All language subtitles for Meet.The.Deedles.1998.XviD.AC3-STM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,080 Subtitrari desc�rcat de www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,320 --> 00:00:23,840 Pe?te din ap� 3 00:01:44,560 --> 00:01:49,360 Tunde la o alt� plant�! - A?i indicat pentru mine. 4 00:01:49,520 --> 00:01:51,920 E?ti concediat! - Dar cum? 5 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 Du-te acas�. 6 00:01:55,600 --> 00:02:00,400 Ast�zi este o zi de ?coal�. Gemenii vor juca. 7 00:02:13,000 --> 00:02:15,720 Ce? - La mul?i ani! 8 00:02:16,760 --> 00:02:18,680 Haide, gasca! 9 00:02:24,360 --> 00:02:26,320 Happy Birthday Diydal! 10 00:02:27,200 --> 00:02:31,000 Nostru de mul?i ani frate! - �n cele din urm�, unul din 8! 11 00:02:31,160 --> 00:02:36,080 �n cele din urm� petreceri juridic�. - O alt� zi de ?coal� �n Paradis! 12 00:02:39,360 --> 00:02:42,560 Ultimul sare ?coal� Diydal. 13 00:02:44,080 --> 00:02:47,320 Avem cele mai multe ori avem o zi de na?tere. - �ntr-adev�r! 14 00:02:47,800 --> 00:02:49,960 Campus Politia 15 00:02:52,640 --> 00:02:57,760 Yuck! C�pitanul Hookey va sufoca efectiv partidului. 16 00:02:57,880 --> 00:02:59,800 Ce s� fac? - L eluda. 17 00:02:59,800 --> 00:03:01,480 Ce s� fac? - L eluda. 18 00:03:07,440 --> 00:03:11,520 Diydal, opri?i motorul. - Ce razbesnyal? 19 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 I - oprit motorul! - Ferm i ap�sat. 20 00:03:15,520 --> 00:03:18,200 Pentru a rupe nostru plaj�! - O! 21 00:03:18,360 --> 00:03:21,360 La revedere, C�pitane. Petrecerea sa terminat. 22 00:03:22,080 --> 00:03:24,240 Bine experien?� Diydal. 23 00:03:27,160 --> 00:03:30,280 Imposibil! Crescut atrac?iile noastre. 24 00:03:30,400 --> 00:03:34,400 Ea nu poate aluneca. - Nu vom preda. 25 00:03:36,320 --> 00:03:38,600 Nu vrem Hookey? Al t�u sunt! 26 00:03:39,800 --> 00:03:41,960 Banzai! 27 00:03:45,440 --> 00:03:47,640 Manevr� Killer! 28 00:03:48,560 --> 00:03:50,760 Diydal! 29 00:03:53,880 --> 00:03:57,200 ?tiu c�t de mult v-a?i dat {Y:i} ?coal�, 30 00:03:57,360 --> 00:04:01,480 Fiii dar ?tii, {Y:i} c� nu ar trebui s� fie absent pentru mai multe . 31 00:04:02,320 --> 00:04:06,120 pare r�u, domnule Diydal . {Y:i} nr alegere . 32 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 Ei bine, . {Y:i} - �mi pare r�u . 33 00:04:08,360 --> 00:04:10,320 Mul?umesc. 34 00:04:18,880 --> 00:04:22,720 Directorul a spus c� sunt excluse. - Nu e vina noastr�! 35 00:04:22,880 --> 00:04:26,760 R�pit-ne. - Da, am s�rb�torit de c�tre al?ii. 36 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 Cine sunt'''' cel�lalt? 37 00:04:28,880 --> 00:04:34,040 Washington, Lincoln, Martin Luther. - Pruncul Iisus, John Belushi! 38 00:04:34,160 --> 00:04:36,600 E vina mea, nu? 39 00:04:37,240 --> 00:04:40,120 ?i-am dat tot ce ai cerut. 40 00:04:40,800 --> 00:04:45,040 Ce sa �nt�mplat cu acel ponei? - De acum va fi diferit. 41 00:04:45,680 --> 00:04:48,880 Sunte?i acum adulti. Bine a?i venit la realitate. 42 00:04:49,680 --> 00:04:53,960 Sunte?i copiii mei doar Diydal va mo?teni imperiul. 43 00:04:54,120 --> 00:04:56,840 ?i tu e?ti un surferi patetice! 44 00:04:58,120 --> 00:05:02,360 Nici ambi?ia de a �nv�?a, nici o ?ans� de a supravie?ui singur�. 45 00:05:03,360 --> 00:05:07,680 Deci, pentru binele t�u, l�sa tat�l ei nici o alegere. 46 00:05:08,880 --> 00:05:12,720 Te voi trimite la o tab�r�. - In Camp? 47 00:05:12,880 --> 00:05:17,560 Colegul meu de r�zboi Vietnam, Ed Fowler, 48 00:05:17,680 --> 00:05:20,760 tabara de condus pentru baieti v�rsta ta. 49 00:05:20,880 --> 00:05:25,000 Dup� o lun� sta?i acolo va reveni viril. 50 00:05:25,160 --> 00:05:28,800 Fiii adev�ra?i ai Diydal! - O lun� �n tab�r�? 51 00:05:28,920 --> 00:05:31,120 Am c�teva solicit�ri. 52 00:05:31,800 --> 00:05:35,560 Nu se vor comporta ?i de a lucra din greu. 53 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 Vreau s� impresioneze flori maior. 54 00:05:39,160 --> 00:05:43,280 C�nd bordul avionul de m�ine va purta costume. 55 00:05:47,680 --> 00:05:50,120 Camp'''' spiritul de refrac?ie? 56 00:05:50,800 --> 00:05:54,680 Asta-i drept, fiule. C�lire tab�ra spiritului. 57 00:05:54,800 --> 00:05:59,280 Pe marginea Yellowstone. - �n Wyoming? 58 00:05:59,400 --> 00:05:59,880 Wyoming este �n Hawaii, nu? 59 00:05:59,880 --> 00:06:01,640 Wyoming este �n Hawaii, nu? 60 00:06:02,240 --> 00:06:06,080 Nu, frate. Wyoming este pe continent. 61 00:06:15,000 --> 00:06:18,120 Temperatura este cu 2 grade {Y:i} Prevalyava z�pad� . 62 00:06:18,240 --> 00:06:21,680 Dress c�lduros {Y:i} si bucurie in Wyoming . 63 00:06:23,800 --> 00:06:27,480 M-am g�sit pe ghea?�. - Relaxeaz�-te, bratlentse! 64 00:06:28,440 --> 00:06:30,640 Totul este sub control. 65 00:06:30,800 --> 00:06:34,200 Ei bine, tata ne-a f�cut s� poarte costume. 66 00:06:37,000 --> 00:06:41,880 Uita-te pentru fata lui majore. Pute?i s� ne �nt�lnim la pr�nz. 67 00:06:42,000 --> 00:06:46,560 Acest lucru este dup� 4 ore! - Phil, v� schimba?i ceasul? 68 00:06:46,680 --> 00:06:50,560 Dar de ce? Tipul �sta �mi place. - �ntr-un alt fus orar suntem. 69 00:06:50,680 --> 00:06:54,320 Vorbind de timp, e ceasul? 70 00:06:54,440 --> 00:06:56,640 E timpul pentru cocktail-uri! 71 00:07:06,160 --> 00:07:09,200 La scurt timp Guava un pic de suc de portocale ... 72 00:07:09,360 --> 00:07:11,760 ?i un pic de suc de ananas! 73 00:07:12,600 --> 00:07:14,760 Arunc� �ndulcitor artificial. 74 00:07:16,800 --> 00:07:19,680 Un sirop de tuse. 75 00:07:20,880 --> 00:07:23,520 ?i bomboane de ment� finala. 76 00:07:24,160 --> 00:07:26,080 Foc! 77 00:07:26,640 --> 00:07:30,680 Adaug� decoratiuni si sa ... - Cocktail Hula! 78 00:07:35,920 --> 00:07:38,960 Wyoming are pustie! 79 00:07:39,120 --> 00:07:43,200 ?i ar trebui s� fie frumuse?ea fascinant�. - Doamne! Ce o iluzie! 80 00:07:44,240 --> 00:07:46,280 Nu te uita �n jur. 81 00:07:46,400 --> 00:07:48,840 Acest tip are pe tren stropite. 82 00:07:50,160 --> 00:07:55,240 V� rug�m s� Dl pas mare! s� apar� peste tejghea'''' informa?iile. 83 00:07:56,880 --> 00:07:58,840 Diydal 84 00:07:59,520 --> 00:08:01,640 Co?mar! 85 00:08:07,800 --> 00:08:10,000 Uita-te - Bullwinkle! 86 00:08:11,640 --> 00:08:15,320 Uita-te - Bambi! ?i Pepi Le Pew mort! 87 00:08:15,440 --> 00:08:17,680 E ca ?i cum uitam anima?ie live. 88 00:08:18,400 --> 00:08:21,440 Alergic la s�pun pe cineva. - Ce vrei s� spui? 89 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 Cine? M�? - Excursioni?tii aud bine. 90 00:08:25,360 --> 00:08:28,960 Am auzit v�ntul, frunzele ... ?i b�?i pe?te va auzi. 91 00:08:29,880 --> 00:08:32,880 Dar eu nu pot sta ... - Nu inoate? 92 00:08:33,000 --> 00:08:37,400 Mul?i sunt arogant, Diydal. - E?ti tic�los arogant maior. 93 00:08:37,560 --> 00:08:43,520 Permite?i-mi s� scuipe pe bro?ur� lucioas�. E?ti un mincinos! 94 00:08:43,640 --> 00:08:46,480 Am aruncat tat�l ne�ncrez�toare. 95 00:08:46,640 --> 00:08:50,080 Care v� va informa c�nd vom ajunge. 96 00:08:50,200 --> 00:08:54,800 M� �ntreb unde, din cauza Camp '' Spiritul'' refractie acolo. 97 00:08:54,920 --> 00:08:58,240 Te rog? - L-am pierdut luna trecut�. 98 00:08:58,360 --> 00:08:59,800 P�rin?ii Damn ?i avoca?ii m-au condamnat. 99 00:08:59,800 --> 00:09:01,560 P�rin?ii Damn ?i avoca?ii m-au condamnat. 100 00:09:01,680 --> 00:09:05,360 Nu am nevoie de o tabara pentru a preda. - Pe ce? 101 00:09:05,520 --> 00:09:09,600 Pentru a supravie?ui o perie cu natura crud. 102 00:09:09,760 --> 00:09:15,320 Vorbesc despre trei lucruri: hran�, �mbr�c�minte ?i ad�post. 103 00:09:16,160 --> 00:09:21,400 Vei prinde un urs pufos pentru a ne �mbr�ca din cap p�n�-n picioare. 