All language subtitles for MEE-SHEE_THE_WATER_GIANT_DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,827 --> 00:00:30,828 [ethereal instrumental music] 2 00:00:30,830 --> 00:00:38,769 � � 3 00:00:48,248 --> 00:00:51,249 [helicopter roaring] 4 00:00:51,251 --> 00:00:59,190 � � 5 00:01:27,921 --> 00:01:28,920 [explosion] 6 00:01:28,922 --> 00:01:30,155 Whoa! 7 00:01:30,157 --> 00:01:33,058 [sharp hissing] 8 00:01:33,060 --> 00:01:34,792 We got a problem up here. 9 00:01:36,596 --> 00:01:39,330 Freeze pitch. 10 00:01:39,332 --> 00:01:42,333 [man yelling over radio] 11 00:01:42,335 --> 00:01:45,002 [fizzing and sizzling] 12 00:01:46,573 --> 00:01:48,273 It's in the middle of nowhere. 13 00:01:48,275 --> 00:01:50,141 Canada. 14 00:01:50,143 --> 00:01:51,543 Hoping it was accidental. 15 00:01:51,545 --> 00:01:52,477 But we're not sure. 16 00:01:54,514 --> 00:01:57,449 [crashing] 17 00:02:01,121 --> 00:02:03,254 And the drill bit. 18 00:02:06,326 --> 00:02:09,127 Deep, too deep for divers. 19 00:02:34,387 --> 00:02:36,421 Let's get out of here. 20 00:02:36,423 --> 00:02:39,357 [splashing] 21 00:02:52,739 --> 00:02:53,804 What was that? 22 00:03:00,079 --> 00:03:03,148 [dramatic music] 23 00:03:03,150 --> 00:03:13,324 � � 24 00:03:17,063 --> 00:03:19,230 And, um, I tried to get a hold of Campbell, 25 00:03:19,232 --> 00:03:21,132 but he's on vacation. 26 00:03:21,134 --> 00:03:23,401 He's with his kid. 27 00:03:23,403 --> 00:03:25,036 (man) So stop them. 28 00:03:25,038 --> 00:03:28,906 My understanding is that the only way through the tundra 29 00:03:28,908 --> 00:03:30,875 is with that titanium drill. 30 00:03:30,877 --> 00:03:32,610 I will not jeopardize 31 00:03:32,612 --> 00:03:34,712 $5 billion worth of oil 32 00:03:34,714 --> 00:03:36,281 just 'cause some snotty-nosed kid 33 00:03:36,283 --> 00:03:39,417 wants to meet Mickey Mouse. 34 00:03:59,105 --> 00:04:01,072 (boy) And so I thought you weren't coming again. 35 00:04:01,074 --> 00:04:02,640 (man) What, are you kidding? No. 36 00:04:02,642 --> 00:04:04,342 This is it, man; we're on our way to Florida. 37 00:04:04,344 --> 00:04:05,410 (boy) Really? 38 00:04:05,412 --> 00:04:06,444 (man) Yeah. 39 00:04:06,446 --> 00:04:08,246 You mean it? Yeah, really. 40 00:04:08,248 --> 00:04:10,415 No theme park is safe. 41 00:04:10,417 --> 00:04:11,749 Do we get to ride Rolling Thunder? 42 00:04:11,751 --> 00:04:12,817 Yeah, you get to ride. 43 00:04:12,819 --> 00:04:14,151 I get to watch. 44 00:04:14,153 --> 00:04:15,986 You said you'd ride with me. 45 00:04:15,988 --> 00:04:17,488 No, I didn't say I would ride with you. 46 00:04:17,490 --> 00:04:19,123 Dad, you did. Five? 47 00:04:19,125 --> 00:04:20,592 Is there room for negotiation here? 48 00:04:20,594 --> 00:04:23,828 No. 49 00:04:23,830 --> 00:04:25,296 You're a hard man, Mac. 50 00:04:25,298 --> 00:04:26,297 Listen, you make sure 51 00:04:26,299 --> 00:04:27,298 your little bag is packed. 