All language subtitles for Moj Sun 2017 - Twi7ter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,900 --> 00:00:26,276 *-Julien ! 2 00:00:27,236 --> 00:00:28,862 * Julien, it's Marie. 3 00:00:30,406 --> 00:00:34,702 *You can call me back ? I do not know if you are in France ... 4 00:00:34,868 --> 00:00:35,828 Sobs 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,706 Something has happened to Mathys. 6 00:00:38,872 --> 00:00:40,124 *Call me back. 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,459 Intriguing music 8 00:00:42,626 --> 00:01:16,827 ... 9 00:01:16,994 --> 00:01:59,286 ... 10 00:01:59,453 --> 00:02:34,154 ... 11 00:02:34,321 --> 00:02:36,782 -Hello. -Hello. National Police. 12 00:02:36,949 --> 00:02:37,991 ID. 13 00:02:38,158 --> 00:02:40,369 -They are in my bag. 14 00:02:40,536 --> 00:02:43,497 My name is Julien Andrieu. I was called by my ex. 15 00:02:43,664 --> 00:02:44,957 -Go ahead, sir. 16 00:03:07,271 --> 00:03:09,773 -I'll be fine, it's okay. 17 00:03:18,490 --> 00:03:20,617 Hello. -Thank you for touching nothing. 18 00:03:25,414 --> 00:03:27,124 - It was his bed, there. 19 00:03:27,708 --> 00:03:29,334 -Y more than his duvet. 20 00:03:30,878 --> 00:03:32,504 There is more its down. -No. 21 00:03:40,262 --> 00:03:41,805 And his business? 22 00:03:42,639 --> 00:03:45,767 No, there is only the down. There is his business, otherwise. 23 00:03:47,185 --> 00:03:48,645 -He had his things? 24 00:04:10,292 --> 00:04:14,338 Are we going to see them, the gendarmes? -Yes. They interrogated me. 25 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 And the monitors, all that, they were questioned? 26 00:04:18,175 --> 00:04:19,259 -Yes, this morning. 27 00:04:20,719 --> 00:04:22,763 I was just told that ... 28 00:04:23,805 --> 00:04:26,558 -And the guys who passed one last time? 29 00:04:26,725 --> 00:04:32,064 -I was told that the monitors ... they were doing rounds, at night. 30 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 - That's what you told me earlier, but ... 31 00:04:36,193 --> 00:04:38,362 the monitor passes once, at 1:30 in the morning. 32 00:04:38,528 --> 00:04:40,906 -I do not know, he spends the night. 33 00:04:41,073 --> 00:04:43,408 They say they have not heard anything. 34 00:04:45,077 --> 00:04:47,996 And the kids who were with him either? 35 00:04:50,499 --> 00:04:51,792 It's not possible. 36 00:04:56,088 --> 00:04:58,173 How was it with Mathys? 37 00:05:01,051 --> 00:05:03,345 You had not shouted? 38 00:05:09,559 --> 00:05:11,228 No ? -No. 39 00:05:14,189 --> 00:05:17,401 Me, I'll stay there, in the corner, just in case. 40 00:05:18,527 --> 00:05:19,361 -Where's that? 41 00:05:20,445 --> 00:05:21,989 -In a cottage. 42 00:05:22,155 --> 00:05:25,158 Where am I going? There, on the bridge. 43 00:05:25,742 --> 00:05:27,202 And after, left. 44 00:05:30,288 --> 00:05:34,543 Can you go home? I leave you the keys. 45 00:05:35,961 --> 00:05:39,172 We should go get some pictures of Mathys. 46 00:05:39,339 --> 00:05:42,509 I've already given them, but they still want some. 47 00:05:43,176 --> 00:05:46,263 -Where are they ? In the furniture, in the bedroom. 48 00:05:46,596 --> 00:05:49,558 In my room there is a piece of furniture with a drawer. 49 00:05:49,725 --> 00:05:51,685 -Okay. -Thank you. 50 00:05:51,852 --> 00:05:54,104 -New photos? -Yes. 51 00:05:55,564 --> 00:05:58,442 -I have some. -On you ? 52 00:05:58,608 --> 00:06:02,404 -In the cell, but I'll go there. You want something else ? 53 00:06:02,571 --> 00:06:04,156 -No, it's okay. 54 00:06:05,741 --> 00:06:07,242 And on their side? 55 00:06:09,995 --> 00:06:11,663 No, I'm at the cottage, there. 56 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Yes, Julien has arrived. 57 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 Are you on the road? 58 00:06:17,586 --> 00:06:19,337 OK see you. 59 00:06:28,388 --> 00:06:30,223 They have not found anything yet. 60 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 -Who was it ? -It was Gregory. 61 00:06:35,062 --> 00:06:36,688 It's surreal. 62 00:06:36,855 --> 00:06:39,066 I'm sure it's a runaway. 63 00:06:39,274 --> 00:06:43,361 I think he wants to hit the mark. He is angry with me and ... 64 00:06:43,737 --> 00:06:46,031 he wants me to pay something and ... 65 00:06:47,240 --> 00:06:49,576 -What does he want you to pay? 66 00:06:56,291 --> 00:06:59,127 -It was when I told him that I was pregnant. 67 00:07:01,421 --> 00:07:03,548 That made him crazy and ... 68 00:07:04,007 --> 00:07:06,927 he made me live a hell. I was exhausted. 69 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 Greg tried to calm the game, but it was worse. 70 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 You know, he can be tough, your son. 71 00:07:15,310 --> 00:07:16,269 -It was when ? 72 00:07:18,480 --> 00:07:20,232 It was a few months ago. 73 00:07:22,192 --> 00:07:25,320 In fact, you miss him. It's a father he wants. 74 00:07:30,283 --> 00:07:32,661 Gregory, he .... 75 00:07:32,869 --> 00:07:35,831 He does what he can. And I'm trying to ... 76 00:07:35,997 --> 00:07:40,460 I try to make sure to recreate a family, ... 77 00:07:42,462 --> 00:07:46,091 -He told you about that the day before? to recreate everyday life ... 78 00:07:46,299 --> 00:07:47,968 Did he tell you anything? 79 00:07:48,135 --> 00:07:52,139 He does not leave overnight, all of a sudden, down, 80 00:07:52,305 --> 00:07:53,974 in the countryside... 81 00:07:54,182 --> 00:07:56,268 We are not in summer, we are not ... 82 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 -Maybe he was angry and that ... I do not know ... 