104 00:09:21,560 --> 00:09:26,000 Dar veverita este decente busola. 105 00:09:26,160 --> 00:09:28,400 Sun� logic. - Slip veveri?�! 106 00:09:28,560 --> 00:09:32,640 Avem o s�pt�m�n� minunat�. - M-am s�turat de tine morm�ind sub r�suflarea. 107 00:09:32,800 --> 00:09:36,240 Dac� spui ceva V�rsa?i sau taci! 108 00:09:36,360 --> 00:09:38,560 Vreau s�-?i spun ceva. - Ce? 109 00:09:39,240 --> 00:09:41,320 Roti?i! 110 00:10:00,000 --> 00:10:03,280 Mo, uite ce-am g�sit �n po?t�? 111 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 Din Yellowstone aceasta? - Am adoptat pentru p�durari. 112 00:10:07,400 --> 00:10:10,320 Vrei s� �nceap� imediat. - Pentru a s�rb�tori. 113 00:10:10,440 --> 00:10:14,400 Bask dou� ulcioare de ceai soare partea de jos a curs de apa. 114 00:10:14,560 --> 00:10:16,480 Am venit, Yellowstone! 115 00:10:51,520 --> 00:10:53,720 La naiba! Am gre?it din nou. 116 00:10:55,800 --> 00:10:57,960 �nghe?at este! 117 00:11:03,160 --> 00:11:05,560 B�ie?i s�raci ... I-am omor�t. 118 00:11:07,320 --> 00:11:12,360 Avoca?ii m� atingi, dac� po?i! 119 00:11:17,800 --> 00:11:23,080 Stu, dac� major este mort? - Tipul �sta va dura mai mult dec�t ?i Roach. 120 00:11:24,400 --> 00:11:27,360 Cum ?tiu? Sunt veveri?� dral. 121 00:11:27,520 --> 00:11:32,000 Relaxa?i-v�, coco?! Nu avem nevoie de aptitudini speciale de supravie?uire. 122 00:11:32,160 --> 00:11:34,320 Ai supravie?uit? 123 00:11:35,120 --> 00:11:37,360 Am uscat doar �n via?�. 124 00:11:39,160 --> 00:11:41,240 ?i de foc. 125 00:11:45,440 --> 00:11:49,000 Pierdut �n Wyoming ?i c�, �n ?inut� de sex feminin ... 126 00:11:49,160 --> 00:11:53,560 Chilotei mele vin �n fante Dar ne-am �ntors �n joc. Acum? 127 00:11:54,200 --> 00:11:58,080 Vom fi spun Tata, un cocktail amestecare 128 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 ?i accelerat departe pe plaj�. 129 00:11:59,880 --> 00:12:00,160 ?i accelerat departe pe plaj�. 130 00:12:01,080 --> 00:12:05,040 Skateboard este de preferat la autostopul. 131 00:12:05,160 --> 00:12:07,280 Autostopul este periculos. 132 00:12:16,000 --> 00:12:19,120 Distrac?ie infricosator, frate! 133 00:12:25,440 --> 00:12:27,640 Abrupt�! 134 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 Stu �nainte! 135 00:12:42,800 --> 00:12:45,240 Aten?ie! Ierboase zona! 136 00:12:57,880 --> 00:13:02,640 E?ti sigur c� aeroportul se afl� aici? - Cine poarta ochelari �n familie? 137 00:13:03,920 --> 00:13:06,600 Ludwig Bavarian Circus 138 00:13:09,320 --> 00:13:12,320 Bend! - Credite defensiv� postura. 139 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 St�nga! 140 00:13:46,200 --> 00:13:49,880 Cel mai bun pentru a opri. - Nu fr�ne, Phil. 141 00:13:59,160 --> 00:14:01,200 Vino aici. 142 00:14:02,360 --> 00:14:04,440 Gem! 143 00:14:07,000 --> 00:14:09,280 Va place razplyokame clatite! 144 00:14:11,800 --> 00:14:13,960 Manevr� Killer! 145 00:14:29,800 --> 00:14:33,960 Baza, a spus c�pitanul Payne. Trimite o ambulan?� la intrarea dinspre est. 146 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 Verifica?i care transporta documente. 147 00:14:36,800 --> 00:14:38,840 C�pitane ... 148 00:14:42,000 --> 00:14:45,720 Asta a spus Mel. - ?i asta este chiar mo. 149 00:14:47,080 --> 00:14:49,960 Minunat! Acestea sunt subordona?ii mei noi. 150 00:15:04,480 --> 00:15:07,200 Stu? Trezi?i-v�! 151 00:15:16,480 --> 00:15:18,680 Super! Tr�im. 152 00:15:19,400 --> 00:15:23,880 Capul meu ... - Suntem ren�scut �n mumii. 153 00:15:25,360 --> 00:15:28,960 Frate, suntem goi! Ca mama mea sa n�scut. 154 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 Cine l-am aranjat? 155 00:15:31,760 --> 00:15:35,320 �n cele din urm� sa trezit! 156 00:15:35,440 --> 00:15:40,800 Buturyasahte str�mt, dar avem o zg�rietur�! 157 00:15:40,920 --> 00:15:43,320 Am f�cut pentru mine. 158 00:15:44,800 --> 00:15:48,960 Po?i s�-?i imaginezi o ru?ine mai mare? - ?i v� trimite pantaloni. 159 00:15:49,120 --> 00:15:52,840 Imagina?i-v�. - Bumbac boxer'' Lady'' Eva. 160 00:15:53,800 --> 00:15:56,520 ?i sunt ale mele. Voi p�stra secretul. 161 00:15:56,640 --> 00:16:01,640 ?i-am spus c� mi-ar face de r�s. - Nu am avut de ales. Am fost umed. 162 00:16:01,800 --> 00:16:04,080 Acum vom vedea cine este umed. 163 00:16:04,200 --> 00:16:06,440 F�-o! 164 00:16:10,160 --> 00:16:12,320 Opre?te-te, b�ie?i. 165 00:16:12,880 --> 00:16:15,360 Mel ?i Mo ... 166 00:16:16,440 --> 00:16:19,200 Dou� silvicultori viitoare ca tine 167 00:16:19,360 --> 00:16:22,920 nu ar trebui s� aib� loc ca sugari. 168 00:16:23,080 --> 00:16:27,440 Deci, calmeaz�-te, �n ianuarie ?i de a ac?iona decent. 169 00:16:29,240 --> 00:16:31,880 Ai auzit? Elicopterul a sosit. 170 00:16:32,000 --> 00:16:36,600 Dac� sunte?i deja treaz Locotenentul vrea s�-?i ar�t. 171 00:16:37,360 --> 00:16:40,080 Dac� ave?i orice creier, se va comporta. 172 00:16:40,200 --> 00:16:44,480 Pentru c� locotenentul Ryan Nu va dura trucuri. 173 00:16:52,120 --> 00:16:55,840 Mare distrac?ie, frate! Cred c� am spus Mel ?i Mo 174 00:16:56,000 --> 00:16:59,720 ?i c� dorim s� devin� p�durari. Noroc! 175 00:16:59,880 --> 00:17:04,720 De ce este noroc? - Mai degrab� dec�t a reveni fraieri 176 00:17:04,880 --> 00:17:11,000 va triumfa ca un prestigiu silvicultori �n uniform� de la Yellowstone. 177 00:17:11,160 --> 00:17:15,880 Pasiuni reci, Stu. Ce curs capul parcuri? 178 00:17:16,000 --> 00:17:20,320 Mel ?i adev�rat ?i Mo nu va avea loc vreodata. 179 00:17:27,800 --> 00:17:31,200 Dac� ne miros, puternic� voin?� stupa. 180 00:17:31,360 --> 00:17:35,040 Judec�nd dup� pantaloni lor, se va ocupa cu siguranta. 181 00:17:35,160 --> 00:17:38,760 Da, dar toat� lumea crede avem o contuzie. 182 00:17:38,880 --> 00:17:43,440 �n cazul �n care Mel ?i Mo apar avocat amnezie. 183 00:17:43,600 --> 00:17:48,040 Amnezie? Ce rahat! - �ntotdeauna totul gre?it. 184 00:17:48,160 --> 00:17:52,600 Deschide-ne o ?ans� s�-l dovedeasc�. - Dou� cuvinte Stu: nu! 185 00:17:52,760 --> 00:17:57,360 Tat�l a spus s� fie disponibile. - Nimic nu m� poate descuraja. 186 00:17:57,520 --> 00:17:59,920 Salut, b�ie?i! Sunt Lt. Jesse Ryan. 187 00:17:59,920 --> 00:18:00,640 Salut, b�ie?i! Sunt Lt. Jesse Ryan. 188 00:18:02,400 --> 00:18:05,880 ?i noi suntem �ncep�tori! - Deci e?ti Mel ?i Moe. 189 00:18:06,000 --> 00:18:10,200 �n cererile lor, nu vorbim de gen. 190 00:18:10,360 --> 00:18:14,640 Ne-am �ntrebat dac� sunt de sex masculin de sex feminin sau ceva �n �ntre. 191 00:18:14,800 --> 00:18:18,960 Sunt sute om la sut� dar tovar�?ul meu este �n mijloc. 192 00:18:19,120 --> 00:18:22,480 Voi fi! - Aici sunt recru?i no?tri! 193 00:18:23,360 --> 00:18:26,160 Sunt c�pitanul Payne. Cine este Mel ?i Mo cine? 194 00:18:26,320 --> 00:18:29,440 Nisa este, eu sunt Mel. - Eu sunt Mel. 195 00:18:31,760 --> 00:18:35,440 De fapt, am mo. - Dupa schimbul de numele lor. 196 00:18:35,600 --> 00:18:39,600 Mel ?i Mo sunt porecle Jesse ?i Jessica au venit de la. 197 00:18:39,760 --> 00:18:43,320 A Cap. Standuri de pin C�pitane Payne. 198 00:18:44,760 --> 00:18:48,320 ?i Mel ?i Mo provin din ... - Phil ?i Stu Diydal. 199 00:18:48,880 --> 00:18:51,080 La ordinele tale, d-le. 200 00:18:55,200 --> 00:18:59,160 E frumos. Urma?i-m�. V� mul?umesc c� a?i r�spuns rapid. 201 00:18:59,320 --> 00:19:02,160 �mprumuta cu c�inii de prerie. 202 00:19:02,320 --> 00:19:05,440 Ia-l de s�mb�t�. - C�inii de prerie? 203 00:19:05,600 --> 00:19:09,400 Ele sunt peste tot, iar week-end A?tept�m un mare eveniment. 204 00:19:09,560 --> 00:19:12,160 Miliarde Aniversarea la Old Faithful. 205 00:19:12,320 --> 00:19:18,000 Dartichak gheizer ta! - Num�rul este aproximativ. 206 00:19:18,160 --> 00:19:21,520 Ea se bazeaz� v�rsta geologic� a parcului. 