52 00:04:27,300 --> 00:04:28,533 I've been packed for a week, Dad. 53 00:04:35,808 --> 00:04:37,007 Come to see us off? 54 00:04:37,009 --> 00:04:38,008 Sean. 55 00:04:38,010 --> 00:04:39,043 Hey, little guy. 56 00:04:39,045 --> 00:04:41,613 We got, like, two hours to make a flight. 57 00:04:41,615 --> 00:04:43,080 Maybe a little less. 58 00:04:43,082 --> 00:04:44,349 Dad? 59 00:04:44,351 --> 00:04:45,883 What are you talking about? 60 00:04:45,885 --> 00:04:47,785 We got a problem, a big problem. 61 00:04:47,787 --> 00:04:49,420 What is it? 62 00:04:49,422 --> 00:04:51,021 Helicopter crashed, 63 00:04:51,023 --> 00:04:52,022 drill bit in the lake, 64 00:04:52,024 --> 00:04:53,258 too deep for divers... 65 00:05:06,740 --> 00:05:08,172 You promised! 66 00:05:08,174 --> 00:05:10,107 (Sean) Mac, hold it a second. 67 00:05:10,109 --> 00:05:11,709 You said you wouldn't do it again. 68 00:05:11,711 --> 00:05:13,411 The company is-- they had a-- 69 00:05:13,413 --> 00:05:14,779 You broke your promise. 70 00:05:14,781 --> 00:05:15,846 Big problem, 71 00:05:15,848 --> 00:05:17,915 and they need me to help them fix it. 72 00:05:19,619 --> 00:05:23,154 You know, they said that you could come with me. 73 00:05:26,526 --> 00:05:27,525 I'll make it up to you, Mac. 74 00:05:27,527 --> 00:05:28,859 You know what? 75 00:05:28,861 --> 00:05:31,529 We'll ride Rolling Thunder as soon as we get back. 76 00:05:31,531 --> 00:05:32,597 We won't even come back. 77 00:05:32,599 --> 00:05:33,964 We'll go straight there. 78 00:05:33,966 --> 00:05:35,900 We'll ride it as many times as you want... 79 00:05:35,902 --> 00:05:38,235 till I throw up. 80 00:05:41,140 --> 00:05:43,908 It's just going to be a couple days. 81 00:05:43,910 --> 00:05:46,311 Come on, Mac, what do you say? 82 00:05:52,619 --> 00:05:54,752 You don't listen to what I say. 83 00:06:06,433 --> 00:06:08,499 So what else is up there, 84 00:06:08,501 --> 00:06:11,369 I mean apart from this dumb lake? 85 00:06:11,371 --> 00:06:14,839 (Sean) Well, it has all kinds of great things. 86 00:06:14,841 --> 00:06:15,873 [Mac sighs] 87 00:06:15,875 --> 00:06:18,743 (Mac) What things? 88 00:06:18,745 --> 00:06:21,078 (Sean) Things. 89 00:06:21,080 --> 00:06:23,214 Like trees. 90 00:06:25,918 --> 00:06:26,917 What's that? 91 00:06:26,919 --> 00:06:29,854 Trees. 92 00:06:32,124 --> 00:06:34,258 Oh, yeah. 93 00:06:34,260 --> 00:06:37,895 Giant red pine... 94 00:06:37,897 --> 00:06:40,297 fir. 95 00:07:08,294 --> 00:07:09,994 Hi. 96 00:07:09,996 --> 00:07:10,995 Hi. 97 00:07:10,997 --> 00:07:12,162 You must be Custer. 98 00:07:12,164 --> 00:07:13,163 Sean Campbell? 99 00:07:13,165 --> 00:07:14,632 No, actually, I'm Jim Neilds, 100 00:07:14,634 --> 00:07:16,300 the assistant genius. 101 00:07:16,302 --> 00:07:17,769 This here is Sean Campbell. 102 00:07:17,771 --> 00:07:18,803 Hi. 103 00:07:18,805 --> 00:07:19,837 Custer. 104 00:07:19,839 --> 00:07:23,274 He's the Bug's designer. 