All language subtitles for Maddalena.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,743 --> 00:01:11,243 I'm so sorry 2 00:01:11,560 --> 00:01:14,294 I heard the news just after I left Rome 3 00:01:15,670 --> 00:01:19,137 It must be such a hard time for you and your family 4 00:01:19,479 --> 00:01:22,279 But when I saw her she was so full of life 5 00:01:22,761 --> 00:01:24,827 And it just happened so quickly 6 00:01:25,257 --> 00:01:27,724 I'm just happy that I got to meet her 7 00:01:28,461 --> 00:01:30,261 And when I talked about you 8 00:01:30,804 --> 00:01:33,037 I could tell how much she loved you 9 00:01:33,112 --> 00:01:34,845 Oh yeah, what did she say? 10 00:01:35,480 --> 00:01:37,813 It wasn't exactly anything she said 11 00:01:38,661 --> 00:01:42,461 It was kinda like a feeling, she had this aura about her 12 00:01:43,688 --> 00:01:45,955 She lit up when I talked about you 13 00:01:46,628 --> 00:01:48,295 And the way she hugged me 14 00:01:48,620 --> 00:01:50,120 I could just tell 15 00:01:53,929 --> 00:01:56,529 Your family is really generous you know 16 00:01:56,881 --> 00:01:58,381 We made pizza 17 00:01:59,591 --> 00:02:01,724 We picked cherries in the garden 18 00:02:03,054 --> 00:02:04,621 And we all sat at a table 19 00:02:04,702 --> 00:02:07,702 And your Nonna took out this photograph book 20 00:02:08,495 --> 00:02:10,229 She called you Cicciobello 21 00:02:10,504 --> 00:02:12,004 That means fat face 22 00:02:12,304 --> 00:02:14,970 She kept asking me if you were still fat 23 00:02:15,093 --> 00:02:17,160 She remembers when you were in the backyard 24 00:02:17,201 --> 00:02:19,601 and you fell over and started crying 25 00:02:19,684 --> 00:02:21,751 and all your fat was jiggling-- 26 00:02:21,916 --> 00:02:23,416 Maddalena 27 00:02:23,795 --> 00:02:26,195 What the fuck are you talking about? 28 00:02:26,549 --> 00:02:29,315 I know you didn't see her my mum told me everything 29 00:02:29,403 --> 00:02:30,903 I got nothing 30 00:02:30,960 --> 00:02:32,460 Nothing 31 00:02:32,472 --> 00:02:34,005 You didn't make it in time 32 00:02:34,062 --> 00:02:35,562 I really was there 33 00:02:35,654 --> 00:02:37,787 Fucking bullshit, no you weren't 34 00:02:38,260 --> 00:02:39,760 My mum told me everything 35 00:02:40,055 --> 00:02:42,855 You weren't there you were there a day late 36 00:02:42,951 --> 00:02:45,418 Look there was really bad delay with the trains 37 00:02:45,516 --> 00:02:48,383 And then my flight and I got stuck in Japan 38 00:02:48,929 --> 00:02:50,058 And the volcano-- 39 00:02:50,058 --> 00:02:50,429 And the volcano-- The volcano? 40 00:02:50,429 --> 00:02:51,558 The volcano? 41 00:02:51,768 --> 00:02:54,301 Bullshit, there was no fucking volcano 42 00:02:54,589 --> 00:02:56,656 Maddalena you had one job to do 43 00:02:56,982 --> 00:02:58,482 Alright 44 00:02:58,573 --> 00:03:01,673 Your right I probably could have got there a little bit earlier but-- 45 00:03:01,748 --> 00:03:04,107 You're luck my Aunt Ida likes you so much 46 00:03:04,107 --> 00:03:04,481 You're luck my Aunt Ida likes you so much I don't know why because you're a lying bitch 47 00:03:04,481 --> 00:03:07,107 I don't know why because you're a lying bitch 48 00:03:07,311 --> 00:03:09,111 You've left me with nothing 49 00:03:09,385 --> 00:03:11,818 Took a risk on you, gave you the money 50 00:03:12,701 --> 00:03:14,801 We're