207 00:19:21,640 --> 00:19:27,400 Dar participarea la mai multe meciuri importante. C�inii de prerie va primi �n mod. 208 00:19:27,560 --> 00:19:32,160 C�nd pute?i �ncepe? - C�nd te vei insigne? 209 00:19:32,320 --> 00:19:37,360 Va preda o s�pt�m�n� ?i va r�m�ne p�n� la c�derea, nu? 210 00:19:37,520 --> 00:19:41,120 La lumina zilei, c�pitane. - Bine. 211 00:19:43,560 --> 00:19:45,760 Suna?i joc gardian! 212 00:19:45,880 --> 00:19:49,880 Care sunt aceste bestii? Veveri?ele ?tiu? - Nu, c�inii de prerie. 213 00:19:54,640 --> 00:19:58,600 Mama devastat proviziile noastre. - Vreau acas�! 214 00:20:04,880 --> 00:20:07,000 Accident! 215 00:20:17,360 --> 00:20:20,560 Ei au ie?it din suprafa?�, d-le. 216 00:20:20,680 --> 00:20:24,840 La �nceputul tunelului. - Nemo, cre?terea ra?iile lor. 217 00:20:25,000 --> 00:20:29,960 Vreau s� sape �n parc s� nu semene suspiciune. 218 00:20:30,120 --> 00:20:34,960 Ob?ine?i ajutor ?i auto subteran� Dl Crabbe pentru a umple gaura. 219 00:20:37,320 --> 00:20:41,640 B�tr�nul gheizer nu ar tr�i miliardime aniversare. 220 00:20:45,880 --> 00:20:49,720 Mea mile Yellowstone ... 221 00:20:50,360 --> 00:20:53,120 Nu ai nici o idee despre ceea ce v� a?teapt�. 222 00:20:53,880 --> 00:20:57,440 Salut�ri! Bienvenido! - Konichiua! 223 00:20:59,000 --> 00:20:59,680 Am facut o imagine. - Suntem atrac?ie a parcului. 224 00:20:59,680 --> 00:21:02,640 Am facut o imagine. - Suntem atrac?ie a parcului. 225 00:21:02,800 --> 00:21:06,880 Aceste p�l�rii elegante ... - Clasa ?i uniforme pastelate. 226 00:21:07,000 --> 00:21:09,680 Cu walkie-talkie ?i Nowicki c�tu?e. 227 00:21:11,160 --> 00:21:13,400 �mi place fetele �n uniform�. 228 00:21:14,400 --> 00:21:17,480 Tu ?i Ryan! R�sete ... 229 00:21:18,080 --> 00:21:20,520 De ce ai cont pentru fata? 230 00:21:22,080 --> 00:21:25,280 Eu sunt mai mare. - Cu doar dou� minute! 231 00:21:25,400 --> 00:21:30,280 Acesta nu este un prunc �n?elat� pe care am �nghi?it un farmec surfer. 232 00:21:30,400 --> 00:21:33,000 ?i doar a?a c� eu sunt pe el. 233 00:21:33,160 --> 00:21:35,800 N-am mai �nt�lnit o fat� ca ea. 234 00:21:35,920 --> 00:21:41,680 De �ndat� ce am v�zut afisari mele schuvat, ?i �n jurul valorii de capul meu inimile Lituania. 235 00:21:41,800 --> 00:21:45,040 Roti?i lumea mea daca am �ntins bong. 236 00:21:46,640 --> 00:21:49,120 Dac� acest lucru nu este iubire, ceea ce este? 237 00:21:49,240 --> 00:21:53,480 Aici sunt regulile, recru?i. �nva?�-l bine. 238 00:21:53,640 --> 00:21:56,040 Dac� ave?i �ntreb�ri, adresa?i-v�. 239 00:21:58,640 --> 00:22:01,040 Am o �ntrebare. 240 00:22:02,080 --> 00:22:04,760 Cine e tipul �sta? - Frank Slater. 241 00:22:04,880 --> 00:22:09,280 ?ef forestier �n urm� cu incidentul. - Ce fel de accident? 242 00:22:09,400 --> 00:22:12,240 6 ani �n urm� a existat un flux turi?ti. 243 00:22:12,360 --> 00:22:16,200 Slater a �ncercat re�nvia unele gheizere uscate. 244 00:22:16,360 --> 00:22:20,240 Un gheizer a izbucnit brusc ?i ucide-l aproape. 245 00:22:20,360 --> 00:22:22,320 Opre?te-l! 246 00:22:22,880 --> 00:22:25,360 Meciuri ?i a �nscris ?ase turi?ti �n spital. 247 00:22:25,520 --> 00:22:28,480 Atunci c�nd directorul a aflat Slater concediat 248 00:22:28,640 --> 00:22:33,200 ?i interzic s� pun� piciorul �n parc. El nu a mai fost v�zut de atunci. 249 00:22:34,000 --> 00:22:36,960 Stu ceas. 250 00:22:39,360 --> 00:22:42,560 La naiba gheizer! Fata mea arde! 251 00:22:55,000 --> 00:22:57,960 Redwood Busteni! 252 00:22:58,120 --> 00:23:03,320 Fundament solid! - Ai lovit-o cl�dire, domnule Crabbe? 253 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 ?i-am dat coordonatele exacte. 254 00:23:06,440 --> 00:23:10,760 ?tii c�t de important este tunel pentru a fi precis. 255 00:23:11,880 --> 00:23:16,640 Da, dar suntem �n SFB. 256 00:23:17,360 --> 00:23:23,800 Probabil prerie c�ini au deviat de la traseu. 257 00:23:23,920 --> 00:23:29,160 ?i o mul?ime de ea! Buturyasali te ideal de cl�dire. 258 00:23:29,320 --> 00:23:33,080 Suntem acum ... 259 00:23:33,200 --> 00:23:36,120 Sub carcasa ... Douglas Payne! 260 00:23:38,800 --> 00:23:41,480 D�-mi arma cu t�r�?e. 261 00:23:45,400 --> 00:23:47,840 Tinteste bine. 262 00:23:49,440 --> 00:23:53,600 Mai atent! Fiara punctul �n jurul valorii de. 263 00:24:21,640 --> 00:24:23,720 Aten?ie, v� rog! 264 00:24:24,640 --> 00:24:29,640 Am s� v� prezint, Stu ?i Phil Diydal - angajatilor nostri noi. 265 00:24:30,480 --> 00:24:32,880 Tocmai la timp pentru cin�. 266 00:24:33,640 --> 00:24:36,400 Le o primire c�lduroas�. 267 00:24:40,080 --> 00:24:43,400 Anul trecut a lucrat pentru Corpul P�cii. 268 00:24:43,560 --> 00:24:46,560 Au evadat Satul global de pe litoral ?obolani. 269 00:24:46,680 --> 00:24:50,800 Aceste recru?i va decide problem� cu c�inii de prerie. 270 00:24:51,680 --> 00:24:55,880 Ai nevoie s� ?tii ?i mai multe despre ei. 271 00:24:56,000 --> 00:24:59,600 Aceast� scrisoare a ajuns cu CV-urile lor. 272 00:25:01,640 --> 00:25:04,480 '' Ca un ecologist charter 273 00:25:05,000 --> 00:25:09,360 alege?i s� m�nca?i alimente numai care vine direct de la p�m�nt, 274 00:25:09,520 --> 00:25:11,680 de Mama Natura.'' 275 00:25:14,120 --> 00:25:18,160 Cu to?ii regula veche: nu ispiteasc� pe ur?ii. 276 00:25:18,320 --> 00:25:22,080 Iat� cea mai recent�: Nu ispiti recru?i. 277 00:25:22,880 --> 00:25:26,320 Pentru moment vine ?i nu au timp s� aib� grij�, 278 00:25:26,440 --> 00:25:30,720 Buc�tarii no?tri ai �ngrijit ceva special. 279 00:25:33,000 --> 00:25:35,160 L�sa?i-v� loc pentru desert. 280 00:25:40,440 --> 00:25:42,720 E bine? - E bine. 281 00:25:42,880 --> 00:25:47,040 Ebola este atins. - Poate ar trebui s� m� �ntind. 282 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 Arat� cele newbies unde am campat. 283 00:25:50,000 --> 00:25:52,840 Imaginea pentru ziarul local Rookies! 284 00:25:55,120 --> 00:25:57,320 Crede?i? Nu este a?a de r�u. 285 00:25:57,440 --> 00:26:01,880 ?i Mr. Fowler ar dormi afar� ?i bug-uri pliate. 286 00:26:02,400 --> 00:26:06,440 Dar noi nu ar fi uniforme snazzy si racoroase walkie-talkie. 287 00:26:13,160 --> 00:26:15,320 Strig�te Phil, Stu. Sf�r?it. 288 00:26:17,360 --> 00:26:20,640 Vorbe?te Stu. Sf�r?it. - Zakarshihme ianuarie Sf�r?it. 289 00:26:21,320 --> 00:26:25,440 Pune-le pentru bungalou ur�t. - Nu po?i! Vom miros. 290 00:26:25,600 --> 00:26:29,240 S� Ne pot coexista �n aer liber ... femei. 291 00:26:29,800 --> 00:26:33,080 Eu nu sunt un ierbivor! �nghi?i doar salata. 292 00:26:33,560 --> 00:26:36,560 Relaxeaz�-te, Phil. Nu este a?a de r�u. Avem un incendiu 293 00:26:36,680 --> 00:26:39,560 cort baie ?i du?uri �n apropiere. 294 00:26:39,680 --> 00:26:43,880 Ar fi putut fi mult mai r�u. - E mai r�u dec�t asta? 295 00:26:44,800 --> 00:26:49,120 Ar putea fi ploua. Nimic nu e de rahat ploaie mai mult. 296 00:27:32,360 --> 00:27:35,920 18 este rookies! Mi?ca?i-v�! 297 00:27:36,080 --> 00:27:40,320 Vino Diydal. �n spatele! - Stu, foarte devreme. 298 00:27:40,440 --> 00:27:44,240 Vreau un cappuccino. Am nevoie de o doz� de cofein� cal! 299 00:27:44,880 --> 00:27:49,560 Eu nu am respira?ie de diminea?�. - Du-te! Acum te treze?ti. 300 00:28:04,400 --> 00:28:07,360 Wow, omule, nebun! - Deci, oameni buni ... 301 00:28:08,000 --> 00:28:10,160 Pentru a exercita salvare! 302 00:28:16,600 --> 00:28:19,200 Alpini?ti apuca m�na mea. 303 00:28:19,360 --> 00:28:23,680 Alpini?ti apuca de �ncheietura m�inii mele. - Alpini?ti, trage?i degetul meu. 304 00:28:25,680 --> 00:28:29,640 Haide, oameni buni, Live! - Ce mai faci, c�pitane? 305 00:28:31,000 --> 00:28:33,280 Diydal ... 306 00:28:36,600 --> 00:28:40,240 O priveli?te teribil�! Accidente Crazy Heart. 307 00:28:40,360 --> 00:28:42,480 Desigur! 