105 00:07:23,276 --> 00:07:25,643 Oh, and this guy here is Mac, his son. 106 00:07:25,645 --> 00:07:27,077 Hey. Hi. 107 00:07:27,079 --> 00:07:28,613 So if we get moving, 108 00:07:28,615 --> 00:07:30,247 we can make the lake by dark. 109 00:07:30,249 --> 00:07:31,449 Your sub's already on the rig. 110 00:07:31,451 --> 00:07:33,050 Oh, great. Any problems with it? 111 00:07:33,052 --> 00:07:34,184 No problems. 112 00:07:34,186 --> 00:07:35,586 We can get the dents out with a hammer. 113 00:07:37,724 --> 00:07:38,789 Is that funny? 114 00:07:38,791 --> 00:07:40,191 I think so. 115 00:07:43,296 --> 00:07:44,662 So, Custer, 116 00:07:44,664 --> 00:07:47,498 that's a hell of a name for an Indian. 117 00:07:47,500 --> 00:07:49,434 My father had a hell of a sense of humor. 118 00:07:52,004 --> 00:07:53,003 Nice one. 119 00:08:16,763 --> 00:08:18,663 Well, see, I told you it'd be great up here. 120 00:08:24,404 --> 00:08:26,671 They've got... 121 00:08:29,542 --> 00:08:32,243 a restaurant and... 122 00:08:32,245 --> 00:08:33,177 a shop. 123 00:09:05,077 --> 00:09:06,243 Like--whoa, look, deer. 124 00:09:06,245 --> 00:09:07,712 See that, Mac? 125 00:09:11,618 --> 00:09:12,850 You know what? 126 00:09:12,852 --> 00:09:14,686 We're probably going to see bears too. 127 00:09:14,688 --> 00:09:16,621 I mean, this is the Canadian bush, after all. 128 00:09:16,623 --> 00:09:20,257 There's bears everywhere... 129 00:09:20,259 --> 00:09:21,693 serving tables, 130 00:09:21,695 --> 00:09:23,894 driving trucks, pumping gas. 131 00:09:29,001 --> 00:09:30,134 [sighs] 132 00:09:40,747 --> 00:09:42,547 (man) How's Norma? 133 00:09:42,549 --> 00:09:44,982 (Custer) Oh, she's okay. 134 00:09:44,984 --> 00:09:47,318 She's still a Mee-Shee hunter. 135 00:09:49,188 --> 00:09:50,855 This is Bob Anderson. 136 00:09:50,857 --> 00:09:52,256 Oh, hi, Bob. Sean Campbell. 137 00:09:52,258 --> 00:09:53,458 Ah, pleased to meet you. 138 00:09:53,460 --> 00:09:54,525 Likewise. 139 00:09:54,527 --> 00:09:55,793 Bob passes for security 140 00:09:55,795 --> 00:09:56,961 around these parts. 141 00:09:56,963 --> 00:09:58,796 Oh, thanks a lot. 142 00:09:58,798 --> 00:10:00,130 That dock is private 143 00:10:00,132 --> 00:10:01,932 at your disposal. 144 00:10:01,934 --> 00:10:04,736 (Sean) Oh, great, thank you. 145 00:10:04,738 --> 00:10:05,837 This is my son, Mac. 146 00:10:05,839 --> 00:10:07,538 Welcome to Canada. Thanks. 147 00:10:07,540 --> 00:10:08,706 Mee-Shee hunters, huh? 148 00:10:08,708 --> 00:10:10,608 What's a Mee-Shee? 149 00:10:10,610 --> 00:10:12,543 Oh, you heard that. 150 00:10:12,545 --> 00:10:15,680 Well, it's a kind of nickname for Mee-Shee-Owasis. 151 00:10:15,682 --> 00:10:16,748 That's Indian 152 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 for "water giant." 153 00:10:18,752 --> 00:10:21,786 Mm, that's our very own Loch Ness monster. 154 00:10:21,788 --> 00:10:23,721 Mac, you hear that? 155 00:10:23,723 --> 00:10:25,289 They have a monster. 156 00:10:25,291 --> 00:10:26,290 (Bob) Huge thing, 157 00:10:26,292 --> 00:10:29,627 big teeth, eats kids. 158 00:10:33,767 --> 00:10:35,767 So--so you've seen it. 159 00:10:35,769 --> 00:10:38,669 No, no, but Custer's cousin, Norma, 160 00:10:38,671 --> 00:10:40,371 says she feeds it every day. 161 00:10:40,373 --> 00:10:41,372 Norma comes from 162 00:10:41,374 --> 00:10:43,007 the fruitcake side of the family. 