83 00:08:00,897 --> 00:08:04,234 I had to get it back the next day, maybe he freaked out 84 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 and that he hid somewhere. 85 00:08:07,988 --> 00:08:11,825 I wanted to meet up with Greg. It was so hard. 86 00:08:12,033 --> 00:08:17,706 So, I put it in this green class con con for 4 days. 87 00:08:18,206 --> 00:08:21,501 When I dropped him, he did not want to say goodbye. 88 00:08:22,085 --> 00:08:25,630 You see, he's angry, and imagine another child ... 89 00:08:25,839 --> 00:08:28,633 I think he felt betrayed. 90 00:08:33,221 --> 00:08:35,182 -Excuse me, but I ... 91 00:08:39,603 --> 00:08:41,021 That's a lot, there. 92 00:08:41,646 --> 00:08:46,860 -Is sure it's not a phone call a year or a colissimo truck or a truck ... 93 00:08:47,027 --> 00:08:48,278 -Excuse me, but ... 94 00:08:48,987 --> 00:08:52,324 je comprends ta peine et je comprends ton inquiétude, 95 00:08:53,575 --> 00:08:56,161 but I beg you, let's not go in there. 96 00:08:56,369 --> 00:08:59,289 You know like me why we are no longer together. 97 00:08:59,456 --> 00:09:00,540 If you tell me 98 00:09:00,749 --> 00:09:03,543 that he ran away because he was unhappy 99 00:09:03,710 --> 00:09:06,254 and that I missed him ... 100 00:09:06,463 --> 00:09:09,549 -I do not say it was your fault. It's stupid, but ... 101 00:09:11,426 --> 00:09:14,179 It's just something I feel, but ... 102 00:09:17,724 --> 00:09:21,645 I thought that if we had stayed together, it would not have happened. 103 00:11:22,724 --> 00:11:24,434 There is nothing new. 104 00:11:24,893 --> 00:11:26,144 We installed the dams 105 00:11:26,353 --> 00:11:28,646 and the media alert plan has been triggered. 106 00:11:29,939 --> 00:11:34,569 We have some reports, but we have to check them. 107 00:11:39,324 --> 00:11:43,036 The fact that your son's down has disappeared worries us. 108 00:11:43,203 --> 00:11:45,246 It does not fit well with a runaway, 109 00:11:45,413 --> 00:11:48,917 especially since his clothes remained in the tipi. 110 00:11:49,959 --> 00:11:51,920 We think he was kidnapped. 111 00:11:53,963 --> 00:11:57,258 I have a number of questions to ask you. 112 00:11:57,425 --> 00:12:01,262 Some may seem intimate or even disturbing. 113 00:12:04,015 --> 00:12:05,392 I can ? 114 00:12:05,850 --> 00:12:06,601 -Yes. 115 00:12:07,602 --> 00:12:10,772 When was the last time you saw your son? 116 00:12:12,690 --> 00:12:14,442 -It was the... 117 00:12:14,609 --> 00:12:17,529 It was this summer, around July 14th. 118 00:12:17,695 --> 00:12:21,991 I took him to Scotland on a construction site I had there. 119 00:12:23,868 --> 00:12:26,996 Do you have good relations with your ex-wife? 120 00:12:29,416 --> 00:12:30,750 -Yes, very good. 121 00:12:31,960 --> 00:12:36,965 Finally, like any ... like any relationship of separate people. 122 00:12:38,466 --> 00:12:41,136 But still very good. 123 00:12:41,344 --> 00:12:43,221 -And the fact that she has someone? 124 00:12:46,266 --> 00:12:47,559 -Are you a problem? 125 00:12:47,767 --> 00:12:49,811 -No, but I'm asking you the question. 126 00:12:50,019 --> 00:12:52,272 -I can not tell you that it's me ... 127 00:12:52,981 --> 00:12:54,482 do me good, but ... 128 00:12:55,775 --> 00:12:57,902 It's his life. 129 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 I, too, have made a new life. 130 00:13:00,447 --> 00:13:04,784 -Do you have someone in your life? -Yes. Not someone from ... 131 00:13:05,368 --> 00:13:08,163 I'm not married, I'm not ... 132 00:13:09,205 --> 00:13:10,790 Finally, I have a relationship. 133 00:13:13,209 --> 00:13:18,423 -A year ago, the judge made a major reassessment 134 00:13:18,590 --> 00:13:20,925 of alimony. 135 00:13:21,134 --> 00:13:23,261 - It was me who proposed it. 136 00:13:23,428 --> 00:13:26,848 -And when you were asked to arrange your working time? 137 00:13:28,808 --> 00:13:32,687 -Ben, I think the judge understood 138 00:13:32,854 --> 00:13:36,065 the situation in which I was, the fact that ... 139 00:13:37,025 --> 00:13:40,153 I had made this difficult decision to ... 140 00:13:42,155 --> 00:13:46,242 to privilege my work to my role of father, 141 00:13:46,409 --> 00:13:48,119 but it's a ... 142 00:13:49,412 --> 00:13:51,664 a decision not easy, but that ... 143 00:13:51,831 --> 00:13:56,544 which was discussed at length with the mother. 144 00:13:57,962 --> 00:14:00,715 -You have been traveling a lot for a few years. 145 00:14:00,882 --> 00:14:03,218 Niger, Mauritania, Senegal, Mexico. 146 00:14:03,927 --> 00:14:07,055 You spent very little time on French soil. 147 00:14:07,222 --> 00:14:08,681 -Yes. 148 00:14:09,390 --> 00:14:10,683 -Why ? 149 00:14:10,892 --> 00:14:12,769 -For my work. 150 00:14:12,936 --> 00:14:15,605 I have obligations to travel, 151 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 to go to these different countries ... 152 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 and to go there, so ... that's it. 153 00:14:23,154 --> 00:14:25,990 -We might have to ask you 154 00:14:26,157 --> 00:14:30,203 the contact information of the people with whom you have been in contact. 155 00:14:30,370 --> 00:14:34,415 And I will also ask you not to leave the territory. 156 00:14:35,333 --> 00:14:37,460 -I did not intend to leave. 157 00:14:37,669 --> 00:14:40,338 -We will need you to find him. 158 00:14:40,547 --> 00:14:42,840 -Yes. -But I am here, me. 159 00:14:43,007 --> 00:14:45,093 -I know. I'm here ! 