --> 00:28:29,206
He perdido a mi marido.
Mi hogar. Y todo en esta guerra.
192
00:28:30,720 --> 00:28:35,220
No puedo perder a mi
hija y su esposo tambi�n.
193
00:28:35,520 --> 00:28:38,260
Ellos son lo �nico que tengo.
194
00:28:38,560 --> 00:28:41,360
Los encontraremos.
195
00:28:42,840 --> 00:28:45,960
Te lo prometo...
196
00:28:50,460 --> 00:28:57,120
Hace un a�o Marwa Hassan me dijo
que su hermana estaba radicalizada. Safa.
197
00:28:58,760 --> 00:29:03,300
Safa estaba con un hombre
joven, Karim Dadjou.
198
00:29:03,600 --> 00:29:08,580
Marwa dijo que Safa y Karim
tendr�an un viaje peligroso.
199
00:29:08,880 --> 00:29:11,460
- �A Siria, entonces?
- Marwa pens� eso.
200
00:29:11,760 --> 00:29:16,620
Que Safa y Karim se fueron a la milicia
terrorista del Califato Unido para luchar.
201
00:29:16,920 --> 00:29:21,860
Hace diez meses, ambos desaparecieron.
Los busqu� inmediatamente.
202
00:29:22,160 --> 00:29:27,900
Europol nos envi� esto cuatro meses despu�s
Una imagen de Safa como soldado de la UC.
203
00:29:28,200 --> 00:29:30,740
Le mostr� la foto a Marwa.
204
00:29:31,040 --> 00:29:35,300
La dej� y quiso ir a Siria
para buscar a su hermana.
205
00:29:35,600 --> 00:29:40,180
Trat� de convencerla de que
no lo hiciera. Me escuch�.
206
00:29:40,480 --> 00:29:44,220
Era lo suficientemente sensata y
racional como para entenderlo por s� misma.
207
00:29:44,520 --> 00:29:50,060
Pero hace dos meses desapareci�. No es
raro con los informantes, pero aun as�...
208
00:29:50,360 --> 00:29:54,940
�Pero no sabemos d�nde est�
la hermana Safa ahora?
209
00:29:55,240 --> 00:29:58,180
No. Tampoco su novio Karim.
210
00:29:58,480 --> 00:30:03,080
Lo m�s probable es que ambos se
hayan unido al Califato Unido en Siria.
211
00:30:03,140 --> 00:30:09,140
El �rea donde se vio Safa a se convierte en
la mejor de los sat�lites y otras fuentes.
212
00:30:09,440 --> 00:30:14,935
Es posible que los asesinatos en la marisma
est�n relacionados con el terrorismo.
213
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
Gracias.
214
00:31:28,280 --> 00:31:32,240
S�lo tuvieron dos hijas.
215
00:31:45,160 --> 00:31:48,680
- Se trata de su hija.
- Safa, la puta.
216
00:31:49,680 --> 00:31:52,020
No. Marwa.
217
00:31:52,320 --> 00:31:55,060
�Ha o�do algo de ella?
218
00:31:55,360 --> 00:31:58,080
�Sabe d�nde est�?
219
00:31:59,720 --> 00:32:05,060
Lamento decirle que se ha encontrado
a una mujer muerta en Dinamarca.
220
00:32:05,360 --> 00:32:09,740
Corresponde a la descripci�n
de Marwa. Fue asesinada.
221
00:32:10,040 --> 00:32:13,260
- �Safa est� muerta!
- No sabemos d�nde est� Safa.
222
00:32:13,560 --> 00:32:18,040
Pero el cuerpo de Marwa fue
encontrado en una casa en Dinamarca.
223
00:32:20,160 --> 00:32:25,880
Cuando se realicen las pericias t�cnicas,
sus restos ser�n devueltos a B�lgica.
224
00:32:29,320 --> 00:32:33,920
�Han recibido alg�n mensaje de Safa?
225
00:32:33,980 --> 00:32:37,400
�Los ha contactado?