163 00:10:43,009 --> 00:10:45,710 Well, she swears that it loves salmon, 164 00:10:45,712 --> 00:10:46,711 and twice a week, 165 00:10:46,713 --> 00:10:48,345 she clears the supermarket shelves 166 00:10:48,347 --> 00:10:51,248 and chucks it all in the lake. 167 00:10:51,250 --> 00:10:52,283 Hi. 168 00:10:52,285 --> 00:10:53,984 What's up? 169 00:10:53,986 --> 00:10:55,520 Um... 170 00:10:55,522 --> 00:10:58,222 they got us a cattle barge, Sean, 171 00:10:58,224 --> 00:11:00,057 our very own cattle barge. 172 00:11:00,059 --> 00:11:03,060 That vessel is the only one on the lake 173 00:11:03,062 --> 00:11:05,830 that's big enough to carry your sub. 174 00:11:05,832 --> 00:11:08,499 And it's got the specs you wanted, exactly. 175 00:11:08,501 --> 00:11:10,535 Exactly, oh. 176 00:11:10,537 --> 00:11:12,369 Exactly when do you remember reading cow crud 177 00:11:12,371 --> 00:11:14,639 in my list of technical requirements? 178 00:11:20,814 --> 00:11:22,914 He's from New York. 179 00:11:31,291 --> 00:11:32,389 (Bob) Hey, look. 180 00:11:38,131 --> 00:11:39,730 Is that really it? 181 00:11:39,732 --> 00:11:42,166 No, who knows? 182 00:11:42,168 --> 00:11:44,001 Eh, I've never seen it. 183 00:11:44,003 --> 00:11:46,437 Don't know anybody who has, 184 00:11:46,439 --> 00:11:48,405 except the Indians, 185 00:11:48,407 --> 00:11:50,174 but they figure they're on first-name terms 186 00:11:50,176 --> 00:11:52,109 with Bigfoot. 187 00:11:52,111 --> 00:11:54,178 [chuckles] 188 00:12:10,830 --> 00:12:14,431 You're lucky to get the old Coogan place 189 00:12:14,433 --> 00:12:17,201 and Mrs. Coogan to go with it. 190 00:12:23,476 --> 00:12:25,642 Hello. 191 00:12:27,080 --> 00:12:28,212 Oh, my God. 192 00:12:28,214 --> 00:12:29,146 It's Mary Poppins. 193 00:12:33,486 --> 00:12:35,253 Isn't this a lovely room? 194 00:12:46,799 --> 00:12:49,500 I'll go get the supper ready. 195 00:12:49,502 --> 00:12:51,802 I'll see you in ten minutes. 196 00:13:04,384 --> 00:13:06,317 Die, fur ball. 197 00:13:20,934 --> 00:13:22,166 Is that little thing 198 00:13:22,168 --> 00:13:23,867 supposed to catch Mee-Shee? 199 00:13:23,869 --> 00:13:26,237 Ha, maybe they're going to use it as bait. 200 00:13:26,239 --> 00:13:27,838 [laughs] 201 00:13:27,840 --> 00:13:31,008 Your colorful and witty locals 202 00:13:31,010 --> 00:13:34,412 seem to take this monster seriously. 203 00:13:34,414 --> 00:13:36,147 Well, it does keep the tourists coming 204 00:13:36,149 --> 00:13:37,648 and the tills ringing. 205 00:13:41,821 --> 00:13:44,388 So where's Mac today? 206 00:13:44,390 --> 00:13:48,559 He's up at the cottage. 