160 00:14:45,301 --> 00:14:46,970 -Accrochez you. 161 00:14:47,136 --> 00:14:51,432 -I do not care, I can go with you if you need me. 162 00:14:51,599 --> 00:14:56,104 -No. We will contact you as soon as we have news. 163 00:14:56,312 --> 00:14:58,231 Intriguing music 164 00:15:51,784 --> 00:15:53,494 How are you, Mathys? *-Yes. 165 00:15:53,661 --> 00:15:56,873 * -This is the return. Are not you scared? *-No no. 166 00:15:57,081 --> 00:16:01,878 * Can you send a picture to dad? * I already did it, my baby. 167 00:16:02,045 --> 00:16:05,673 * Ah, there is the mistress, there, that's it. That's it, that's it. 168 00:16:05,882 --> 00:16:07,091 * Kisses! 169 00:16:07,800 --> 00:16:09,469 * -Go on, tonight. 170 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 * -You see, when we get home ... 171 00:16:16,601 --> 00:16:20,271 * When we have this, with Mont Blanc behind, 172 00:16:20,438 --> 00:16:21,981 * it will be extraordinary. 173 00:16:22,732 --> 00:16:26,861 *You see ? Paradise exists, and you are in it. 174 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 * Cries of children 175 00:16:34,869 --> 00:16:36,579 * Marie laughs. 176 00:16:37,622 --> 00:16:40,375 * -Do you make the cake? 177 00:16:40,583 --> 00:16:43,628 *-ONE TWO THREE. 178 00:16:48,758 --> 00:16:51,469 Laughs 179 00:16:52,178 --> 00:16:54,597 *-I'm a baby ! 180 00:16:55,890 --> 00:16:59,852 * Are you a little baby? Well, me, my baby, he grew up well. 181 00:17:00,603 --> 00:17:01,979 * It's more a baby. 182 00:17:09,696 --> 00:17:11,739 * -It's amazing, right? 183 00:17:11,948 --> 00:17:15,410 * You sleep under a teepee, like the American Indians. 184 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 Do not you like Indians? The cowboys. 185 00:17:18,079 --> 00:17:19,956 * -The cowboys, it's worse. 186 00:17:21,999 --> 00:17:24,961 * -We took everything, right? We took everything? 187 00:17:25,128 --> 00:17:27,296 * -Ben, there, anyway ... 188 00:17:27,463 --> 00:17:29,590 * -We did not forget Mathys? 189 00:17:31,676 --> 00:17:33,052 It closes the camcorder. 190 00:17:36,389 --> 00:17:37,515 He puts it down. 191 00:18:19,974 --> 00:18:23,811 Melancholic music 192 00:19:07,146 --> 00:19:09,232 -Good evening. Julien? 193 00:19:09,816 --> 00:19:10,858 -Good evening. 194 00:19:11,025 --> 00:19:13,110 -Je suis Grégoire. -Bonsoir. 195 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 -Come in. 196 00:19:19,784 --> 00:19:21,118 Where is it, Marie? 197 00:19:22,119 --> 00:19:24,247 -Sit down, come on. Sit. 198 00:19:25,706 --> 00:19:26,999 You're welcome. 199 00:19:33,714 --> 00:19:34,757 Where is Mary? 200 00:19:36,759 --> 00:19:40,346 -She took something for the night. She went to bed. 201 00:19:40,513 --> 00:19:41,639 She is not well. 202 00:19:45,059 --> 00:19:47,186 -I brought you the keys. 203 00:19:50,898 --> 00:19:53,276 Can I get a cigarette? -Go for it. 204 00:19:58,281 --> 00:20:00,032 -You want pasta? 205 00:20:00,199 --> 00:20:02,285 -No, but you can tease me. 206 00:20:03,661 --> 00:20:06,664 I'm not hungry. Thank you.... Do you want to drink something? 207 00:20:06,831 --> 00:20:07,665 -This, yes. 208 00:20:08,708 --> 00:20:11,168 I'm going to drink in his glass, do not worry. 209 00:20:17,383 --> 00:20:18,217 -Thank you. 210 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 Where are you going to sleep tonight? 211 00:20:26,517 --> 00:20:28,561 -I will find something. 212 00:20:29,437 --> 00:20:30,897 -Do not break your head. 213 00:20:31,105 --> 00:20:34,150 Sleep in the house of Mary. It was at your place. 214 00:20:36,694 --> 00:20:39,322 -I'm not sure I want to sleep there. 215 00:20:40,573 --> 00:20:42,366 I'll find something. 216 00:20:43,659 --> 00:20:45,661 -I never wanted to sleep there. 217 00:20:46,662 --> 00:20:47,997 And Mary did not want to. 218 00:20:51,751 --> 00:20:54,128 She is an exceptional woman, Marie. 219 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 -Yeah. 220 00:20:56,422 --> 00:20:59,383 "I'm very lucky to have met her. 221 00:21:00,092 --> 00:21:03,679 She will be the mother of my children, I know it from the beginning. 222 00:21:04,555 --> 00:21:06,724 I have a project for Marie. 223 00:21:09,018 --> 00:21:11,479 I have a shack that comes from my parents, 224 00:21:11,646 --> 00:21:14,357 a big building in the middle of nowhere. 225 00:21:15,775 --> 00:21:17,860 I'm selling it. 226 00:21:18,069 --> 00:21:19,612 I signed the promise of sale. 227 00:21:21,614 --> 00:21:22,990 And with the money ... 228 00:21:24,200 --> 00:21:26,077 -Excuse me, I, I ... 229 00:21:27,203 --> 00:21:30,081 It's not that I'm not interested, but ... 230 00:21:30,289 --> 00:21:36,212 It was how, Mathys, before leaving there? 231 00:21:44,929 --> 00:21:47,556 He had to go. It was important. 232 00:21:48,474 --> 00:21:51,519 He needed to see children his age. 233 00:21:51,686 --> 00:21:54,563 A colo is great. This is the real life. 234 00:21:54,730 --> 00:21:55,982 We pushed him a little. 235 00:21:57,066 --> 00:21:58,526 It was for his good. 236 00:22:00,194 --> 00:22:04,615 Then we wanted to meet Marie, for this project, 237 00:22:04,782 --> 00:22:06,367 this new life. 238 00:22:09,036 --> 00:22:10,287 And your job? 239 00:22:12,623 --> 00:22:14,333 -Ben ... 240 00:22:14,542 --> 00:22:16,252 -I am on my account. 241 00:22:16,419 --> 00:22:20,297 I rely on my teams. Marie needs me. 242 00:22:23,509 --> 00:22:26,012 Nothing is more important. Not true ? 243 00:22:30,266 --> 00:22:32,727 * -You know what, my dream? *-No. 244 00:22:33,936 --> 00:22:35,563 * I want a child from you. 245 00:22:35,730 --> 00:22:38,190 Intriguing music 246 00:22:55,499 --> 00:22:58,002 Look, that will change our ideas. 247 00:22:58,210 --> 00:22:59,253 Tell me your opinion. 248 00:22:59,420 --> 00:23:01,297 Look, if you want. 249 00:23:02,339 --> 00:23:04,091 Come. Come a second. 250 00:23:04,842 --> 00:23:06,844 In fact, the principle, 251 00:23:07,053 --> 00:23:08,971 it is the traffic to the outside. 