226
00:32:38,760 --> 00:32:44,120
- �Sabe lo que hac�a Marwa
en Dinamarca? - �No!
227
00:32:44,720 --> 00:32:49,660
�Alguien estaba persiguiendo a
Marwa? �Alguien la amenaz�?
228
00:32:49,960 --> 00:32:54,500
Tengo que preguntar... �Alguien del
Califato Unido ha hecho contacto?
229
00:32:54,800 --> 00:32:57,600
�Salga de nuestra casar ahora!
230
00:33:00,720 --> 00:33:06,060
- Es posible que podamos encontrar a Safa.
- Lo siento. Ahora tienen que irse.
231
00:33:06,360 --> 00:33:10,100
Si hay algo que sepan, por favor...
232
00:33:10,400 --> 00:33:15,700
Marwa vive. Safa est� muerta.
�Ella muri� el d�a que se fue a Siria!
233
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Paula, es mejor que nos vayamos.
234
00:33:20,080 --> 00:33:24,420
Quiero justicia para Marwa.
Ella no era s�lo una informante.
235
00:33:24,720 --> 00:33:28,200
Era mi amiga tambi�n.
236
00:33:29,080 --> 00:33:31,820
Tal vez Marwa fue tu informante.
237
00:33:32,120 --> 00:33:37,420
�Pero ella era mi hija!
�C�mo te atreves a compararlo?
238
00:33:37,720 --> 00:33:41,900
�La cuid� toda mi vida y
t� la pones en peligro!
239
00:33:42,200 --> 00:33:47,380
La manipulaste y ahora mientes. �Los
restos de mi hija en un pa�s extranjero!
240
00:33:47,680 --> 00:33:52,560
�Es eso as�?
�Es eso lo que llamas amistad?
241
00:33:56,760 --> 00:34:00,560
Traer� a su hija a casa.
Lo prometo.
242
00:34:05,080 --> 00:34:07,640
Lo siento.
243
00:34:08,360 --> 00:34:11,440
Mi tarjeta. Gracias.
244
00:34:16,160 --> 00:34:18,920
Adi�s.
245
00:34:53,520 --> 00:34:56,780
Bob sali� sin crear problemas.
246
00:34:57,080 --> 00:35:03,180
Liberado hace seis a�os, se cas� y se fue a
Dinamarca. Luego se qued� tranquilo.
247
00:35:03,480 --> 00:35:08,660
As� que no sabemos qu� ha estado
haciendo durante los �ltimos seis a�os.
248
00:35:08,960 --> 00:35:12,420
- �Tal vez ha armado algo nuevo?
- �En Dinamarca?
249
00:35:12,720 --> 00:35:17,460
Tres de los muertos eran daneses y todos
estaban activos en "Helping Hands".
250
00:35:17,760 --> 00:35:21,180
- Pero "Helping Hands" no son criminales.
- No directamente.
251
00:35:21,480 --> 00:35:26,740
- Los liberales compasivos van demasiado lejos.
- "Helping Hands" ayuda a las personas a huir.
252
00:35:27,040 --> 00:35:31,560
Y el pantano se encuentra a lo largo
de la ruta desde el sur de Europa...
253
00:35:32,080 --> 00:35:37,380
a Esbjerg y hacia Inglaterra.
Bob estaba traficando con personas.
254
00:35:37,680 --> 00:35:41,500
Siete personas son asesinadas.
Bob desapareci�.
255
00:35:41,800 --> 00:35:46,700
�Es �l el asesino? No ha tenido
actividad notoria durante seis a�os.
256
00:35:47,000 --> 00:35:53,420
�Sugieres ataques dirigidos? Entonces hay
que ver si hay m�s santuarios en el �rea.
257
00:35:53,720 --> 00:36:00,020
Y encontrar sus contactos en Dinamarca.
�D�nde puede esconderse, qui�n lo ayuda?
258
00:36:00,080 --> 00:36:03,500
- Me quedo con eso.
- Tenemos que asustarlo un poco.