207 00:13:48,561 --> 00:13:50,627 I do have a daughter the same age as him. 208 00:13:50,629 --> 00:13:52,696 Maybe we should get them together while you're here. 209 00:13:52,698 --> 00:13:55,166 Yeah, that's a nice idea. 210 00:13:55,168 --> 00:13:57,001 Where is his mom, 211 00:13:57,003 --> 00:13:59,036 back in New York? 212 00:13:59,038 --> 00:14:00,637 She died two years ago. 213 00:14:00,639 --> 00:14:03,341 Sorry. 214 00:14:03,343 --> 00:14:04,541 Maybe we should get Mac 215 00:14:04,543 --> 00:14:06,143 to come out on the boat with us sometime, 216 00:14:06,145 --> 00:14:08,612 give us a hand. 217 00:14:08,614 --> 00:14:10,348 I think he's probably too young for that. 218 00:14:17,723 --> 00:14:19,223 Hey. 219 00:14:21,560 --> 00:14:23,494 Just taking a breather. 220 00:15:15,748 --> 00:15:17,281 Ah! 221 00:15:28,261 --> 00:15:29,760 [rapping on glass] 222 00:15:29,762 --> 00:15:32,196 Just turn the knob to focus. 223 00:15:33,732 --> 00:15:34,765 The knob? 224 00:15:34,767 --> 00:15:36,100 Right there, yes. 225 00:15:36,102 --> 00:15:38,502 Just twist it. 226 00:15:44,009 --> 00:15:45,776 [door creaking] 227 00:15:45,778 --> 00:15:48,479 [sighs] 228 00:15:50,349 --> 00:15:51,648 Hey, Mrs. Coogan. 229 00:15:51,650 --> 00:15:52,816 Mm-hmm? 230 00:15:52,818 --> 00:15:54,552 Who lives in that house down by the water? 231 00:15:54,554 --> 00:15:58,389 Oh, that'll be the old chief's widow, Norma. 232 00:15:58,391 --> 00:16:00,257 Crazy Norma, they call her around here. 233 00:16:00,259 --> 00:16:01,325 She went a bit strange 234 00:16:01,327 --> 00:16:02,659 when he drowned a few years back. 235 00:16:02,661 --> 00:16:04,895 Spends most of her time in her nightshirt. 236 00:16:04,897 --> 00:16:08,065 So is there really a monster? 237 00:16:11,571 --> 00:16:14,205 Well, that's hard to say. 238 00:16:14,207 --> 00:16:16,940 There's an old Indian legend. 239 00:16:16,942 --> 00:16:19,910 They claim that a creature from the deep 240 00:16:19,912 --> 00:16:22,179 swims through a tunnel under the lake 241 00:16:22,181 --> 00:16:25,048 that leads to the sea. 242 00:16:25,050 --> 00:16:27,851 The museum has drawings going back two centuries. 243 00:16:27,853 --> 00:16:30,488 I saw something out there just now. 244 00:16:30,490 --> 00:16:33,224 Did you indeed, oh? 245 00:16:33,226 --> 00:16:34,992 Well, you know, I don't know what it was, 246 00:16:34,994 --> 00:16:37,394 but, you know, it was probably just driftwood or a log. 247 00:16:37,396 --> 00:16:39,763 Oh, no, that'll be him, all right, 248 00:16:39,765 --> 00:16:41,932 having his morning constitutional. 249 00:16:41,934 --> 00:16:44,668 [Coogan chuckling] 250 00:16:44,670 --> 00:16:47,671 Well, you'll be able to tell everyone back home 251 00:16:47,673 --> 00:16:49,873 you've solved the mystery of the lake. 252 00:16:49,875 --> 00:16:51,542 I'll go get you some breakfast. 253 00:16:51,544 --> 00:16:53,210 I hope you like porridge. 254 00:16:53,212 --> 00:16:55,279 Yech. 255 00:17:27,580 --> 00:17:29,780 (Sean) Yeah, we know the helicopter went down here, 256 00:17:29,782 --> 00:17:31,248 so that's where the pod's going to be. 257 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 Well, you're going to have trouble finding it. 258 00:17:33,252 --> 00:17:35,018 The lake's pretty deep around there. 