252 00:23:09,138 --> 00:23:12,183 You can go out easily to enjoy the pool. 253 00:23:12,391 --> 00:23:14,310 Mary loves light. 254 00:23:14,477 --> 00:23:17,188 Upstairs, a real bedroom, 255 00:23:17,396 --> 00:23:20,483 with a terrace full east, because we overlook the Mount. 256 00:23:20,691 --> 00:23:21,484 We'll see 257 00:23:21,650 --> 00:23:23,569 the sun rise. 258 00:23:23,778 --> 00:23:25,863 -Who will pay for all this? 259 00:23:26,072 --> 00:23:29,366 -I told you, I sold my parents' house, 260 00:23:29,533 --> 00:23:32,661 and then there is the house of Mary. 261 00:23:32,870 --> 00:23:37,249 -How is that Marie's house? Are you going to sell our house? 262 00:23:37,625 --> 00:23:39,001 -It's a nice project. 263 00:23:39,210 --> 00:23:41,837 It's ... it's the house of our dreams. 264 00:23:42,588 --> 00:23:46,175 He wants to go home. He is in a bad mood. 265 00:23:48,177 --> 00:23:49,261 * Where are you going? 266 00:23:49,428 --> 00:23:51,388 *-It's always like that. 267 00:23:51,555 --> 00:23:54,058 * -If you do it too, we are badly barred. 268 00:23:54,266 --> 00:23:58,604 -Y has the baby's room next to ours, with changing table ... 269 00:23:58,771 --> 00:24:01,065 Where is Mathys's room? 270 00:24:01,232 --> 00:24:03,859 There's no ... Mathys's room? -Yes. 271 00:24:04,360 --> 00:24:08,322 Ben, downstairs. He is taller, he needs less of his mother. 272 00:24:08,656 --> 00:24:11,992 -Ben, no and yes. Is he downstairs alone? 273 00:24:12,201 --> 00:24:16,038 He is very good downstairs. We are taking care of it. This is a reproach? 274 00:24:16,497 --> 00:24:19,458 You're badly placed to ... -How do you do that? 275 00:24:19,625 --> 00:24:21,961 -I just say he's down ... 276 00:24:22,169 --> 00:24:23,212 -No no. 277 00:24:23,420 --> 00:24:24,505 -You have not been there. 278 00:24:24,672 --> 00:24:27,049 Mathys, we take care of it. He is very good. 279 00:24:27,216 --> 00:24:28,300 "Are not you? 280 00:24:28,509 --> 00:24:29,385 -Calm down. 281 00:24:29,593 --> 00:24:30,427 -Shut up ! 282 00:24:30,594 --> 00:24:34,431 My son has been kidnapped, and you show me your rotten plans! 283 00:24:34,598 --> 00:24:37,685 Is there something wrong with your head? Are you barge? 284 00:24:37,852 --> 00:24:39,979 -You're ill ? I'm just saying ... 285 00:24:40,146 --> 00:24:42,314 -What? -Where is he ? 286 00:24:43,399 --> 00:24:44,400 -Where is he ? 287 00:24:44,567 --> 00:24:45,860 -You think I took it off? 288 00:24:46,068 --> 00:24:47,444 Calm down, fuck! 289 00:24:49,071 --> 00:24:51,866 Stop being stupid ! Where is he ? 290 00:24:52,408 --> 00:24:54,827 -Fucker, stop! -Where is he ? 291 00:24:54,994 --> 00:24:55,870 -You're crazy ? 292 00:24:57,872 --> 00:25:00,958 -He is where, kind of fucker? Answer me ! 293 00:25:09,675 --> 00:25:13,554 Crazy fucker. You will explain all your plans to them. 294 00:25:20,102 --> 00:25:22,563 Yes, Captain. It's Julien Andrieu. 295 00:25:22,730 --> 00:25:26,066 I have to see you right away. Yes now ! 296 00:25:26,233 --> 00:25:28,944 I arrive in 5 minutes to the gendarmerie. 297 00:25:29,111 --> 00:25:30,487 I need to see you. 298 00:25:45,336 --> 00:25:46,754 He knocks on the door. 299 00:26:03,354 --> 00:26:07,066 -Capitaine! Captain! 300 00:26:07,233 --> 00:26:10,486 Do not let go! We must question him! 301 00:26:10,653 --> 00:26:13,364 Search his home! 302 00:26:13,530 --> 00:26:16,617 Do not let go! You're not going to lock me up there? 303 00:26:16,784 --> 00:26:18,494 Do not let go. 304 00:26:18,661 --> 00:26:20,704 Do not let go! 305 00:26:30,172 --> 00:26:32,216 * News flash music 306 00:26:36,762 --> 00:26:40,474 * -On November 18, 2016, between 2 am and 5 am, 307 00:26:40,683 --> 00:26:44,353 * a boy, Mathys, 7 years old and dressed in gray pajamas, 308 00:26:44,561 --> 00:26:48,190 * was abducted at La Balme Recreation Center in Autrans. 309 00:26:48,399 --> 00:26:51,402 * The child has disappeared with his blue color down 310 00:26:51,610 --> 00:26:55,990 * outside, and with blue and white patterns inside. 311 00:26:56,198 --> 00:26:59,702 * If you locate Mathys alone or with an individual, 312 00:26:59,868 --> 00:27:02,913 * call 0805 200 200. 313 00:27:03,080 --> 00:27:04,790 * Do not intervene yourself. 314 00:27:05,207 --> 00:27:07,543 -Your custody is lifted. 315 00:27:07,751 --> 00:27:10,045 -Signez. -You questioned him? 316 00:27:10,212 --> 00:27:14,508 -What did he say ? You went to see his shack? 317 00:27:15,217 --> 00:27:17,761 He asked Mathys to go there. 318 00:27:17,928 --> 00:27:18,846 Marie did not want to. 319 00:27:19,054 --> 00:27:22,516 He wanted to get rid of it. He calculated all his stuff. 320 00:27:22,725 --> 00:27:25,019 -Marie Blanchard had a miscarriage. 321 00:27:25,853 --> 00:27:30,399 She had trouble recovering, so she put her son in a colony 322 00:27:30,566 --> 00:27:33,235 to find calm and serenity. 323 00:27:33,402 --> 00:27:36,989 As for Mr. Grégoire ... His phone vibrates. 324 00:27:38,407 --> 00:27:39,366 Yes ? 325 00:27:40,326 --> 00:27:41,160 Himself. 326 00:27:47,583 --> 00:27:50,669 I understand. You too. Thanks for calling. 327 00:27:52,880 --> 00:27:54,173 It was emergencies. 328 00:27:54,340 --> 00:27:55,632 -It's not strange? 329 00:27:55,841 --> 00:27:57,468 Marie is having a miscarriage, 330 00:27:57,676 --> 00:27:59,345 and my child disappears? 331 00:27:59,511 --> 00:28:01,847 It does not seem strange to you? 332 00:28:02,014 --> 00:28:04,099 We killed his child. 333 00:28:04,308 --> 00:28:07,978 He said that Mathys disturbed Marie's calm. 334 00:28:08,187 --> 00:28:11,982 He deduces that it is because of Mathys that his child is dead, 335 00:28:12,149 --> 00:28:13,400 and take away my son! 336 00:28:13,609 --> 00:28:15,652 -Listen ... -It makes sense! 