259
00:36:03,800 --> 00:36:08,100
- �No tiene un hermano?
- S�...
260
00:36:08,160 --> 00:36:12,140
�Rudi! Est� en la Reeperbahn.
Solo es un pez peque�o.
261
00:36:12,440 --> 00:36:17,140
Lo interrogamos juntos
en relaci�n con el primer caso.
262
00:36:17,440 --> 00:36:21,960
Un est�pido. Est� bien.
Vamos y lo comprobamos.
263
00:36:26,440 --> 00:36:29,640
Viena, Austria...
264
00:36:48,960 --> 00:36:54,700
�Qu� lindo! Queridos amigos,
�puedo pedir algo de atenci�n?
265
00:36:55,000 --> 00:36:58,820
�Bella...?
�Ah� est�s, mi tesoro!
266
00:36:59,120 --> 00:37:01,680
�Mam�!
267
00:37:03,320 --> 00:37:07,980
Como saben, Bella est�
celebrando su cumplea�os.
268
00:37:08,280 --> 00:37:13,660
Tebos, yo y ante todo Bella estamos
muy felices de que hayan venido.
269
00:37:13,960 --> 00:37:18,853
Cantaremos Feliz Cumplea�os para Bella,
pero primero tienes que apagar las velas.
270
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
�Hola?
271
00:37:44,800 --> 00:37:48,760
�En Europa?
Pens� que estabas en Siria.
272
00:37:54,080 --> 00:37:57,940
Sr. Adams. Es tan lindo
que haya podido venir.
273
00:37:58,240 --> 00:38:02,900
Mi padre le consideraba un amigo �ntimo
de la familia y, por supuesto, un hombre...
274
00:38:03,200 --> 00:38:09,340
de negocios y colega visionario. Es
agradable que la tradici�n siga viva...
275
00:38:09,640 --> 00:38:14,020
�Quiz�s esto sea extravagante
para una ni�a de cuatro a�os?
276
00:38:14,320 --> 00:38:19,549
- Para Bella, nada es muy extravagante.
- Bella y yo tenemos suerte. Lucy es incre�ble.
277
00:38:26,480 --> 00:38:30,780
- �Quiere pastel de cumplea�os?
- No he venido a comer pastel.
278
00:38:31,080 --> 00:38:35,780
No me gusta que mi
inversi�n se desperdicie.
279
00:38:36,080 --> 00:38:42,740
Hace medio a�o te ped� que me
encontraras una obra muy rara.
280
00:38:43,040 --> 00:38:46,660
Obviamente no has
hecho lo m�s m�nimo...
281
00:38:46,960 --> 00:38:49,600
Bueno, realmente...
282
00:38:51,560 --> 00:38:56,100
Tebos y su equipo trabajan
d�a y noche, y...
283
00:38:56,400 --> 00:39:01,740
para demostrar que apreciamos la paciencia,
tenemos una peque�a sorpresa para usted.
284
00:39:02,040 --> 00:39:07,680
�Puedo llevarle a nuestra
galer�a? Por favor.
285
00:39:09,920 --> 00:39:14,760
Nos gustar�a mostrarle las �ltimas
obras de arte. Acaban de llegar.
286
00:39:19,920 --> 00:39:22,300
Cuidado.
287
00:39:22,600 --> 00:39:26,440
Voil�. Nuestras obras
verdaderamente sobresalientes.
288
00:39:27,040 --> 00:39:29,780
Juste pour vous, Sr. Adams.
289
00:39:30,080 --> 00:39:33,900
Con este objeto inmediatamente
pens� en usted.
290
00:39:34,200 --> 00:39:37,860
- De la "dinast�a de F�tima",
�verdad? - Fatimi.
291
00:39:38,160 --> 00:39:43,940
Alrededor del a�o 900. Tallado en una pieza
de cristal de roca. S�lo hay siete copias.
292
00:39:44,240 --> 00:39:49,800
La octava se extravi� misteriosamente
de un museo en Florencia.