308 00:28:42,640 --> 00:28:44,960 Acest prunc este un foc viu! 309 00:28:45,120 --> 00:28:48,560 Ce n-ar da Am motorin� �n rezervorul de ei 310 00:28:48,680 --> 00:28:51,000 Bun�, Phil. Hei, tat� ... 311 00:28:52,000 --> 00:28:54,920 Tati? - Te rog! 312 00:28:55,080 --> 00:28:58,920 Will b�iat zmee. - Flying este un lucru bun. 313 00:28:59,080 --> 00:29:03,400 Ascult�, b�iete! Nu-mi pas� dac� sunte?i un expert pe roz�toare! 314 00:29:03,560 --> 00:29:06,920 Meu pas-fiica este o zon� interzis�! 315 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 Punct! Ai inteles? 316 00:29:12,240 --> 00:29:16,400 Acum, ambele sale inteligen?a friptur� de ?i s� trecem la treab�. 317 00:29:18,640 --> 00:29:21,360 Taie chitan?ele. - Absolut. 318 00:29:22,160 --> 00:29:25,640 N-am ?tiu c� tat�l ei? - Curb hormoni 319 00:29:25,800 --> 00:29:30,320 �nainte de instinctele dumneavoastr� pentru a ne urm�ri. - ?i-am spus s� nu conduci! 320 00:29:30,440 --> 00:29:34,120 Dar hormonii sunt de preferat la infometare. 321 00:29:34,240 --> 00:29:36,960 S�n�tos de via?� Nu gustul meu. 322 00:29:37,120 --> 00:29:41,520 Vreau m�ncare adev�rat�. -'' Diydal -. Frontul de vest'' 323 00:29:41,640 --> 00:29:43,720 Extra! Pentru a apuca grub. 324 00:29:52,880 --> 00:29:56,880 Bine ai venit Dzhelistoun, adic� �n Yellowstone! 325 00:29:57,000 --> 00:29:59,640 E?ti familiarizat cu normele �n Dzhelistoun adic� �n Yellowstone? 326 00:29:59,640 --> 00:30:01,880 E?ti familiarizat cu normele �n Dzhelistoun adic� �n Yellowstone? 327 00:30:02,000 --> 00:30:05,440 Focul interzis focuri de artificii, arme de foc 328 00:30:05,600 --> 00:30:08,640 ?i paste. - Nu tort? 329 00:30:09,600 --> 00:30:11,520 Deci Twinkies'''' nu? 330 00:30:12,680 --> 00:30:16,160 Ve?i vedea un tort ?i eu - Wildfire. 331 00:30:17,360 --> 00:30:21,320 Scuze Yellowstone, dar nu este loc pentru Jell-O. 332 00:30:25,120 --> 00:30:28,240 frumos zi . {Y:i} - Intrare gratuit� timp de 1 or� 333 00:30:39,000 --> 00:30:41,360 Phil? - Spune-mi, Stu. 334 00:30:41,520 --> 00:30:44,480 M� simt foame ca un model. 335 00:30:44,640 --> 00:30:49,160 Ce beneficii pentru hrana durabila? 336 00:30:53,640 --> 00:30:57,000 Diydal? Vorbe?te pin . {Y:i} Vino la biroul meu imediat. 337 00:31:00,640 --> 00:31:05,600 Sper s� evalueze Importan?a acestui eveniment {Y:i} . 338 00:31:05,760 --> 00:31:10,880 Desigur, d-le. Miliarde de ani este un loc de munc� mare. 339 00:31:11,000 --> 00:31:16,800 Ce zici de c�ini de prerie ? {Y:i} - Exper?ii am venit doar . 340 00:31:16,920 --> 00:31:20,160 Vrei s� a?tepta?i . .. {Y:i} - E?ti nebun 341 00:31:20,320 --> 00:31:22,800 Bine, d-le. Voi vorbi cu tine mai t�rziu. 342 00:31:25,400 --> 00:31:27,880 Asta a fost un director ... 343 00:31:29,160 --> 00:31:31,320 Seful meu. 344 00:31:32,760 --> 00:31:34,920 El, la fel ca toate ... 345 00:31:35,080 --> 00:31:40,360 Temerile c� ... prerie c�ini Celebrarea de s�mb�t� va pieri. 346 00:31:42,200 --> 00:31:44,360 Ei bine, ai avansa? 347 00:31:44,480 --> 00:31:48,160 Cu celebrarea tine? - Cu c�inii de prerie! 348 00:31:48,320 --> 00:31:51,720 Am �nceput ieri. Noi nu am studiat problema. 349 00:31:51,880 --> 00:31:54,680 M� �ntreb! ?eful va suna �n orice clip�. 350 00:31:55,200 --> 00:31:57,920 ?i ce s�-i spun? - Nu ?tiu. 351 00:31:58,080 --> 00:32:01,720 Dreptul de ai sunt exper?i �n roz�toare. 352 00:32:01,880 --> 00:32:05,400 Vrem s� vorbim cu el? - Ce pot s� spun? 353 00:32:05,560 --> 00:32:09,040 V� sugerez s� g�seasc� o cale de s�-l conving 354 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 c� situa?ia este sub control. 355 00:32:11,320 --> 00:32:14,280 Nu m� min?i? 356 00:32:14,400 --> 00:32:16,600 Nu va lasati pacaliti! 357 00:32:17,440 --> 00:32:19,640 Eu doar ... 358 00:32:21,640 --> 00:32:25,680 Pentru a compune ... ceva. Po?i, nu? �ncerca?i s�-l. 359 00:32:27,000 --> 00:32:30,040 Uit�-te - Dumbo elefantul! 360 00:32:32,360 --> 00:32:34,320 Crede?i? Nimic complicat. 361 00:32:34,440 --> 00:32:37,320 Du-te afara, Pentru a repetat discursul. 362 00:32:37,440 --> 00:32:41,480 C�nd sun� telefonul, a reveni la biroul meu. 363 00:32:42,120 --> 00:32:45,800 ?i spune ?eful exact ceea ce vrea s� aud�. 364 00:32:47,920 --> 00:32:50,000 Du-te! 365 00:32:51,400 --> 00:32:53,600 B�ie?i? - Da, d-le? 366 00:32:54,360 --> 00:32:58,040 �n hambar dai nastere? - Nu. Underwater. 367 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 �ntr-o clinic� rece. 368 00:32:59,680 --> 00:33:00,400 �ntr-o clinic� rece. 369 00:33:00,920 --> 00:33:03,600 Doar �nchide u?a. - Scuz�-m�. 370 00:33:20,560 --> 00:33:23,480 Unu-zero pentru c�ini de prerie! 371 00:33:25,160 --> 00:33:28,080 Ce a experimenta pin umilire? 372 00:33:28,800 --> 00:33:31,040 E?ti c�pitanul dreptate,? 373 00:33:32,320 --> 00:33:34,480 Diydal! 374 00:33:48,800 --> 00:33:51,000 Dac� v� place ... 375 00:33:58,160 --> 00:34:01,120 Dl Nemo? Dl Crabbe ? {Y:i} arate imediat mai jos. 376 00:34:11,080 --> 00:34:13,000 D�-te jos! 377 00:34:21,320 --> 00:34:23,600 Pofti?i. 378 00:34:23,760 --> 00:34:27,360 Dl Nemo, gaura muf� Bungalow �n pin. 379 00:34:28,120 --> 00:34:31,640 ?i re�nnoit s�p�turi ale coloniei. 380 00:34:32,640 --> 00:34:34,800 Da, d-le. 381 00:34:35,360 --> 00:34:37,560 Dl Crabbe, ?i-ai amintit? 382 00:34:39,520 --> 00:34:41,680 Adu-mi un ziar? 383 00:34:46,800 --> 00:34:49,880 '' Roz�toare angajat exper?i ...'' Te rog? 384 00:34:50,000 --> 00:34:53,080 '' Park - cur�?at aniversare a gheizer.'' 385 00:34:53,200 --> 00:34:57,360 Pin ?i-a angajat doi cretini, pentru a sc�pa de zverchetata meu. 386 00:34:57,520 --> 00:35:02,960 Caut� exper?i'''' ?i s� le p�streze la distan?� de tunel meu. 387 00:35:16,440 --> 00:35:18,680 Bun�, Phil. - Bun�, Jesse. 388 00:35:19,360 --> 00:35:21,560 Asta locotenent. 389 00:35:21,680 --> 00:35:23,920 Ce p�rere ave?i barbie? 390 00:35:26,000 --> 00:35:28,960 Eu ... - This Is polen? 391 00:35:29,640 --> 00:35:32,600 Ei bine, ce naiba? Voi recunosc. 392 00:35:32,760 --> 00:35:35,160 Fi de folos. Ce gust are? 393 00:35:36,640 --> 00:35:39,800 Are gust de pui ... polen. 394 00:35:41,560 --> 00:35:43,760 Locotenent? - Da? 395 00:35:44,640 --> 00:35:46,840 Nu te ajute? 396 00:35:48,000 --> 00:35:51,640 Se va usca elicopter. Merg�nd pentru prosoape. 397 00:35:59,920 --> 00:36:00,080 De ce prosoape barshem, �n cazul �n care exist� un buton? 398 00:36:00,080 --> 00:36:04,320 De ce prosoape barshem, �n cazul �n care exist� un buton? 399 00:36:09,640 --> 00:36:11,800 Phil, nu! 400 00:36:17,080 --> 00:36:19,000 Jos, b�iete! 401 00:36:43,600 --> 00:36:47,480 Un pic de briza? - Da, mul?umesc. 402 00:36:49,240 --> 00:36:54,400 Phil, te va �nv�?a mine Am m�ncat ca tine? 403 00:36:55,360 --> 00:37:00,600 Aceasta este o abilitate mare. - Vrei s� te �nv�?? 404 00:37:00,760 --> 00:37:03,440 Nu exagereaza. Noi doar ... 405 00:37:04,360 --> 00:37:06,880 Pentru a ... plimbare prin p�dure �mpreun�. 406 00:37:07,000 --> 00:37:11,080 Voi m�nca tot ce g�sesc de-a lungul drum. Cina de vineri? 407 00:37:12,240 --> 00:37:15,680 Sunt liber ca o pas�re. 408 00:37:16,480 --> 00:37:18,680 Minunat! A?a c� ne-am �n?eles. 409 00:37:19,360 --> 00:37:21,800 Ryan la telefon! - Vin. 410 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 De vineri, Phil! 411 00:37:27,680 --> 00:37:31,320 Ce nadrobih ianuarie? Tu m� avertizezi de pin? 412 00:37:32,120 --> 00:37:34,240 �n cazul �n care a fost mintea mea? 413 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 Minunat! Alimentare ?i de desene animate inimile. 414 00:37:45,800 --> 00:37:49,800 Frate, forate �n sistemul de CIA ?i g�sit-o. 415 00:37:51,200 --> 00:37:53,160 Ce-ai g�sit? 416 00:37:55,640 --> 00:38:00,240 Documentele declasificate despre un gaz preg�tirea pentru Cuba in anii '60. 