337 00:28:15,861 --> 00:28:19,490 -He has a head injury, two cracked ribs and a dislocation. 338 00:28:19,698 --> 00:28:21,075 -I do not care ! 339 00:28:21,283 --> 00:28:23,494 He wants to make a complaint. -Where it goes! 340 00:28:31,126 --> 00:28:32,961 -That's his testimony. 341 00:28:33,587 --> 00:28:37,466 He dined on the night of the disappearance with Marie Blanchard 342 00:28:37,633 --> 00:28:39,718 at common friends. 343 00:28:39,927 --> 00:28:44,306 She came back first, and he got back on a motorcycle around 2 am, 344 00:28:44,515 --> 00:28:46,934 as confirmed by a neighbor. 345 00:28:47,142 --> 00:28:50,145 -He returns at 2 am, on a motorcycle, alone, 346 00:28:50,354 --> 00:28:53,273 knowing that the monitors have passed at 1:30, 347 00:28:53,482 --> 00:28:56,610 that everything was fine, and at 2 o'clock ... 348 00:28:56,819 --> 00:29:00,906 -All accounts confirm that Mr. Rochas was at home. 349 00:29:01,115 --> 00:29:02,241 -He could come out. 350 00:29:02,449 --> 00:29:03,367 -You do not investigate. 351 00:29:03,575 --> 00:29:07,079 -Let us do our job It's my son! 352 00:29:07,287 --> 00:29:08,330 Am I clear? 353 00:29:08,497 --> 00:29:11,375 So for now, you will go home. 354 00:29:11,542 --> 00:29:15,629 If you need assistance, you can find a psychologist. 355 00:29:17,381 --> 00:29:20,843 I know it's terrible, but you're not able 356 00:29:21,051 --> 00:29:22,594 to control you. 357 00:29:23,846 --> 00:29:26,390 Sign down and go home. 358 00:29:27,474 --> 00:29:31,728 -Low the case, Mr. Andrieu OK. I will do my job. 359 00:29:31,895 --> 00:29:33,021 *-Lets' go. 360 00:29:34,982 --> 00:29:37,943 * -Go, almost. We are almost there. 361 00:29:38,110 --> 00:29:39,570 * -Go, we're gone. 362 00:29:40,821 --> 00:29:42,823 That's Mathys, then. 363 00:29:42,990 --> 00:29:44,408 *Hello. *-Hello. 364 00:29:44,575 --> 00:29:47,035 * I am the director. You are the mother? 365 00:29:47,202 --> 00:29:48,745 *Hello. Hello, Mathys. 366 00:29:49,413 --> 00:29:53,208 * 0/7, he does not look happy to be here. * This is his first time. 367 00:29:53,375 --> 00:29:55,043 *-Yes. * This is his first time? 368 00:29:55,210 --> 00:29:57,504 *Good. Come on, I'll take you. You follow me ? 369 00:29:57,671 --> 00:30:01,258 *Goodbye. Do not worry, it'll be fine. 370 00:30:02,176 --> 00:30:04,970 *-Thank you for everything. *-You're welcome. Goodbye. 371 00:30:05,137 --> 00:30:07,473 * You make me a kiss, my love? 372 00:30:07,639 --> 00:30:10,100 * Mathys? Oh dear. 373 00:30:13,228 --> 00:30:15,856 He did not even want to kiss me. 374 00:30:16,023 --> 00:30:18,650 * -In an hour, he will have forgotten you. 375 00:30:18,859 --> 00:30:20,402 * -It's weird. 376 00:30:28,535 --> 00:30:30,787 He burst into tears. 377 00:31:22,172 --> 00:31:23,340 -You explain me? 378 00:31:25,551 --> 00:31:26,677 -Yes. 379 00:31:29,137 --> 00:31:32,558 He had to explain to you, right? He did not explain to you? 380 00:31:34,017 --> 00:31:36,019 -What was your idea here? 381 00:31:36,186 --> 00:31:38,981 -You will all break my balls? 382 00:31:39,147 --> 00:31:40,857 What's your guy? 383 00:31:41,984 --> 00:31:44,111 You will stop with that, there. 384 00:31:44,861 --> 00:31:46,822 Do you know what happened last night? 385 00:31:46,989 --> 00:31:49,825 "Yes, since I was at the hospital with Gregoire. 386 00:31:49,992 --> 00:31:51,660 -You know what happened before? 387 00:31:51,827 --> 00:31:55,831 Je vais te donner ma version des faits, et tu me diras si c'est normal, 388 00:31:55,998 --> 00:31:57,249 his attitude. 389 00:31:57,416 --> 00:32:01,962 I'm coming, you're not here, he tells me you've taken a sedative, 390 00:32:02,129 --> 00:32:04,965 Something to sleep, what you never do, 391 00:32:05,132 --> 00:32:07,467 et il me raconte tout son bonheur. 392 00:32:07,634 --> 00:32:11,346 He tells me how you are the woman of his life. 393 00:32:11,513 --> 00:32:14,683 He shows me plans of the hut that he will do 394 00:32:14,850 --> 00:32:18,687 with this house that we built and that you are going to sell. 395 00:32:18,854 --> 00:32:21,523 I learned a lot of things. 396 00:32:21,690 --> 00:32:24,610 I learned that you were going to sell this house. 397 00:32:24,776 --> 00:32:28,655 And with the money, you will build a house with him. 398 00:32:28,822 --> 00:32:33,827 He sends all his happiness to the mouth as if nothing had happened. 399 00:32:33,994 --> 00:32:35,746 He blames me, 400 00:32:35,912 --> 00:32:39,041 telling me that I had not been there for Mathys. 401 00:32:40,584 --> 00:32:43,503 -What is the idea? Do you find that normal? 402 00:32:43,670 --> 00:32:45,047 What's the rest? 403 00:32:45,213 --> 00:32:48,508 You piss him off because he did what? 404 00:32:48,675 --> 00:32:52,429 -Because he explains that Mathys is too much in his life. 405 00:32:52,596 --> 00:32:55,599 Compared to the life he wants, Mathys is too much. 406 00:32:55,766 --> 00:32:59,895 Excuse me for talking to you like that, but you did not tell me, 407 00:33:00,062 --> 00:33:03,398 that you lost your baby and that ... and that's it. 408 00:33:03,565 --> 00:33:06,068 Excuse me, OK, I farted a cable. 409 00:33:06,234 --> 00:33:08,195 Maybe I was too far away. 410 00:33:08,362 --> 00:33:11,406 Maybe I've been too far, but he's a barge. 411 00:33:12,115 --> 00:33:14,326 Sorry, but this guy is a barge. 412 00:33:14,493 --> 00:33:17,329 Have this attitude the day you take off ... 413 00:33:17,496 --> 00:33:20,707 -But I can count on him! I can count on him ! 414 00:33:20,874 --> 00:33:24,461 It's only 2 days that you are there! What are we talking about ? 415 00:33:24,628 --> 00:33:27,297 You do not know the life of your son! 416 00:33:27,506 --> 00:33:29,424 Do not blame me! 417 00:33:29,591 --> 00:33:30,425 2 days ! 