259 00:17:35,020 --> 00:17:37,188 Oh, I wouldn't worry about deep, Custer. 260 00:17:37,190 --> 00:17:39,790 We have some pretty sophisticated equipment here. 261 00:17:39,792 --> 00:17:41,325 Yeah, we'll just take some soundings. 262 00:17:41,327 --> 00:17:42,759 We'll run a scanner over the bottom. 263 00:17:42,761 --> 00:17:44,795 We'll go down and pick it up. 264 00:17:44,797 --> 00:17:45,929 Yep, piece of cake. 265 00:17:53,405 --> 00:17:55,339 [watery explosion] 266 00:18:17,329 --> 00:18:19,196 (Sean) How deep is it? 267 00:18:19,198 --> 00:18:20,797 This is impossible, 268 00:18:20,799 --> 00:18:23,500 well, unless the system screwed up. 269 00:18:23,502 --> 00:18:25,435 No, actually, the system's working fine. 270 00:18:25,437 --> 00:18:28,272 You don't get that in an inland lake. 271 00:18:28,274 --> 00:18:29,706 Tell the machine that. 272 00:18:42,054 --> 00:18:43,987 (woman) Mr. Campbell. 273 00:18:46,691 --> 00:18:47,824 Mr. Campbell. 274 00:18:49,728 --> 00:18:50,827 Yeah, that's me. 275 00:18:50,829 --> 00:18:52,129 Laura Simmons. 276 00:18:52,131 --> 00:18:54,131 I'm the environmental officer for the area. 277 00:18:54,133 --> 00:18:55,132 Oh, oh, hi, hi. 278 00:18:55,134 --> 00:18:56,599 It's nice to meet you. 279 00:18:56,601 --> 00:18:59,536 Look, this isn't a social call. 280 00:18:59,538 --> 00:19:01,171 Are you responsible for that explosion in the lake? 281 00:19:01,173 --> 00:19:02,272 Sounding? Yeah. 282 00:19:02,274 --> 00:19:03,407 Yeah, I'm afraid I am. 283 00:19:03,409 --> 00:19:04,841 And do you have any idea of the damage 284 00:19:04,843 --> 00:19:06,776 you've caused the inhabitants? 285 00:19:06,778 --> 00:19:08,578 Uh, well-- The inhabitants? 286 00:19:08,580 --> 00:19:10,447 Yeah, the fish-- she's talking about the fish. 287 00:19:10,449 --> 00:19:12,115 Oh, the fish, I'm sorry. 288 00:19:12,117 --> 00:19:13,716 (Sean) It's not nearly as bad as it looks, 289 00:19:13,718 --> 00:19:16,386 and we have permission for the soundings. 290 00:19:16,388 --> 00:19:17,620 Don't we? 291 00:19:17,622 --> 00:19:18,855 Yeah. 292 00:19:18,857 --> 00:19:20,790 Then I expect you'll have documentation. 293 00:19:25,164 --> 00:19:27,097 (Sean) This is probably it. It's pretty much-- 294 00:19:27,099 --> 00:19:28,798 Thank you. 295 00:19:28,800 --> 00:19:30,767 That's the provincial. 296 00:19:30,769 --> 00:19:31,868 Does she have the federal? 297 00:19:31,870 --> 00:19:33,370 She has the federal too. Okay. 298 00:19:33,372 --> 00:19:35,672 And she's taking it away. 299 00:19:40,679 --> 00:19:43,146 You handled that very well. 300 00:19:48,420 --> 00:19:49,486 I'm sorry. 301 00:19:49,488 --> 00:19:51,121 This is private property. 302 00:19:51,123 --> 00:19:52,622 Well, I can only assume from your attitude 303 00:19:52,624 --> 00:19:54,157 that there's something going on out there 304 00:19:54,159 --> 00:19:55,459 that's harmful to the environment. 