417 00:38:00,360 --> 00:38:03,400 Vom folosi pe c�ini de prerie. 418 00:38:03,560 --> 00:38:05,760 '''' Func?ionare gastro-Castro? 419 00:38:15,200 --> 00:38:17,400 Ai v�zut ceva? 420 00:38:20,600 --> 00:38:22,720 Nu. 421 00:38:27,360 --> 00:38:29,720 Evrika! P-caine exact o 2 ore! 422 00:38:29,880 --> 00:38:32,680 Mi?to. '''' Eureka? 423 00:38:41,160 --> 00:38:43,360 Ambele �ncep�tori ... 424 00:38:48,760 --> 00:38:51,240 Da, d-le. - De sector,'''' Delta sunt. 425 00:38:51,360 --> 00:38:54,360 Afla ce sunt de p�n� la. - Da, d-le. 426 00:39:15,880 --> 00:39:20,840 To?i compu?ii necesare �n aceste produse pe pia?a intern�. 427 00:39:21,560 --> 00:39:25,880 Chimia este num�rul unu! - Arunca SAOS 1 2. 428 00:39:28,320 --> 00:39:30,520 La scurt timp fenilfenol ... 429 00:39:31,800 --> 00:39:34,840 Nu-l hr�neasc�, se va �ntoarce pentru mai mult. 430 00:39:36,160 --> 00:39:39,560 De ce? Pete merit� recompensa. - Bea! 431 00:39:41,440 --> 00:39:46,760 P-c�inele este prietenul meu, Pete. Planul t�u nu ar trebui s�-i fac� r�u. 432 00:39:46,880 --> 00:39:50,840 Relaxa?i-v�! Acesta nu le va ucide. P-caini cu suruburi pentru totdeauna. 433 00:39:51,680 --> 00:39:56,240 P-c�inii p�streaz� tunelurile lor �n stare imaculat. 434 00:39:56,880 --> 00:39:59,040 Masca de gaze, amice! 435 00:40:01,000 --> 00:40:03,480 CIA a incercat Sunt de gaz? - Nu. 436 00:40:03,640 --> 00:40:08,920 Gastro-termen'''' Castro nu se vede lumina zilei. P�cat - el a fost un geniu. 437 00:40:09,080 --> 00:40:12,840 Ideea a fost de a r�sturna Castro prin umilire public�. 438 00:40:13,000 --> 00:40:14,920 Dac� s-ar reu?i? 439 00:40:16,640 --> 00:40:19,400 Arta guvern�rii de la toalet�? 440 00:40:26,640 --> 00:40:29,040 Nu! Pete! 441 00:40:56,440 --> 00:40:59,400 Bine ai venit bodishnina miliarde ... 442 00:40:59,560 --> 00:41:03,200 Old Faithful ... o. Bodishnina''''? 443 00:41:04,640 --> 00:41:08,400 Mi-ar ?terge doar, Dac� sunte?i scris pe calculator 444 00:41:08,560 --> 00:41:11,920 �n biroul s�u Diydal ?i nu au fost �n jurul valorii de. 445 00:41:28,880 --> 00:41:32,560 Frumusete! A se vedea modul �n care pulseaz� temple de pin. 446 00:41:32,680 --> 00:41:37,120 P�cat c� nu se poate auzi sunetul pentru a experimenta satisfac?ie complet�. 447 00:41:37,240 --> 00:41:42,000 Pot s� citesc pe buze, domnule. - Serios? Ar trebui s� v�? 448 00:41:42,160 --> 00:41:46,320 M-am antrenat pui. - Excelent! S� auzim de la tine. 449 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 '' Doar pentru a rupe dac� Diydal 450 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 ce termina?i ottsepki. 451 00:42:01,200 --> 00:42:04,240 Spune-mi ...'' - Un creier ... Am �mp�r?i, 452 00:42:04,360 --> 00:42:07,040 sau pur ?i simplu ... -'' ... Cerneluri �n loc de cel mai bun om? 453 00:42:07,160 --> 00:42:12,160 ?i tu �ndr�zne?ti s� juri export� un grizzly mine?'' 454 00:42:14,000 --> 00:42:20,080 Sau va primi insigne. - �?i dau cuv�ntul meu c� la festival 455 00:42:20,200 --> 00:42:24,080 va r�m�ne excep?ional P-c�ine ... -.'' ... Peste bara'' 456 00:42:24,200 --> 00:42:26,400 Asta nu suna bine. 457 00:42:27,000 --> 00:42:29,960 Vreau s� scap le cu promptitudine. 458 00:42:30,120 --> 00:42:33,560 Dl Nemo, c� domnul Crabbe ?i s� aib� grij� de ei. 459 00:42:33,680 --> 00:42:36,000 �ncerca 460 00:42:36,160 --> 00:42:38,600 trece printr-un mic accident. 461 00:42:46,640 --> 00:42:48,560 Ce despre Yogi? 462 00:42:48,680 --> 00:42:52,040 Cineva te crede aici Dzhelistoun �ntr-un urs, 463 00:42:52,160 --> 00:42:55,880 te plimbi poart� o p�l�rie dreapta ?i furtul co?uri de picnic? 464 00:42:56,000 --> 00:43:00,360 Relaxa?i-v�, exist� Yogi. Acesta este doar un desen animat. 465 00:43:04,160 --> 00:43:07,680 Ea nu poate fi! - Poate. Acum taci, eu lucrez. 466 00:43:09,640 --> 00:43:14,280 Cum ai putut s� promi?i s� Pin, ei vor urmari P-c�ini p�n� s�mb�t�? 467 00:43:14,400 --> 00:43:17,800 Ce p�rere ai? - Oricare ar fi acum. 468 00:43:17,920 --> 00:43:21,640 U?or. Trebuie doar s� g�sim tuneluri lor. 469 00:43:21,800 --> 00:43:23,720 �nchide-o! 470 00:43:24,800 --> 00:43:27,240 Cine ar face un astfel de lucru? 471 00:43:27,880 --> 00:43:30,040 Turism castori ... 472 00:44:25,640 --> 00:44:27,880 Nu vi se pare ciudat? 473 00:44:28,440 --> 00:44:32,120 Boo-Boo este fiul unui yoghin. Nici m�car fratele s�u. 474 00:44:32,240 --> 00:44:36,600 O dzhitkam din Dzhelistoun Vrei fund ?i chilo?i, dar nu pantaloni. 475 00:44:36,760 --> 00:44:39,160 Phil, rezilia acest subiect. 476 00:44:41,520 --> 00:44:44,200 Fr�nele refuza. - Num�rul de uzat. 477 00:44:44,360 --> 00:44:46,280 Nu exist� nici un truc! 478 00:44:47,200 --> 00:44:49,160 panta abrupta 479 00:45:14,560 --> 00:45:16,640 O minune! 480 00:45:18,120 --> 00:45:20,280 Noi tr�im, frate! 481 00:45:34,640 --> 00:45:36,800 Cine sunt �?tia doi? 482 00:45:37,600 --> 00:45:39,920 Nu ?tiu, dar ar trebui. 483 00:45:57,680 --> 00:45:59,760 Phil, au o privire. 484 00:46:07,160 --> 00:46:11,840 '' Cartea dvs. de cerere este acceptat�. Sosire:. Dupa primele opt or�'' 485 00:46:12,000 --> 00:46:14,320 Pentru ce? - Pentru a preg�ti parc 486 00:46:14,440 --> 00:46:16,840 noi fotografii prin satelit. 487 00:46:18,000 --> 00:46:19,960 Nem�rginit� spa?iu ... 488 00:46:23,120 --> 00:46:25,280 Prea aproape de. - Bun� ziua! 489 00:46:31,440 --> 00:46:34,680 Ea nu poate fi! Spatele lui Pete. 490 00:46:35,400 --> 00:46:40,480 ?i-am spus c� dac� m�n�nci ... - O s� se �ntoarc�. ?i a?a a fost. 491 00:46:40,640 --> 00:46:43,040 Ai Lassie P-c�ini. 492 00:46:43,880 --> 00:46:46,720 ?ine-l. Putem folosi. 493 00:46:49,560 --> 00:46:52,800 30 cutii gel'''' Mentolatum de leziuni musculare. 494 00:47:20,160 --> 00:47:23,320 '''' Izpeznal UAF? - �n cazul �n care este zapraznilo pisoi? 495 00:47:37,760 --> 00:47:43,160 Nu te atinge de con-mi, Mo - Dar ai b�ut ultima pic�tur� de rou�. 496 00:47:47,680 --> 00:47:51,120 Noi nu distrugem, Lion! 497 00:47:53,920 --> 00:47:56,360 Predea, �nsetat� de s�nge. 498 00:48:01,200 --> 00:48:04,000 Ce cumperi? - Vei vedea tab�ra. 499 00:48:04,160 --> 00:48:06,480 Eu nu pot s� a?tept. Eu voi muri de foame. 500 00:48:07,240 --> 00:48:09,720 Gr�be?te-te. Voi a?tepta �n ma?in�. 501 00:48:20,560 --> 00:48:22,640 Buna ziua, padure. 502 00:48:27,120 --> 00:48:29,160 Aloha, locotenente. 503 00:48:29,880 --> 00:48:34,240 Are rezervare pentru ziua de m�ine? - Frunze ?i r�d�cini �n sos de p�m�nt! 504 00:48:34,880 --> 00:48:37,000 Super! 505 00:48:37,160 --> 00:48:39,920 P�n� m�ine atunci. Pute?i s�-mi spui Jesse. 506 00:48:40,080 --> 00:48:42,400 Super! Mul?umesc, locotenente Jesse. 507 00:48:51,440 --> 00:48:54,600 La naiba! V� pute?i g�ndi la masa de pr�nz. 508 00:48:55,160 --> 00:48:57,680 G�ndi?i-v� Phil Strecurat creierul t�u. 509 00:48:57,800 --> 00:49:01,000 Uit�-te decizie. Tu nu va c�dea din cer ... 510 00:49:08,240 --> 00:49:10,720 '''' Delicious cauciuc viermi ... 511 00:49:18,240 --> 00:49:20,960 Wow cum banii! 512 00:49:21,120 --> 00:49:24,720 Va febr� P-caini 513 00:49:24,880 --> 00:49:28,880 Pentru senzori de temperatur� va marca hart�. 514 00:49:29,000 --> 00:49:31,240 Ai inventat? - Nimic de genul asta. 515 00:49:31,360 --> 00:49:35,160 La fel ca ceas de cartofi ?i nuclear� reac?ie. 516 00:49:35,320 --> 00:49:38,680 S� sper�m c� acesta a lucrat. Pete a �nceput s� devin nervos. 517 00:49:39,520 --> 00:49:44,040 Relaxeaz�-te, frate. - Nu va durea, dac� ave?i �n fa?�. 518 00:49:44,160 --> 00:49:46,600 Jocul a �nceput fiare. 519 00:49:50,440 --> 00:49:53,440 Ce vrei s�-l sun, copii? 520 00:49:53,600 --> 00:49:56,280 Foc! - Corect! 