418 00:33:30,634 --> 00:33:33,345 He has been missing for 2 days! 419 00:33:37,933 --> 00:33:39,685 Do you know what they say or not? 420 00:33:40,602 --> 00:33:42,270 They say he's dead! 421 00:33:42,521 --> 00:33:46,900 And you, you fart the mouth of the only person I can count on? 422 00:33:50,320 --> 00:33:53,490 Because you find him barge or I do not know what! 423 00:33:53,657 --> 00:33:56,868 You come back and you judge everyone in two seconds! 424 00:33:57,869 --> 00:33:59,162 Him, I live with. 425 00:33:59,705 --> 00:34:02,374 You've never been here again. 426 00:34:02,582 --> 00:34:05,585 We did not divorce, you disappeared. 427 00:34:07,087 --> 00:34:10,465 The priority is not to piss everyone's mouths 428 00:34:10,674 --> 00:34:12,634 because you have suspicions! 429 00:34:12,801 --> 00:34:15,387 Here, the priority is to find our son! 430 00:34:15,554 --> 00:34:19,349 So I do not know what you're doing, but it's not the right thing. 431 00:34:20,100 --> 00:34:21,184 Whore ! 432 00:34:22,144 --> 00:34:25,522 Me, I do not need that! I'm going to be crazy. 433 00:34:29,401 --> 00:34:32,195 I do not like the idea that you're here. 434 00:34:32,362 --> 00:34:33,363 You're scaring me. 435 00:34:33,989 --> 00:34:36,158 I do not know who you are, actually. 436 00:34:36,366 --> 00:34:38,869 I take pills because I do not sleep. 437 00:34:39,035 --> 00:34:44,374 I do not know how to breathe and get up in the morning. 438 00:34:44,541 --> 00:34:48,420 Do what you want, but stop pissing off the people I love. 439 00:34:48,587 --> 00:34:50,672 Marie sobs. 440 00:35:04,895 --> 00:35:07,939 Serious music 441 00:36:05,038 --> 00:36:07,791 His phone vibrates. 442 00:36:15,882 --> 00:36:17,676 -Allô? Hello? 443 00:36:17,843 --> 00:36:21,263 *-It's me. I'm not disturbing you ? -No. 444 00:36:23,014 --> 00:36:26,810 * I tried to join you several times, but I did not succeed. 445 00:36:27,853 --> 00:36:30,647 -Yes I am sorry. L was... 446 00:36:31,356 --> 00:36:33,358 I was ... * -You have something new? 447 00:36:33,525 --> 00:36:37,028 -No nothing. Nothing new. 448 00:36:38,280 --> 00:36:42,117 * -Listen, Julien, the PJ has spent this afternoon at the headquarters. 449 00:36:42,284 --> 00:36:45,453 They asked us about you. -Who is that ? 450 00:36:45,620 --> 00:36:50,166 * -The PJ. The PC is gone. They interrogated us. 451 00:36:50,333 --> 00:36:52,127 * // have taken documents. 452 00:36:53,837 --> 00:36:57,090 -What documents? * Those of the Middle East. 453 00:37:00,677 --> 00:37:04,222 -You travel a lot -Yes. 454 00:37:05,390 --> 00:37:08,560 Would you say that you are doing dangerous work? 455 00:37:09,561 --> 00:37:10,896 * -Hearing, Julien, 456 00:37:11,104 --> 00:37:15,901 * it is necessary that you contact us, at least the time of the investigation. 457 00:37:16,109 --> 00:37:18,987 -What do you mean by "precautions to take"? 458 00:37:21,239 --> 00:37:26,786 -Ben, the box offers us, to some positions like mine, 459 00:37:27,954 --> 00:37:30,373 uh, to be protected. 460 00:37:31,124 --> 00:37:33,043 * - // s will be bugging you, 461 00:37:33,251 --> 00:37:34,461 * will trace your phone. 462 00:37:34,628 --> 00:37:38,089 * 0/7 do not want them to search our contracts. 463 00:37:38,256 --> 00:37:39,549 * Do you imagine? 464 00:37:41,676 --> 00:37:43,929 * You do not have to call me anymore 465 00:37:44,095 --> 00:37:45,805 * I think of you very much. 466 00:37:45,972 --> 00:37:47,974 Tone 467 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 I hang up. 468 00:37:58,568 --> 00:38:01,821 He gets angry and gives blows. 469 00:38:02,781 --> 00:38:04,824 Shortness of breath, heartbeat 470 00:38:19,839 --> 00:38:22,425 The beats slow down. 471 00:38:50,745 --> 00:38:52,455 I restart. 472 00:38:52,622 --> 00:38:55,000 Intriguing music 473 00:38:59,796 --> 00:39:02,007 -Good evening. Sir? 474 00:39:02,549 --> 00:39:05,093 -Yes. -You have prepaid cards? 475 00:40:23,213 --> 00:40:24,798 -Fred, its Julien 476 00:40:25,465 --> 00:40:28,218 I need you to do me a favor. 477 00:40:29,177 --> 00:40:31,763 Or rather Sophie, if you can ask him. 478 00:40:31,930 --> 00:40:35,725 She told me that she could have information 479 00:40:35,892 --> 00:40:37,977 on license plates. 480 00:40:38,686 --> 00:40:41,314 I'm going to send you a plate by text message. 481 00:40:41,481 --> 00:40:44,484 If she could send me the information on this number, 482 00:40:44,651 --> 00:40:46,069 it would be really great. 483 00:40:46,277 --> 00:40:49,948 Above all, you leave me no message on my personal number. 484 00:40:50,115 --> 00:40:52,700 I kiss you, buddy, and thank you. 485 00:40:52,867 --> 00:40:56,204 Thanks for your help. Do not talk to anyone about it. Thank you, ciao. 486 00:41:15,598 --> 00:41:16,891 Message ringtone 487 00:41:48,214 --> 00:41:50,967 * -In 100 m, turn right. 488 00:41:52,802 --> 00:41:54,637 Turn signal 489 00:41:56,639 --> 00:41:58,349 *Right turn. 490 00:42:01,603 --> 00:42:03,980 * Your destination is 300 m. 491 00:42:09,611 --> 00:42:12,155 * Your destination is 200 m. 492 00:42:18,119 --> 00:42:20,872 * Your destination is 50 m. 493 00:42:44,479 --> 00:42:47,106 * You have reached your destination. 494 00:42:49,150 --> 00:42:50,944 *Make a U-turn. 495 00:42:51,444 --> 00:42:52,946 *Make a U-turn. 496 00:42:55,531 --> 00:42:57,242 *Make a U-turn. 497 00:43:00,203 --> 00:43:02,538 Intriguing music 498 00:46:11,144 --> 00:46:12,645 -Whore. 