305 00:19:55,461 --> 00:19:56,893 That's not true. 306 00:19:56,895 --> 00:19:58,195 They're out there 307 00:19:58,197 --> 00:20:00,297 trying to recover some lost equipment in the lake. 308 00:20:00,299 --> 00:20:01,731 Oh, with explosions, yeah? 309 00:20:01,733 --> 00:20:02,899 Okay, that's it. 310 00:20:02,901 --> 00:20:04,368 I want to talk to whoever's in charge. 311 00:20:04,370 --> 00:20:06,403 Well, Mr. Campbell is not here. 312 00:20:06,405 --> 00:20:07,637 Okay, I'll talk to his assistant, then. 313 00:20:07,639 --> 00:20:09,906 His assistant is out there with Mr. Campbell, 314 00:20:09,908 --> 00:20:11,441 making some soundings on the lake. 315 00:20:11,443 --> 00:20:13,776 And he's going to be out there for another couple of days. 316 00:20:13,778 --> 00:20:14,978 Well, that's just not good enough. 317 00:20:14,980 --> 00:20:18,181 Well, it's going to have to be, isn't it? 318 00:20:19,985 --> 00:20:21,951 Sheesh. 319 00:20:25,790 --> 00:20:27,057 Whoa. 320 00:20:46,745 --> 00:20:50,213 A jet ski would be so cool. 321 00:20:51,683 --> 00:20:52,615 (girl) Hi. 322 00:20:55,220 --> 00:20:57,020 Hi. 323 00:20:57,022 --> 00:20:58,488 You're from the city. 324 00:20:58,490 --> 00:21:00,490 Yeah, that's right. 325 00:21:01,793 --> 00:21:03,193 Mm, too noisy. 326 00:21:04,296 --> 00:21:06,163 You've been to one? 327 00:21:06,165 --> 00:21:07,164 No. 328 00:21:07,166 --> 00:21:09,332 I don't want to. 329 00:21:15,441 --> 00:21:17,240 Weird. 330 00:21:17,242 --> 00:21:19,242 [dog barking] 331 00:21:29,288 --> 00:21:30,920 Zip it. 332 00:21:32,458 --> 00:21:35,592 You okay down there? 333 00:21:35,594 --> 00:21:37,827 I guess when we're secure, 334 00:21:37,829 --> 00:21:39,629 take us down to 300 feet. 335 00:21:39,631 --> 00:21:43,133 Oh, don't-- don't touch that. 336 00:21:43,135 --> 00:21:44,734 Okay. 337 00:21:49,274 --> 00:21:51,741 Say good-bye to fresh air. 338 00:21:51,743 --> 00:21:53,243 So this N2, 339 00:21:53,245 --> 00:21:56,713 it stands for nitrogen, right? 340 00:21:56,715 --> 00:21:58,381 Yeah. 341 00:22:01,920 --> 00:22:04,187 [over radio] Okay, Jim, can you hear us all right? 342 00:22:04,189 --> 00:22:05,188 Uh, yeah. 343 00:22:05,190 --> 00:22:08,191 You don't have to yell. 344 00:22:08,193 --> 00:22:11,060 Commencing descent. 345 00:22:11,062 --> 00:22:14,231 [electronic female voice] All systems on and verified. 346 00:22:29,080 --> 00:22:30,680 Keep well back 347 00:22:30,682 --> 00:22:33,150 and follow them around the shore. 348 00:22:33,152 --> 00:22:35,352 Hey, I can do that. 349 00:23:08,753 --> 00:23:10,687 [Sean over radio] Jim, you can set it at 500 feet. 350 00:23:10,689 --> 00:23:13,490 We'll still too far away to see any detail. 351 00:23:13,492 --> 00:23:15,525 Okay, would you like to drop another charge? 352 00:23:15,527 --> 00:23:16,560 No. 353 00:23:16,562 --> 00:23:17,860 We'll just use the sonar. 