521 00:49:56,400 --> 00:50:01,000 Ce se �nt�mpl� dac� ave?i? - Voi da foc! 522 00:50:01,160 --> 00:50:04,400 Ca tine, domnule p�durar! Otarkalyayte �n p�m�nt. 523 00:50:17,360 --> 00:50:19,720 Calea de a merge, copii. A trecut examenul. 524 00:50:20,680 --> 00:50:24,560 ?i acum pentru starea ta de spirit buna ... 525 00:50:24,680 --> 00:50:27,240 Ave?i grij� ... rapper-ul Sparky! 526 00:50:34,000 --> 00:50:38,280 Ce fac acum? - Dance. Dr�gu? costum! 527 00:50:41,320 --> 00:50:43,880 Aceasta este o prostie! Noi foc. 528 00:50:45,880 --> 00:50:47,840 Cineva tocmai a tras �n mine. 529 00:50:48,760 --> 00:50:53,960 Acesta nu va arata ca un accident. - �mi place ... o v�n�toare accident. 530 00:50:56,800 --> 00:50:58,960 Mutarea glorios. 531 00:51:00,360 --> 00:51:04,160 Sun�-m� James Brown. - Apas� pe tr�gaci! 532 00:51:04,320 --> 00:51:06,520 Acum? Copiii? 533 00:51:07,160 --> 00:51:09,320 Glume?ti? Uit�-te la ei. 534 00:51:13,440 --> 00:51:15,680 Bucurie ar fi cu sufletul la gur�. 535 00:51:22,160 --> 00:51:25,400 N-am poart�. 536 00:51:27,240 --> 00:51:29,440 Acum, e?ti gata? 537 00:51:37,880 --> 00:51:40,120 ?i de ce nu te-ai prins? 538 00:51:42,080 --> 00:51:44,320 Mentolatum''''? 539 00:51:44,920 --> 00:51:46,880 Rookies Damn! 540 00:51:52,160 --> 00:51:54,400 �n cazul �n care este Nemo ?i Crabbe dracu '? 541 00:51:59,640 --> 00:52:03,120 V� mul?umim pentru mine. Mi-ar fi interesat. 542 00:52:03,240 --> 00:52:06,240 Sper s� v� bucura de locotenent meniul. 543 00:52:12,000 --> 00:52:15,760 Phil, am vedea un vierme. O s� m�n�nce? - Nu! 544 00:52:15,880 --> 00:52:19,680 De ce? Momentan nu sunt otr�vitoare. P�s�rile le m�n�nc� �n mod constant. 545 00:52:19,800 --> 00:52:21,840 Eu 546 00:52:22,000 --> 00:52:24,760 dar au un gust ciudat de s�pun. 547 00:52:24,880 --> 00:52:27,720 Cei mai mul?i oameni nu se �ncadreaz� pentru ea. 548 00:52:27,880 --> 00:52:31,080 Cel mai bun pentru a �ncepe aceste r�me. 549 00:52:31,200 --> 00:52:36,040 Acestea sunt nutritive, un pic dur, dar uimitor de dulce. 550 00:52:42,440 --> 00:52:44,680 Gustul naturii. 551 00:52:46,240 --> 00:52:48,480 Ea a deschis gura. 552 00:52:54,760 --> 00:52:58,000 Ce p�rere ai? - Gust de caramel. 553 00:52:58,160 --> 00:53:02,160 Caramel zeilor ... - Dar este cu adev�rat caramel! 554 00:53:02,320 --> 00:53:04,480 Tu i-ai adus, nu? 555 00:53:06,000 --> 00:53:09,240 Crezut c� ar face. 556 00:53:09,360 --> 00:53:12,240 Acest lucru este ridicol! Eu n-ar ... 557 00:53:12,360 --> 00:53:14,600 A?teapt�! 558 00:53:49,880 --> 00:53:52,640 Nu, Phil. - De ce? 559 00:53:54,000 --> 00:53:56,120 Un bug sa respiri? - Nu. 560 00:53:58,160 --> 00:54:00,000 Doar ... 561 00:54:00,000 --> 00:54:00,320 Doar ... 562 00:54:02,160 --> 00:54:06,760 Ei ?tiu doar vag. - ?tiu, dar �ndr�gostit de teribil de tine. 563 00:54:10,120 --> 00:54:13,120 Doar m� g�ndesc la tine. 564 00:54:13,880 --> 00:54:16,760 Zi ?i noapte, ?i vice-versa. 565 00:54:18,360 --> 00:54:20,640 ?i c�nd sunt cu tine ... 566 00:54:20,800 --> 00:54:24,800 Eu nu pot lua ochii mei, de?i nu m� cunosc. 567 00:54:24,920 --> 00:54:28,720 Dup� cum vede?i rula pe un animal pe drum. 568 00:54:28,880 --> 00:54:31,640 Noi nu ar trebui s� arate, dar eu fac. 569 00:54:31,800 --> 00:54:34,760 Compar�nd s� m� omori un animal? - Exact! 570 00:54:35,600 --> 00:54:37,680 Desigur c� nu. 571 00:54:37,800 --> 00:54:39,960 Da, dar �ntr-un sens pozitiv. 572 00:54:41,000 --> 00:54:44,560 Putem �ncepe din nou? - Nu. 573 00:54:45,880 --> 00:54:48,200 Pentru c� este 574 00:54:48,360 --> 00:54:52,920 cel mai ciudat, mai frumos lucru ceea ce mi-a spus cineva. 575 00:54:54,920 --> 00:54:58,680 ?i ?tii ... Am, de asemenea, zdrobesc pe tine. 576 00:54:59,560 --> 00:55:01,680 Serios? 577 00:55:03,000 --> 00:55:04,920 Minunat! 578 00:55:05,080 --> 00:55:08,200 '' Stu, la o plimbare LOCOTENENTUL cu fata draguta am.'' 579 00:55:10,120 --> 00:55:12,520 Ei bine, ne-am �ntors �n joc. 580 00:55:19,920 --> 00:55:22,080 Vine cineva. 581 00:55:28,880 --> 00:55:32,640 C�pitane de pin! Ce surpriz�! Vino doar �n timp. 582 00:55:32,800 --> 00:55:35,880 ?tiu cum s� se ocupe problema noastr�. 583 00:55:36,000 --> 00:55:38,520 Salva?i decizie pentru tine Diydal. 584 00:55:39,120 --> 00:55:41,280 Dac� vreodat� a fost. 585 00:55:48,440 --> 00:55:50,880 Mel ?i Mo, cred? 586 00:55:51,000 --> 00:55:53,280 �n cazul �n care este dublu ta r�ut�cios? 587 00:55:57,120 --> 00:55:59,720 Jessie, acest lucru este de necrezut! 588 00:56:01,160 --> 00:56:03,760 Acesta este punctul meu de vedere favorit� �n parc. 589 00:56:04,200 --> 00:56:06,560 Tat�l meu vitreg ma luat aici. 590 00:56:08,600 --> 00:56:13,800 Tat�l t�u vitreg ?tiu, ajungem la o �nt�lnire? 591 00:56:14,360 --> 00:56:17,280 Avertizeaz�-m� s� stau departe de tine. 592 00:56:17,400 --> 00:56:19,440 Serios? - Da. 593 00:56:19,600 --> 00:56:21,800 Tipic pentru tat�l meu. 594 00:56:23,160 --> 00:56:26,760 Little este dificil mi-a prezentat un om. 595 00:56:26,880 --> 00:56:30,800 Refuz� s� accepte c� b�ie?oi lui mai mic este acum o femeie. 596 00:56:31,880 --> 00:56:34,080 Nu v� face?i griji. 597 00:56:35,640 --> 00:56:39,080 Deci, nici o problema ne vezi �mpreun�? 598 00:56:39,200 --> 00:56:42,080 Desigur c� nu. Eu sunt un pic gelos 599 00:56:42,200 --> 00:56:45,480 dar, �n orice caz, nu un psihopat. 600 00:56:47,800 --> 00:56:53,400 �nscrie?i-v� departe de fata mea! 601 00:56:56,360 --> 00:56:59,640 Sa �nt�mplat ceva foarte r�u. - Mel ?i Mo a ap�rut. 602 00:56:59,920 --> 00:57:02,960 Tu nu ar min?i, avem amnezie? 603 00:57:03,120 --> 00:57:05,320 ?tiu ... Dar am ie?it din minte. 604 00:57:06,080 --> 00:57:08,880 SPIP slip noastre. 605 00:57:14,800 --> 00:57:17,240 C�pitane pin, Jesse ... 606 00:57:17,800 --> 00:57:20,000 Pentru tine eu sunt locotenent Ryan. 607 00:57:22,320 --> 00:57:26,760 �mi pare r�u s� te dezam�gesc. - Va explic. 608 00:57:26,880 --> 00:57:33,040 Explica?i Diydal judec�torului. - Du-te direct �n spatele gratiilor. 609 00:57:33,160 --> 00:57:38,840 �ncerc doar s� c�?tige dragostea ?i respectul tat�lui s�u. 610 00:57:39,000 --> 00:57:43,280 Jack ?i Bobby Kennedy. - Ca Laurel ?i Hardy. 611 00:57:43,400 --> 00:57:46,480 Nu-mi amintesc Laurel ?i Hardy au devastat tabara. 612 00:57:46,640 --> 00:57:48,960 Nu s-au furat �mbr�c�minte pentru femei. 613 00:57:50,120 --> 00:57:54,680 ?i lenjerie! - Mi-ai furat lenjeria lor? 614 00:57:55,400 --> 00:57:57,840 Am f�cut ceea ce am pus pe noi. 615 00:57:58,360 --> 00:58:01,760 Dezgust�tor! �nscrie?i-v� �n elicopter. 616 00:58:02,880 --> 00:58:06,360 Porni?i motorul, Alan. - Acum ce? Ne persecut�? 617 00:58:06,480 --> 00:58:12,720 Curs. M-ai min?it. Pierdere de timp pre?ios cu c�ini. 618 00:58:12,880 --> 00:58:17,880 Dar, d-le. ?i-am spus c� ne-am asumat. - Haide! Am verificat cine e?ti. 619 00:58:18,000 --> 00:58:21,600 Sunte?i surferi e?ecuri, dou� vagabonzi. 620 00:58:21,760 --> 00:58:25,000 Un Yellowstone nu avem nevoie de surferi. 621 00:58:27,880 --> 00:58:31,280 Am putea fi zerouri rund� 622 00:58:31,400 --> 00:58:36,120 dar mai presus de toate ne-o dorim Pentru a ajuta la salvarea parcului. 623 00:58:36,240 --> 00:58:40,760 Pentru c� acest loc ne place foarte mult. Voi doi, de asemenea. 624 00:58:40,880 --> 00:58:45,480 Dac� ne �ntoarcem acas� �ntr-adev�r, va r�m�ne �nvin?i. 625 00:58:45,640 --> 00:58:49,360 Baieti patetice ... Dar m-ai min?it. 626 00:58:50,160 --> 00:58:55,520 Jesse r�nit sentimentele ?i a amenin?at parc. 627 00:58:55,640 --> 00:58:58,520 M-am s�turat de a privi Botni?e tale false. 628 00:58:58,640 --> 00:59:03,600 Asta este, fie c� pleci, sau eu! 629 00:59:08,160 --> 00:59:11,400 ?i las�-m� s�-?i spun ceva ... Diydal 630 00:59:13,440 --> 00:59:15,960 Eu nu va clinti! 