499 00:46:14,939 --> 00:46:16,858 Strong breathing 500 00:46:45,178 --> 00:46:47,180 roar 501 00:47:49,951 --> 00:47:52,411 Light scary music 502 00:48:55,349 --> 00:48:57,893 humming 503 00:49:31,135 --> 00:49:34,263 Intriguing music 504 00:49:36,182 --> 00:49:37,099 crash 505 00:49:37,099 --> 00:49:37,600 crash 506 00:49:38,476 --> 00:49:41,729 Intriguing music 507 00:49:41,896 --> 00:49:44,273 Plaintiffs 508 00:49:44,440 --> 00:49:45,650 Where is it? 509 00:49:46,651 --> 00:49:47,902 My son, answer me! 510 00:49:48,110 --> 00:49:49,695 -I understand nothing. 511 00:49:49,904 --> 00:49:53,366 Where's my son? What did you do to him? 512 00:49:53,574 --> 00:49:56,911 Answer me, damn your race! Answer me ! 513 00:49:57,078 --> 00:49:59,789 What did you do to him? Do not you recognize it? 514 00:49:59,955 --> 00:50:01,415 What did you do to him? 515 00:50:02,416 --> 00:50:03,959 Answer me, fuck! 516 00:50:04,377 --> 00:50:08,005 There is his down that is burned up in your stove! 517 00:50:08,631 --> 00:50:11,258 Do not play a con. I swear, I'm going to kill you. 518 00:50:11,425 --> 00:50:12,677 -I can not say it. 519 00:50:13,010 --> 00:50:15,596 -You can not say, kind of fucker? 520 00:50:15,763 --> 00:50:19,725 I do not care if I die if my son is dead, do you hear? 521 00:50:19,892 --> 00:50:21,102 Where is he ? 522 00:50:22,186 --> 00:50:25,189 You do not want to talk, son of a bitch? You do not want ? 523 00:50:25,356 --> 00:50:26,732 Scary music 524 00:50:26,899 --> 00:50:31,362 You do not want to tell me where he is, you motherfucker? You do not want to talk ? 525 00:50:32,488 --> 00:50:37,410 You do not want to talk to me ? That's it ? I'll make you talk, me. 526 00:50:37,618 --> 00:50:39,912 I'll make you talk, you'll see. 527 00:50:40,579 --> 00:50:43,833 -What are you doing ? -I will make you talk. 528 00:50:44,417 --> 00:50:45,584 -You are sick ? 529 00:50:46,127 --> 00:50:47,628 -You do not want to talk ? 530 00:50:51,382 --> 00:50:54,051 I'll make you talk. I'm going to burn you! 531 00:50:54,260 --> 00:50:55,886 You hear me ? I'm going to burn you! 532 00:50:56,303 --> 00:50:57,805 Where's my son? 533 00:50:58,305 --> 00:51:01,142 Tell me where he is! -He gave me his picture. 534 00:51:02,935 --> 00:51:07,189 I was given his picture, his address. I took it and delivered it. 535 00:51:08,607 --> 00:51:11,736 -Whose ? -But I do not know ! 536 00:51:13,279 --> 00:51:14,363 -It is not serious. 537 00:51:14,572 --> 00:51:17,616 It does not matter, it'll be back to you. Viewing. 538 00:51:17,783 --> 00:51:21,829 -Stopped ! Everything is done over the phone. I dunno ! 539 00:51:21,996 --> 00:51:24,749 -Let me do it, let me do it. -Stopped. 540 00:51:24,957 --> 00:51:28,335 Let me do ! I'm going to burn your foot! 541 00:51:29,211 --> 00:51:31,630 Kind of motherfucker of your race! 542 00:51:34,717 --> 00:51:38,596 It'll be back to you, you bastard. -Stopped ! 543 00:51:39,180 --> 00:51:41,223 -I do not know, I tell you! 544 00:51:48,939 --> 00:51:50,399 The man shouts. 545 00:51:56,655 --> 00:51:58,073 -Where is he ? 546 00:51:58,699 --> 00:52:02,203 Answer me, damn your race! Answer me ! 547 00:52:04,580 --> 00:52:06,290 -Where is he ? 548 00:52:06,457 --> 00:52:08,501 -On the White Rock! 549 00:52:09,293 --> 00:52:10,628 At the White Rock. 550 00:52:13,422 --> 00:52:16,050 -Where, at the White Rock? - At the EDF center. 551 00:52:17,092 --> 00:52:21,180 We take them there, and then they come to get them. Whore ! 552 00:52:22,389 --> 00:52:23,766 -To do what ? 553 00:52:25,059 --> 00:52:26,185 To do what ? 554 00:52:26,352 --> 00:52:28,854 The man shouts. 555 00:52:29,021 --> 00:52:32,316 (Crying) What are they going to do to him? 556 00:52:32,483 --> 00:52:34,652 What are they going to do to him? 557 00:52:38,948 --> 00:52:42,827 What are you going to do to him? Answer me, you motherfucker! 558 00:52:42,993 --> 00:52:45,663 -I do not touch the kids, me. 559 00:52:45,830 --> 00:52:48,541 -Answer me. -I deliver, that's all. 560 00:52:48,707 --> 00:52:51,669 -What are they going to do to him? What are they going to do to him? 561 00:52:51,836 --> 00:52:54,338 -I do not know, I do not know. 562 00:52:59,969 --> 00:53:01,971 He moans. 563 00:53:03,430 --> 00:53:05,599 Julien is out of breath. 564 00:53:18,654 --> 00:53:19,405 No ! 565 00:53:20,030 --> 00:53:20,865 crash 566 00:53:39,884 --> 00:53:42,052 He burst into tears. 567 00:55:28,158 --> 00:55:30,411 humming 568 00:56:08,699 --> 00:56:10,576 -What are you doing here? 569 00:56:10,743 --> 00:56:13,287 -I seek The Refuge of the Four Winds. 570 00:56:14,663 --> 00:56:16,498 -I have never heard of it. 571 00:56:17,332 --> 00:56:18,834 -Ah good? 572 00:56:19,001 --> 00:56:21,003 -You know where you are? -No. 573 00:56:21,211 --> 00:56:23,088 -On a private hunting domain. 574 00:56:23,672 --> 00:56:26,383 So you leave, and then we talk more. 575 00:56:29,470 --> 00:56:30,596 Go. 576 00:56:33,891 --> 00:56:35,142 Little shots 577 00:56:41,148 --> 00:56:42,608 -What is that noise ? 578 00:56:43,233 --> 00:56:44,568 -It is my dog. 579 00:56:49,907 --> 00:56:52,868 -Good. That's enough, now He's barking ever? 580 00:56:53,077 --> 00:56:55,412 I am a hunter, it's my dog. 581 00:56:57,331 --> 00:56:59,041 Come on, presto, get out. 582 00:57:06,924 --> 00:57:08,175 -Whore, shit. 583 00:57:11,011 --> 00:57:13,889 Excuse me sir. Sir ... 584 00:57:14,098 --> 00:57:15,265 excuse me. 585 00:57:15,557 --> 00:57:16,934 I'm not fine ? 586 00:57:17,101 --> 00:57:18,977 I'm not fine ? What's the matter ? 587 00:57:20,062 --> 00:57:21,563 -The Ventoline. -What? 588 00:57:21,730 --> 00:57:23,857 -The Ventoline? Where ? 589 00:57:24,525 --> 00:57:26,985 Where is she ? Where is it ? 590 00:57:29,488 --> 00:57:32,157 Hold. I have it, I have it, I have it. 591 00:57:33,951 --> 00:57:34,785 Again. 592 00:57:37,538 --> 00:57:40,457 I am sorry. I'm sorry, excuse me. 593 00:57:40,666 --> 00:57:43,085 Excuse me, hold on. I've got to go. 594 00:57:45,003 --> 00:57:46,046 Sorry. 