293
00:40:08,440 --> 00:40:11,380
- �Has considerado el precio?
- �Lo tenemos?
294
00:40:11,680 --> 00:40:17,240
Todav�a no. Pero est� garantizado que es
genuino. Antiguo. Arte isl�mico original.
295
00:40:18,240 --> 00:40:22,480
Asumo que un cheque de 200.000 �
deber�a ser suficiente, �no?
296
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
�S�! Por supuesto.
297
00:40:27,440 --> 00:40:32,620
- Deber�amos festejarlo.
- Eso te gustar�a. Ni un centavo m�o m�s.
298
00:40:32,920 --> 00:40:35,620
No hasta que entregues lo prometido.
299
00:40:36,220 --> 00:40:41,849
Mientras tanto, guardo este
maravilloso objeto como garant�a.
300
00:41:00,280 --> 00:41:06,780
La b�squeda para Richard Adams,
�c�mo vas con eso?
301
00:41:07,080 --> 00:41:10,580
Lento, pero seguro.
302
00:41:10,880 --> 00:41:17,060
Puede parecer que necesitamos...
lo necesito un poco antes.
303
00:41:17,360 --> 00:41:21,460
Ser�a bueno si pudieras apurarlo un poco.
304
00:41:21,760 --> 00:41:25,900
Yo puedo. Pero si presionamos
demasiado a estas personas,
305
00:41:26,200 --> 00:41:30,400
se van a negar. Es bastante dif�cil...
306
00:41:34,400 --> 00:41:37,600
Un poco demasiado amargo.
307
00:41:39,894 --> 00:41:41,894
Saint Pauli, Hamburgo.
308
00:41:48,320 --> 00:41:52,860
- �Cu�nto tiempo estuvo encerrada Claudia?
- Nueve meses. Empuj� a un polic�a.
309
00:41:53,160 --> 00:41:56,940
- Es como el padre.
- Ten�a dos juicios pendientes.
310
00:41:57,240 --> 00:42:01,680
Primero, dispararon en un McDonald's,
Luego robo en Brunsb�ttel.
311
00:42:02,640 --> 00:42:07,600
- �Entraron a una central nuclear?
- Al menos llegaron a la cerca.
312
00:42:11,120 --> 00:42:15,000
- Ah� est�.
- �Me puedes traer dos?
313
00:42:20,720 --> 00:42:25,240
Hola guapo. �Me recuerdas?
314
00:42:43,360 --> 00:42:46,660
- �A d�nde ibas?
- A ning�n lado.
315
00:42:46,960 --> 00:42:49,660
- �Entonces por qu� corriste?
- Porque puedo.
316
00:42:49,960 --> 00:42:53,740
- �Acababas de ordenar?
- �Qu� quieres?
317
00:42:54,040 --> 00:42:55,840
�Y esto?
318
00:43:02,040 --> 00:43:04,700
Para. �No! �Vale 300 euros!
319
00:43:05,000 --> 00:43:09,660
- �Qu� est� haciendo tu hermano Bob?
- �Bob? No lo he visto hace un a�o y medio.
320
00:43:09,960 --> 00:43:15,140
- Justo.
- Vive en Dinamarca. Maneja algo all�.
321
00:43:15,440 --> 00:43:20,340
- Importar y exportar. Junto con
una dama. - Agnes.
322
00:43:20,640 --> 00:43:24,100
Agnes.
Bob ya no me habla.
323
00:43:24,400 --> 00:43:27,580
Despu�s de su liberaci�n,
se comporta como un santo.
324
00:43:27,880 --> 00:43:34,080
- Hazte un favor, di donde est�.
- �No tengo idea!
325
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
Est� bien.
326
00:43:36,600 --> 00:43:41,040
- �Puedo irme entonces?
- S�, por favor.
327
00:43:44,400 --> 00:43:47,300
- No, �verdad?
- Por supuesto que no.
328
00:43:47,600 --> 00:43:51,300
Si tienen contacto, �l llamar�.