631 00:59:27,880 --> 00:59:29,960 Tat�! - Omul peste bord! 632 00:59:30,120 --> 00:59:32,320 Alan, elicopter a aterizat! 633 00:59:46,400 --> 00:59:48,680 Tati! Stai! - Jesse! 634 00:59:50,880 --> 00:59:53,280 Frate, trebuie s� facem ceva. 635 01:00:02,240 --> 01:00:05,880 Ce faci? - Surf salvare! 636 01:00:09,000 --> 01:00:11,160 Sa mutat �napoi! Voi gestiona. 637 01:01:08,160 --> 01:01:10,360 De?in la bord, c�pitane! 638 01:01:16,360 --> 01:01:19,440 Las�-m�! �nscrie?i-v� �napoi! 639 01:01:23,200 --> 01:01:27,240 Phil! - Du-te la bord, c�pitane. 640 01:01:27,760 --> 01:01:32,000 �nscrie?i-v� �napoi, newbies! - �n primul r�nd v� va salva fundul. 641 01:01:32,160 --> 01:01:34,080 Cascade! 642 01:01:34,600 --> 01:01:36,520 Mamichko! - Jesse! 643 01:01:38,480 --> 01:01:42,760 Du-te mai jos. - Phil, Stu, ?ine?i pe cadru. 644 01:01:44,800 --> 01:01:46,920 Vom c�dea! 645 01:01:49,520 --> 01:01:51,600 Walk! 646 01:01:52,440 --> 01:01:54,680 Nu pot s� te, frate. 647 01:02:01,760 --> 01:02:03,880 Manevr� Killer! 648 01:02:06,320 --> 01:02:08,480 N-am nici cuvinte. 649 01:02:09,080 --> 01:02:11,280 Cum pot mul?umi vreodat�? 650 01:02:14,640 --> 01:02:17,960 Pute?i s� ne ia de la aeroport. - Te rog! 651 01:02:19,880 --> 01:02:25,240 Aeroportul va lesnicheyski insigne. Le distribui doar �n parc. 652 01:02:25,360 --> 01:02:28,840 M�ine diminea?� la ora 9 am Ve?i absolvent. 653 01:02:29,360 --> 01:02:31,840 Super! �n cele din urm� insigne! 654 01:02:32,920 --> 01:02:36,920 �n seara asta s�rb�torim - diydalski o luau! 655 01:02:37,080 --> 01:02:39,480 A?i avut o luau? - Te rog! 656 01:02:40,120 --> 01:02:43,920 Nu. Uneori, v� invit�m Orchestra si eu fac gratar. 657 01:02:44,080 --> 01:02:46,760 ?tii ... sociabil. - Serile? 658 01:02:46,880 --> 01:02:50,600 ?i care va fi sociabil, numai Hawaiian! 659 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Localnicii sunt �n extaz. - Absolut! Dori?i mai multe cocktail-uri. 660 01:03:00,000 --> 01:03:02,560 Localnicii sunt �n extaz. - Absolut! Dori?i mai multe cocktail-uri. 661 01:03:03,640 --> 01:03:06,440 �nghite lanterne. Are acela?i efect exploziv! 662 01:03:06,600 --> 01:03:08,760 Jesse a venit? 663 01:03:09,600 --> 01:03:12,600 �nc�. - U?or. Vino. 664 01:03:12,760 --> 01:03:14,920 Am de g�nd s� aduc� tortul. 665 01:03:25,760 --> 01:03:27,920 Minunat! Rapperul Sparky! 666 01:03:28,560 --> 01:03:30,480 Poart�! 667 01:03:49,560 --> 01:03:51,680 Aloha! - Aloha! 668 01:03:52,440 --> 01:03:55,240 Jesse �n seara asta foarte atractiv. 669 01:03:55,360 --> 01:03:57,680 Tu nu e?ti de eliminare. 670 01:03:58,640 --> 01:04:00,720 Vrei s� pitch lui ... 671 01:04:01,320 --> 01:04:05,080 Un dans ...? - Suntem �nc�nta?i, dar ... 672 01:04:05,680 --> 01:04:09,720 Aceste tocuri m� va finaliza. Picioarele durea ca naiba. 673 01:04:11,080 --> 01:04:13,920 Noi le nakisnesh �ntr-o cad� cu hidromasaj. 674 01:04:14,920 --> 01:04:17,120 Aceasta a avut loc pentru mine o idee bun�. 675 01:04:17,880 --> 01:04:19,920 Vino! 676 01:04:50,080 --> 01:04:52,640 Ce costum frumos! 677 01:04:52,800 --> 01:04:55,720 Stu se va dansa rap. 678 01:04:55,880 --> 01:04:58,520 Du-te, b�iete. Tropic un dans. 679 01:05:03,560 --> 01:05:05,600 Otto? 680 01:05:17,680 --> 01:05:19,920 Dumnezeu! 681 01:05:20,080 --> 01:05:22,160 Perfect! 682 01:05:29,920 --> 01:05:33,000 '' Planul'' P-c�ine ... Super! 683 01:05:34,200 --> 01:05:36,360 Otto ... 684 01:05:37,520 --> 01:05:40,960 Unde te duci? Vino la mine, obraznic! 685 01:05:42,360 --> 01:05:44,800 Unde e ursul? 686 01:05:46,000 --> 01:05:49,600 Otto, vino aici. Acum! 687 01:05:50,160 --> 01:05:52,280 Otto! 688 01:05:52,400 --> 01:05:56,680 Nu poti conduce. Nu te �n jeep! 689 01:06:02,160 --> 01:06:04,240 Pleac� acum! 690 01:06:04,760 --> 01:06:07,200 Va pretrepesh! 691 01:06:09,000 --> 01:06:11,560 Opre?te-l acum! 692 01:06:12,160 --> 01:06:15,960 Otto oprire camion! 693 01:06:16,600 --> 01:06:18,520 Copilul a f�cut un spectacol mare. 694 01:06:21,560 --> 01:06:26,520 Iti place acest loc? - Adev�rata natur� a jacuzzi! 695 01:06:27,880 --> 01:06:30,080 C�t timp va barbotare? 696 01:06:30,880 --> 01:06:34,120 C�teva mii de ani Sper. 697 01:06:35,000 --> 01:06:37,880 P�n� atunci vom fi degete ridate. 698 01:06:41,240 --> 01:06:43,440 Eu trebuie s� recunosc ... 699 01:06:43,600 --> 01:06:46,960 M� �ndoiesc c� lui cea mai tare tipa ... 700 01:06:47,880 --> 01:06:51,280 Aceasta este cea mai frumoas� femeie ?tiu. 701 01:06:52,400 --> 01:06:56,360 ?i acum inima mea bate ca o tob� uria?�. 702 01:06:56,480 --> 01:06:58,920 De mult ar trebui s� strope?te cli?ee. 703 01:07:18,080 --> 01:07:23,440 E?ti sigur c� asta vrei? - Sigur. Acesta va fi fantastic. 704 01:07:43,360 --> 01:07:45,560 Bine ai venit. 705 01:07:46,240 --> 01:07:49,240 ?i de bun� diminea?a, dragi colegi. 706 01:07:49,360 --> 01:07:52,800 Azi diminea?� Ambele eroii mei personale - 707 01:07:52,920 --> 01:07:55,120 Filip ?i Stuart Diydal ... 708 01:07:56,320 --> 01:08:00,600 va �ncepe �ndep�rtarea de roz�toare. 709 01:08:03,920 --> 01:08:09,160 Apoi, va ornament lesnicheyski cu insigne de onoare. 710 01:08:16,080 --> 01:08:18,240 Mul?umesc, c�pitane. Pin. 711 01:08:19,440 --> 01:08:23,200 Aceasta este o hart� termic� a parcului fotografiata prin satelit. 712 01:08:23,360 --> 01:08:26,400 Gheizere sunt ro?ii, z�pad� este albastru. 713 01:08:26,560 --> 01:08:31,880 Animalele cu s�nge cald sunt de culoare verde. Dar uita-te la acele puncte luminoase galbene. 714 01:08:33,640 --> 01:08:38,000 Acestea sunt d�un�tori. Cre?terea de c�ldur�, s� stea. 715 01:08:38,160 --> 01:08:41,160 Linia galbena este tunelul de zverchetata. 716 01:08:41,320 --> 01:08:45,480 Odat� ce un pariu pu?ini inofensiv exploziv ... 717 01:08:48,000 --> 01:08:52,120 Stu a pus bombe cires orificiile pentru Sarin tunel. 718 01:08:52,240 --> 01:08:55,120 Timp pentru a sc�pa de P-c�ini. 719 01:08:56,760 --> 01:08:59,880 Mul?umiri tehnologiei moderne prin satelit 720 01:08:59,880 --> 01:09:00,120 Mul?umiri tehnologiei moderne prin satelit 721 01:09:00,240 --> 01:09:03,280 ?i gel pentru dureri musculare Mentolatum'''' 722 01:09:03,400 --> 01:09:05,800 Phil ?i Stu Diydal vor conta la trei 723 01:09:05,920 --> 01:09:08,720 ?i rezolva Dilema p�trunde Plains Park. 724 01:09:12,240 --> 01:09:14,200 Unu ... 725 01:09:16,000 --> 01:09:18,120 Doi ... 726 01:09:18,240 --> 01:09:20,200 Trei ... - Acum! 727 01:09:51,120 --> 01:09:53,400 Puternice bombe cires, Stu! 728 01:09:53,560 --> 01:09:57,960 Ei l-au omor�t. Fraud� surferi Old Faithful ucis! 729 01:09:58,120 --> 01:10:00,640 Lynch-le! Diydal lin?at! 730 01:10:24,600 --> 01:10:27,640 ?i nu te mai �ntorci! 731 01:10:32,680 --> 01:10:35,600 La naiba! - Dzhelistoun dor deja. 732 01:10:35,760 --> 01:10:40,360 Dac� tata ?tia c� vom veni �n contact Familia va fi titlul dreapt�. 733 01:10:41,240 --> 01:10:43,640 Pin distrus via?a. 734 01:10:43,800 --> 01:10:46,200 ?i Jesse! Ce ne facem? 735 01:10:48,640 --> 01:10:52,400 Ceea ce ne las� doar un singur lucru: Pentru a g�si adev�ratul vinovat. 736 01:10:52,560 --> 01:10:55,720 Goli?i. Ai dip cineva? 737 01:10:55,880 --> 01:11:00,880 Phil, nu am ucis Old Faithful. Cineva ne �ncadrare. 738 01:11:01,880 --> 01:11:04,320 Stu, asta e ridicol! 739 01:11:04,440 --> 01:11:06,880 Cine vrea s� se scufunde �ncep�tori? 740 01:11:07,000 --> 01:11:11,960 Habar n-am. Dar bombe cires nu poate ucide gheizer. 741 01:11:16,080 --> 01:11:21,080 Tunel unde se duce P-c�ini? 742 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 Acest punct ro?u. - Exact! 743 01:11:24,160 --> 01:11:28,760 Un punct ro?u este un gheizer numit Credincios Vechi. 