595 00:57:47,005 --> 00:57:51,176 Musique intrigante 596 01:00:36,008 --> 01:00:41,305 barking 597 01:01:27,726 --> 01:01:28,977 We open a door. 598 01:01:29,603 --> 01:01:34,191 -It really needs to break. Call. Call quickly. 599 01:01:44,159 --> 01:01:45,535 We close the door. 600 01:01:48,246 --> 01:01:49,915 He tries to open, in vain. 601 01:04:22,359 --> 01:04:24,611 Ping-pong 602 01:04:58,603 --> 01:05:00,689 Stop that. It sucks me. 603 01:05:03,400 --> 01:05:06,903 It's 3 messages that I leave him, he does not answer me! 604 01:05:08,071 --> 01:05:10,282 It stinks, this story. 605 01:05:10,448 --> 01:05:13,326 -He had to be squeezed, it's obliged. 606 01:05:14,160 --> 01:05:17,080 Viewing. There are roadblocks everywhere. 607 01:05:17,247 --> 01:05:19,708 There are alerts. Everyone is aware. 608 01:05:19,874 --> 01:05:21,126 Come on, we'll break. 609 01:05:22,586 --> 01:05:24,713 We only have to leave with what we have. 610 01:05:44,316 --> 01:05:46,610 Dramatic music 611 01:06:16,097 --> 01:06:18,224 -What? -What is this brothel 7 612 01:06:20,477 --> 01:06:22,062 Oh fuck. 613 01:06:23,271 --> 01:06:25,982 I'm going to change it, I have it for 5 minutes. 614 01:06:26,316 --> 01:06:27,651 Ride the kids. 615 01:06:58,181 --> 01:07:02,185 Julien breathes quickly. 616 01:07:24,624 --> 01:07:27,752 Ticking a clock 617 01:07:40,849 --> 01:07:42,726 -What is he doing? 618 01:07:43,727 --> 01:07:44,686 I will see. 619 01:08:10,128 --> 01:08:11,254 Theo? 620 01:08:12,630 --> 01:08:14,632 What is he shaking? 621 01:08:18,219 --> 01:08:19,512 Are you down there? 622 01:08:21,890 --> 01:08:23,433 What's he doing? 623 01:08:25,185 --> 01:08:26,603 Theo? 624 01:08:34,569 --> 01:08:37,572 Julien breathes quickly. 625 01:09:02,180 --> 01:09:05,058 He is breathing more calmly. 626 01:09:15,652 --> 01:09:18,238 -But he is not down? Did you see Matéo? 627 01:09:21,407 --> 01:09:24,828 -You spun him, right? -Who has the keys of the cashier? 628 01:09:24,994 --> 01:09:27,455 -Call him. Call him ! 629 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 A phone rings. 630 01:09:50,812 --> 01:09:53,898 *-What are you doing ? We are looking for you everywhere. 631 01:09:54,524 --> 01:09:57,110 -It's not Matéo. 632 01:10:05,910 --> 01:10:07,954 The cops are coming. 633 01:10:09,414 --> 01:10:10,999 * I warned them. 634 01:10:12,959 --> 01:10:16,004 "Listen to me, asshole. I'll pick you up. 635 01:10:19,173 --> 01:10:21,759 -The cops come in ... You stay with the kids. 636 01:10:21,968 --> 01:10:23,386 -It's bullshit. 637 01:10:23,970 --> 01:10:25,346 You do not move from here. 638 01:11:26,366 --> 01:11:28,284 Oh fuck. 639 01:11:28,451 --> 01:11:32,038 Ticking a clock 640 01:12:06,656 --> 01:12:09,033 creaking 641 01:12:09,200 --> 01:12:10,785 Ticking a clock 642 01:12:47,697 --> 01:12:49,240 creaking 643 01:13:31,115 --> 01:13:32,909 creaking 644 01:13:54,180 --> 01:13:55,598 Noise coming from the corridor 645 01:13:55,765 --> 01:13:58,559 Fire 646 01:14:20,164 --> 01:14:22,458 Heavy music 647 01:14:30,258 --> 01:14:34,178 -Mathys ... Mathys ... Mathys ... 648 01:14:36,681 --> 01:14:38,099 Mathys moaned. 649 01:14:38,266 --> 01:14:41,394 "All right, buddy. Everything is fine. 650 01:14:42,353 --> 01:14:44,939 (Crying) All is well, daddy is here. 651 01:14:45,106 --> 01:14:49,152 We're going, come on. We go, we go. 652 01:14:51,863 --> 01:14:57,535 Intense music 653 01:15:33,738 --> 01:15:36,199 An engine starts 654 01:15:49,503 --> 01:15:51,547 Fire 655 01:15:54,091 --> 01:15:56,427 Glass breakage 656 01:15:56,636 --> 01:15:58,721 Fire 657 01:16:31,837 --> 01:16:34,340 Il respire rapidement. 658 01:16:45,893 --> 01:16:48,854 I cough. 659 01:17:13,379 --> 01:17:15,923 He is breathing quickly. 660 01:18:05,848 --> 01:18:08,184 Bird songs 661 01:18:20,363 --> 01:18:24,075 Soft music 662 01:18:24,283 --> 01:18:26,327 -Not bad. -Go slowly. 663 01:18:29,080 --> 01:18:31,540 Marie laughs. 664 01:18:36,170 --> 01:18:37,213 -Well, that's it. 665 01:18:39,632 --> 01:18:40,966 With the left hand! 666 01:18:41,634 --> 01:18:43,844 Do you want to be like dad? 667 01:18:44,053 --> 01:18:46,138 We may all be left-handed. 668 01:18:48,516 --> 01:18:50,351 -Yes ! -Bravo! 669 01:18:50,518 --> 01:18:53,646 -For once. -Magnificent exchange. 670 01:18:53,813 --> 01:18:56,899 -Magnificent exchange, backpedaling. 671 01:18:57,066 --> 01:18:59,777 -This is called a beautiful exchange. 672 01:18:59,944 --> 01:19:00,778 -Exactly. 673 01:19:00,986 --> 01:19:05,699 She's going to write books, your mother. Come on, darling! 674 01:19:07,159 --> 01:19:08,786 -Very pretty ! Yes ! 675 01:19:08,953 --> 01:19:10,996 - I was a little scared, anyway. 676 01:19:15,918 --> 01:19:16,877 -Fourth time. 677 01:19:17,545 --> 01:19:19,630 -Oh well, okay. 678 01:19:19,839 --> 01:19:21,549 I try with my left hand. 679 01:19:21,715 --> 01:19:22,591 Oh sorry ! 680 01:19:23,926 --> 01:19:26,387 -Not bad huh. Not bad. 681 01:19:31,308 --> 01:19:32,393 Go ahead. 682 01:19:40,443 --> 01:19:43,112 I arrive. Hello. I arrive. 683 01:19:52,413 --> 01:19:53,747 -Thank you. 684 01:20:06,886 --> 01:20:08,429 -I will go fast. OK ? 685 01:20:09,221 --> 01:20:10,222 Yeah? 686 01:20:10,848 --> 01:20:13,893 In any case, we'll go see you. -I hope so. 687 01:20:14,768 --> 01:20:16,812 You will be given oranges. 688 01:20:17,688 --> 01:20:20,483 -You will bring me oranges? 689 01:20:20,649 --> 01:20:24,612 I'm going to write to you, many times, every day. OK ? 690 01:20:27,823 --> 01:20:29,825 -Me too. I love you. 691 01:24:45,122 --> 01:24:48,751 Subtitling: Jeffy Polonik48524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.