�La intervenci�n telef�nica est� en marcha?
329
00:43:51,600 --> 00:43:57,540
- S�. - Voy a ver c�mo
est� todo. Te llamo.
330
00:43:57,840 --> 00:44:02,820
Encontraron una moneda del Califato
Unido en esa casa en Dinamarca.
331
00:44:03,120 --> 00:44:05,980
- �De Marwa?
- S�. En su bolso.
332
00:44:06,280 --> 00:44:11,100
- Probablemente nos asignen el asunto.
- �Por el terrorismo?
333
00:44:11,400 --> 00:44:16,380
Mira de d�nde viene la moneda. Tal vez
sabremos d�nde est�n Safa y Karim.
334
00:44:16,680 --> 00:44:20,280
T� mismo lo dijiste.
Es una moneda de CU.
335
00:44:20,340 --> 00:44:25,700
S�, pero exactamente de d�nde. Pide
a los t�cnicos que busquen polvo y polen.
336
00:44:26,000 --> 00:44:30,980
Quien acu�� la moneda. Los informantes tal
vez pueden decir d�nde est�n luchando ahora...
337
00:44:31,280 --> 00:44:33,000
Est� bien.
338
00:44:34,680 --> 00:44:39,140
Hola. Traje algunos buenos
vegetales que cultivamos.
339
00:44:39,440 --> 00:44:43,700
El jard�n comienza a desarmarse. M�s que
suficiente para el evento del fin de semana...
340
00:44:44,000 --> 00:44:48,420
- Hola. �Usted es...?
- Jan Verhoeven, colega. Encantado.
341
00:44:48,720 --> 00:44:51,340
Thomas. Soy su hermano.
342
00:44:51,640 --> 00:44:55,540
- �Por qu� empacas?
- Lo siento, no estoy el fin de semana.
343
00:44:55,840 --> 00:44:59,260
Quiero ser parte de un JIT en Dinamarca.
344
00:44:59,560 --> 00:45:02,180
- �Qu�?
- Equipo de Investigaci�n Conjunta.
345
00:45:02,480 --> 00:45:05,020
Diferentes pa�ses cooperan en un caso.
346
00:45:05,320 --> 00:45:08,900
�Qu� pasa con el primer evento de
Algo Org�nico, entonces?
347
00:45:09,200 --> 00:45:12,340
Lo s�. Lo siento querido.
348
00:45:12,640 --> 00:45:16,060
Est� bien, entonces voy a
salvar el mundo solo.
349
00:45:16,360 --> 00:45:20,220
Lo siento, tengo que llevarla
al aeropuerto ahora.
350
00:45:20,520 --> 00:45:26,280
Te amo y estoy orgullosa de ti.
Eres incre�ble.
351
00:45:26,880 --> 00:45:29,360
- Buena suerte.
- Para ti tambi�n.
352
00:45:30,560 --> 00:45:34,680
Que pasen un buen rato. La comida
org�nica es buena. Yo la prefiero...
353
00:45:35,480 --> 00:45:38,560
Es mucho m�s rica.
354
00:45:48,440 --> 00:45:53,260
- �Qu� tienes? - Bob tiene
c�maras en todas las pajareras.
355
00:45:53,560 --> 00:45:59,660
C�mara Nocturna. Se enciende en la
oscuridad y registra el calor animal.
356
00:45:59,960 --> 00:46:04,480
Luego se enciende ocho
segundos. Mira aqu�.
357
00:46:07,800 --> 00:46:10,620
- Pon el otro tambi�n.
- S�.
358
00:46:12,840 --> 00:46:18,720
El video dos se graba como m�ximo 15
segundos despu�s del video uno.
359
00:46:20,600 --> 00:46:23,200
Ponlo de nuevo.
360
00:46:27,400 --> 00:46:32,400
Ah� est� �l.
�Puedo ver el primero de nuevo?
361
00:46:34,680 --> 00:46:36,660
- �Quien es ella?
- No lo s�.