744 01:11:29,520 --> 01:11:31,640 Dreapta pe! 745 01:11:31,800 --> 01:11:35,280 Deci, ce? - Dac� a?i g�sit sursa de P-caini 746 01:11:35,400 --> 01:11:38,480 "Voi ?ti?i care este gheizere drenate. 747 01:11:45,400 --> 01:11:47,600 Adun�-te, omule! Vine masina! 748 01:11:50,880 --> 01:11:55,720 E?ti sigur? - Nu, dar ceea ce facem, ?i �n necazuri? 749 01:11:55,880 --> 01:11:58,040 Prost ca naiba ceva. - Exact! 750 01:12:03,200 --> 01:12:06,520 ?i-am spus c�, prin acest cort va veni ceva. 751 01:12:11,440 --> 01:12:14,480 Simt un miros familiar. 752 01:12:20,200 --> 01:12:22,280 Uit�-te la tine ... Diydal. 753 01:12:22,400 --> 01:12:25,240 Dac� eu nu am ucis Voi face acum. 754 01:12:27,360 --> 01:12:29,480 V� mul?umim pentru c� ne-up, Major! 755 01:12:29,640 --> 01:12:31,680 Diydal! 756 01:12:32,640 --> 01:12:35,000 ?i un alt lucru, flori. - Ce? 757 01:12:35,160 --> 01:12:37,240 Roti?i! 758 01:12:47,360 --> 01:12:50,400 Manevr� Killer! - Diydal! 759 01:12:53,160 --> 01:12:55,080 Fireball? 760 01:12:55,200 --> 01:13:00,960 Nu ?tiu cine ai vorbit, dar Credincios Vechi este bine, d-le. 761 01:13:01,120 --> 01:13:03,600 Erupe ca �ntotdeauna. 762 01:13:03,760 --> 01:13:06,440 De fapt, erupe chiar acum. 763 01:13:13,440 --> 01:13:16,360 Puternic ?i dup� un miliard ani! 764 01:13:16,480 --> 01:13:20,640 Excelent, domnule. Te cu ner�bdare s�. 765 01:13:20,800 --> 01:13:24,800 Tu, Guvernatorul Ministrul de Interne ?i - amiaza. 766 01:13:24,920 --> 01:13:27,160 Bine. Curs. 767 01:13:27,680 --> 01:13:30,000 Excelent, domnule. 768 01:13:30,160 --> 01:13:33,120 Moron! Aproape de mine. - Tat�? 769 01:13:33,240 --> 01:13:37,200 Nici o iluzie. Niciodata nu poti pacali. 770 01:13:37,360 --> 01:13:42,280 Vreau s� c�?tige timp. Ma astept la o echip� de geologi Bute. 771 01:13:43,880 --> 01:13:46,560 Dar Bute este de 4 ore distan?�! 772 01:13:46,680 --> 01:13:50,160 Drumurile sunt �nfundate masini din cauza de vacanta. 773 01:13:50,320 --> 01:13:52,480 Nu se poate ajunge la masa de pr�nz. 774 01:13:53,160 --> 01:13:55,320 Nebun, nu? 775 01:13:55,440 --> 01:13:58,120 B�ie?i, l�sa?i! Nu are niciun sens! 776 01:14:02,600 --> 01:14:04,520 S� sper�m c� pentru un miracol. 777 01:14:05,240 --> 01:14:07,400 Sper c� ?tii unde mergem, amice. 778 01:14:10,120 --> 01:14:12,320 Am ateriza aici! 779 01:14:28,160 --> 01:14:30,400 Acest lucru este cu siguran?� locul. 780 01:14:30,880 --> 01:14:33,680 Da, este plin de c�ini P-. 781 01:14:34,360 --> 01:14:38,720 Nu e doar mingi de golf! - Nu dispera. 782 01:14:39,560 --> 01:14:43,040 Solicitarea proprietari. - C�t de ironic! 783 01:14:43,160 --> 01:14:46,400 Ieri recru?i ar strica totul. 784 01:14:46,560 --> 01:14:50,520 Dar ast�zi, datorit� ei, 20 minute ne despart 785 01:14:50,640 --> 01:14:54,160 de finisaj triumf�toare. Succes! 786 01:14:54,320 --> 01:14:56,920 ?i idio?i Diydal. 787 01:14:57,080 --> 01:14:59,200 Oriunde te afli acum. 788 01:15:01,360 --> 01:15:03,600 Iat�-le. Chiar deasupra noastr�. 789 01:15:04,160 --> 01:15:07,600 Cite?te pe buzele lor. ?i de data asta a f�cut-o decent. 790 01:15:08,680 --> 01:15:11,480 '' Ce fel de idiot ar ucide gheizer?'' 791 01:15:11,640 --> 01:15:15,800 '' Sc�zut Zlobar stima de sine Ariciul si inch ..'' 792 01:15:15,920 --> 01:15:18,080 Taci din gur�! 793 01:15:19,440 --> 01:15:22,560 Doamne, le aduce la mine. 794 01:15:24,080 --> 01:15:28,240 Buna ziua! Esti unul? - Noi suntem Martorii lui Iehova. 795 01:15:30,360 --> 01:15:33,800 Wow ... - Ce o gaur�! 796 01:15:34,800 --> 01:15:37,560 Scooby-Stu indiciu! 797 01:15:38,800 --> 01:15:43,040 Slater! Care nu a fost fostul ?ef forestier? 798 01:15:43,160 --> 01:15:45,840 ?ef Do? Mai degrab� Chub! 799 01:15:47,360 --> 01:15:49,520 Moartea'' la'' de pin? 800 01:15:49,640 --> 01:15:51,800 Moartea'' la'' Diydal? 801 01:15:54,120 --> 01:15:56,280 Te g�nde?ti la fel? 802 01:15:58,360 --> 01:16:00,680 Nimic nu am f�cut-o. 803 01:16:00,800 --> 01:16:02,960 A?teapt�! �n cazul �n care ne duci? 804 01:16:14,880 --> 01:16:20,680 Aplauze pentru mar? banda Jackson Liceul'''' Hope. Bravo! 805 01:16:20,800 --> 01:16:23,680 �nainte de a da cuv�ntul ?ef forestier ... 806 01:16:26,760 --> 01:16:28,800 Mai lini?tit, Diydal. 807 01:16:33,640 --> 01:16:35,880 M� bucur c� ai trecut pe aici. 808 01:16:36,000 --> 01:16:39,480 Nu ve?i sc�pa! Ce se �nt�mpl� aici? 809 01:16:39,640 --> 01:16:44,360 Poate nu a?i �nc�lzit ... - Ai infecta parc cu P-c�ini. 810 01:16:45,440 --> 01:16:47,680 Geniu, nu? 811 01:16:49,080 --> 01:16:54,120 Se injecteaz� un pic de rumegu? �n noroi si sapaturi tuneluri pretutindeni. 812 01:16:54,240 --> 01:16:58,640 Va multumeste gel si leziuni'''' Mentolatum 813 01:16:58,800 --> 01:17:01,120 prietenii mei pufoase 814 01:17:01,240 --> 01:17:03,680 dejucat planurile mele. 815 01:17:03,800 --> 01:17:07,800 Imagina?i-v� de relief mea, cand am gasit asta! 816 01:17:07,920 --> 01:17:09,880 Planul meu! De unde o ai? 817 01:17:10,000 --> 01:17:14,600 Ultima noapte cort tine tort �n timp ce laba pe nas. 818 01:17:14,760 --> 01:17:17,240 Am m�ncat tort? 819 01:17:17,360 --> 01:17:21,680 Planul t�u m� din parazi?ii lene? 820 01:17:21,800 --> 01:17:26,720 ?i mi-a amintit de a paria dinamita s� suflu drumul lor spre obiectivul drag - 821 01:17:26,880 --> 01:17:29,920 Craterul din Old Faithful! 822 01:17:35,640 --> 01:17:37,920 Bun� diminea?a, domnule guvernator. 823 01:17:38,080 --> 01:17:40,480 Domnule ministru ... 824 01:17:41,000 --> 01:17:43,160 Dl director ... 825 01:17:43,640 --> 01:17:46,520 Bine ati venit la Yellowstone 826 01:17:46,640 --> 01:17:52,160 miliarde bodishnina, adic� aniversare a Credincios Vechi! 827 01:17:52,680 --> 01:17:55,520 Tu ne-dip! - ?i a ucis gheizer! 828 01:17:55,640 --> 01:17:58,520 Nu am omor�t. Zhivichak e ta 829 01:17:58,640 --> 01:17:59,640 ?i totu?i erupe acest cazan din otel. 830 01:17:59,640 --> 01:18:02,080 ?i totu?i erupe acest cazan din otel. 831 01:18:03,920 --> 01:18:08,160 Care este diferen?a? Nu mai rosti parc. 832 01:18:08,320 --> 01:18:10,760 Asta este, 833 01:18:10,880 --> 01:18:15,200 Pentru masa de pr�nz, atunci c�nd Payne st�tea �n podium 834 01:18:15,360 --> 01:18:18,600 ?i a �ncercat s� explice ceea ce sa �nt�mplat geyzercheto lui 835 01:18:18,760 --> 01:18:22,320 Credincios vechi vor fi redirec?ionate la acest arbore 836 01:18:22,440 --> 01:18:26,680 ?i gheizer erupe �n uscat doar deasupra noastr�, 837 01:18:26,800 --> 01:18:31,200 p�m�ntul meu. - Asta gaur� �n remorca? 838 01:18:31,360 --> 01:18:36,000 Acest Diydal gaura va deveni cel mai mare gheizer din lume! 839 01:18:37,000 --> 01:18:39,440 Credincios �n Sleytarstoun Nou! 840 01:18:44,120 --> 01:18:49,480 Va deveni �n cur�nd cele mai populare atrac?ie turistic� �n Wyoming 841 01:18:49,640 --> 01:18:51,560 ?i lumea. 842 01:18:52,600 --> 01:18:57,320 ?i toate acestea doar pentru turism? - Bine�n?eles c� nu. 843 01:18:57,440 --> 01:18:59,720 Pentru r�zbunare. 844 01:18:59,880 --> 01:19:03,400 �ntotdeauna am crezut pentru binele Yellowstone. 845 01:19:03,560 --> 01:19:08,560 Dar el ma tr�dat. S� vedem cum te sim?i 846 01:19:08,680 --> 01:19:14,320 atunci c�nd lumea urm�riri Credincios la noi ?i o mai mare! 847 01:19:15,360 --> 01:19:18,080 Doamne! A venit timpul. 848 01:19:18,200 --> 01:19:22,240 Purta?i costume de protec?ie! 849 01:19:22,760 --> 01:19:25,160 S� facem istorie! 850 01:19:25,800 --> 01:19:27,800 Dar mai �nt�i ... 851 01:19:45,440 --> 01:19:47,640 Voi omoare unul diydalche. 852 01:20:03,120 --> 01:20:04,960 �nscrie?i-v� dracului! 853 01:20:05,120 --> 01:20:07,880 Ridic�-te! - Dup� ei! 854 01:20:11,880 --> 01:20:13,800 Diydal!68302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.