supposed to be helping each other 51 00:03:14,835 --> 00:03:17,389 But instead I funded your own Anne Hathaway movie 52 00:03:17,389 --> 00:03:17,835 But instead I funded your own Anne Hathaway movie Let's go find my dad, Princess Diary shit-- 53 00:03:17,835 --> 00:03:20,256 Let's go find my dad, Princess Diary shit-- 54 00:03:21,206 --> 00:03:22,739 Adrian I'm really sorry 55 00:03:23,385 --> 00:03:24,885 I tried 56 00:03:25,312 --> 00:03:26,879 So did you at least find your dad? 57 00:03:27,059 --> 00:03:28,793 Or was it all for nothing? 58 00:03:29,835 --> 00:03:32,099 Well about that-- 59 00:03:40,274 --> 00:03:42,514 [Phone Ringing] 60 00:03:43,488 --> 00:03:44,988 Hello? 61 00:03:45,162 --> 00:03:48,696 Maddalena, it's Tony here from Giant Investigations 62 00:03:49,708 --> 00:03:52,175 Sorry but the address that I gave you 63 00:03:52,500 --> 00:03:54,000 for your father 64 00:03:54,054 --> 00:03:56,454 in Rome, he doesn't actually live there anymore 65 00:03:56,509 --> 00:03:57,509 What? 66 00:03:57,603 --> 00:03:59,103 Yeah he leases it out 67 00:03:59,115 --> 00:04:00,515 he hasn't actually lived there 68 00:04:00,559 --> 00:04:02,059 for about 12 months 69 00:04:03,291 --> 00:04:04,791 Then where is he? 70 00:04:07,343 --> 00:04:08,843 I don't know 71 00:04:09,011 --> 00:04:10,511 What? I'm in Rome 72 00:04:11,277 --> 00:04:12,943 What am I supposed to do? 73 00:04:14,379 --> 00:04:16,513 There's a really good restaurant 74 00:04:16,792 --> 00:04:19,125 About two blocks from the Colosseum 75 00:04:19,170 --> 00:04:20,903 I could make a phone call? 76 00:04:50,590 --> 00:04:52,090 [Phone Dialing Out] 77 00:04:53,882 --> 00:04:58,339 [Phone Ringing] 78 00:04:59,534 --> 00:05:01,867 Giant Investigations, Tony speaking 79 00:05:02,426 --> 00:05:03,926 Hey Tony 80 00:05:03,994 --> 00:05:05,827 Do you know where my father is yet? 81 00:05:05,898 --> 00:05:07,398 It's Maddalena 82 00:05:09,401 --> 00:05:10,901 Yes 83 00:05:11,295 --> 00:05:12,795 He is in New York 84 00:05:13,600 --> 00:05:15,374 What? New York? 85 00:05:16,587 --> 00:05:18,087 Where exactly? 86 00:05:20,918 --> 00:05:23,326 I am following up a lead 87 00:05:23,326 --> 00:05:23,577 I am following up a lead And I will be able to get that information to you in a period of time 88 00:05:23,577 --> 00:05:29,514 And I will be able to get that information to you in a period of time 89 00:05:30,281 --> 00:05:32,347 Okay but can you make it quick? 90 00:05:33,953 --> 00:05:35,453 Yes I can 91 00:05:36,313 --> 00:05:37,813 While I've got you 92 00:05:38,070 --> 00:05:40,137 I just wanted to find out about 93 00:05:40,211 --> 00:05:42,811 that last invoice I sent through to you 94 00:05:42,820 --> 00:05:46,687 I was wondering when I might be able to get some payment? 95 00:05:56,994 --> 00:05:58,494 New York? 96 00:05:58,805 --> 00:06:01,838 Do you seriously think I would pay for more flights? 97 00:06:01,857 --> 00:06:03,357 Are you fucking crazy? 98 00:06:03,517 --> 00:06:06,347 Do I look like the Make A Wish foundation for spastic Italian bitches? 99 00:06:06,356 --> 00:06:09,156 I tried last time and I got nothing out of it 100 00:06:09,224 --> 00:06:10,864 What's in it for me this time? 101 00:06:11,967 --> 00:06:14,433 I'm out of here, you're a weird chick 102 00:06:16,416 --> 00:06:17,916 I'm not weird 7168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.