362
00:46:36,960 --> 00:46:39,940
- Encu�ntrala. Tal vez est� viva.
- S�.
363
00:46:40,240 --> 00:46:43,320
Dile a Carsten que es urgente.
364
00:48:26,200 --> 00:48:29,480
Frontera danesa-alemana. S�derl�gum.
365
00:48:32,720 --> 00:48:37,840
La polic�a danesa no ha dicho nada
si se trata de un asesinato premeditado.
366
00:48:40,000 --> 00:48:43,680
- Espero que te quede bien.
- Gracias.
367
00:48:49,120 --> 00:48:53,558
- Voy a investigar el �rea.
- Salimos en un momento.
368
00:51:56,760 --> 00:51:59,440
Bob Kellner. Polic�a.
369
00:52:11,920 --> 00:52:15,540
�Date la vuelta! Bob Kellner
encontrado. Est� gravemente herido.
370
00:52:15,840 --> 00:52:20,040
- Una ambulancia a la torre
de las aves. - �Ya vamos!
371
00:52:20,160 --> 00:52:22,980
- Bob, �estabas en la casa?
- Agnes...
372
00:52:23,280 --> 00:52:26,460
- �Agnes est� muerta?
- Todos est�n muertos.
373
00:52:26,760 --> 00:52:31,060
- �Viste qui�n dispar�?
- Quer�a ayudarla, pero no pude.
374
00:52:31,360 --> 00:52:35,960
- �A qui�n quer�as ayudar?
- �A la chica! Estaba paranoica.
375
00:52:36,020 --> 00:52:39,920
- �D�nde est� ahora?
- No lo s�. Se escondi� en...
376
00:52:48,720 --> 00:52:52,620
�D�nde diablos est�s?
�Nos est�n disparando!
377
00:52:52,920 --> 00:52:57,520
El sospechoso es un hombre.
Chaqueta de lluvia verde. �Lleva un rifle!
378
00:53:12,960 --> 00:53:17,580
- Polic�a danesa. Tengo que pedirle su auto
- Polic�a alemana. Nadie me saca mi auto.
379
00:53:17,880 --> 00:53:21,260
- Estamos en el mismo caso.
- El sospechoso pas� hace 3 segundos.
380
00:53:21,560 --> 00:53:23,600
Sube.
381
00:53:27,840 --> 00:53:33,220
- �Seguimos a Bob Kellner?
- Bob est� muerto. Disparado por ese tipo.
382
00:53:33,520 --> 00:53:36,360
Conduce un coche rojo.
383
00:53:39,880 --> 00:53:44,260
- �Est�s bien?
- S�. No es nada.
384
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
Vamos...
385
00:53:53,240 --> 00:53:56,600
Ah� est�.
Gira a la derecha.
386
00:54:04,320 --> 00:54:07,360
�Vamos, vamos!
387
00:54:19,600 --> 00:54:21,240
�Mierda!
388
00:54:32,200 --> 00:54:35,080
�D�nde diablos est�?
389
00:54:47,040 --> 00:54:49,280
�Mierda!
390
00:54:55,720 --> 00:55:00,180
Ocho asesinatos. La �ltima vez que
pas� en Dinamarca fue durante la guerra.
391
00:55:00,480 --> 00:55:03,060
Ciertamente no nos hemos saludado.
392
00:55:03,360 --> 00:55:06,480
T�malo como una bienvenida retrasada.
393
00:55:08,720 --> 00:55:12,100
�Y qui�n es?
394
00:55:12,400 --> 00:55:15,860
Debe ser Paula Liekens
de la inteligencia belga.
395
00:55:16,160 --> 00:55:19,520
B�lgica. Amo B�lgica.
396
00:55:20,160 --> 00:55:23,460
- Hola. Gregor. Encantado.
- Paula.
397
00:55:23,760 --> 00:55:27,240
- Nelly Winter.
- Paula. Encantada.
398
00:55:36,127 --> 00:55:44,040
Subt�tulos: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
*NORDIKEN.net*
36318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.