354 00:23:17,862 --> 00:23:19,329 (Jim) Not dropping the charges, 355 00:23:19,331 --> 00:23:20,797 this wouldn't have anything to do 356 00:23:20,799 --> 00:23:24,100 with a certain female environment officer, would it? 357 00:23:24,102 --> 00:23:27,404 No, no, I mean, no, of course not. 358 00:23:27,406 --> 00:23:28,805 It's just-- 359 00:23:28,807 --> 00:23:30,273 it's kind of-- it's inconclusive. 360 00:23:30,275 --> 00:23:31,341 That's all. 361 00:23:31,343 --> 00:23:33,042 Yeah, right. 362 00:24:09,548 --> 00:24:11,648 [deep rumbling] 363 00:24:22,160 --> 00:24:25,228 [low rumbling] 364 00:24:29,401 --> 00:24:30,333 Ahh! 365 00:24:38,677 --> 00:24:41,177 [clattering] 366 00:24:41,179 --> 00:24:43,012 Whoa, that's deep. 367 00:24:43,014 --> 00:24:44,881 [thunder rumbling] 368 00:24:44,883 --> 00:24:46,015 Ah. 369 00:24:47,352 --> 00:24:49,552 [electronic voice] Alert. 370 00:24:49,554 --> 00:24:51,087 We got more company. 371 00:24:51,089 --> 00:24:54,824 [beeping] 372 00:24:54,826 --> 00:24:56,393 Yeah, there's definitely something strange 373 00:24:56,395 --> 00:24:57,394 in your neighborhood. 374 00:24:57,396 --> 00:24:59,329 [Norma chanting] 375 00:25:10,342 --> 00:25:11,741 [crashing and banging] 376 00:25:11,743 --> 00:25:13,509 [electronic voice] Warning. 377 00:25:13,511 --> 00:25:15,478 Jim, get us up now. 378 00:25:21,920 --> 00:25:22,885 [explosion] 379 00:25:22,887 --> 00:25:24,254 Ah! 380 00:25:24,256 --> 00:25:25,488 Ahh! 381 00:25:25,490 --> 00:25:28,825 Ow! Ah! 382 00:25:28,827 --> 00:25:30,726 Ow! 383 00:25:30,728 --> 00:25:32,996 Ahh! 384 00:25:32,998 --> 00:25:34,931 splash! 385 00:26:12,637 --> 00:26:15,438 Gotcha. 386 00:26:15,440 --> 00:26:18,008 Stop fighting, you little fool. 387 00:26:18,010 --> 00:26:19,242 He saved your life. 388 00:26:20,379 --> 00:26:22,312 You mustn't say a word to anyone. 389 00:26:22,314 --> 00:26:23,346 If they find him, 390 00:26:23,348 --> 00:26:24,514 they'll kill him. 391 00:26:24,516 --> 00:26:25,648 I won't. I won't. 392 00:26:25,650 --> 00:26:26,782 They'll kill him. 393 00:26:26,784 --> 00:26:28,318 They'll catch him and kill him. 394 00:26:28,320 --> 00:26:29,552 Let me go home! 395 00:26:29,554 --> 00:26:30,987 No one, understand me? 396 00:26:30,989 --> 00:26:32,322 I won't! 397 00:26:32,324 --> 00:26:33,256 No one! 398 00:26:51,876 --> 00:26:53,510 (Jim) This is it. 399 00:26:53,512 --> 00:26:54,911 Right there. 400 00:26:54,913 --> 00:26:56,212 See that? 401 00:26:56,214 --> 00:26:57,447 (Sean) Yeah, I mean-- That's fast. 402 00:26:57,449 --> 00:26:58,614 You going to tell me that's a fish? 403 00:26:58,616 --> 00:27:00,216 I don't think so. 404 00:27:00,218 --> 00:27:01,617 (Sean) I don't know. I don't know what it is. 405 00:27:01,619 --> 00:27:02,685 (Bob) Sunken logs. 406 00:27:02,687 --> 00:27:03,953 No. 407 00:27:03,955 --> 00:27:06,523 No, listen, the trees rot on the lake bed. 408 00:27:06,525 --> 00:27:08,525 They fill with marsh gas, 409 00:27:08,527 --> 00:27:10,160 and they can come shooting out of there 410 00:27:10,162 --> 00:27:11,227 like a rocket. 411 00:27:11,229 --> 00:27:12,295 (Jim) It's not a log. 412 00:27:12,297 --> 00:27:13,829 It moves very fast. 413 00:27:13,831 --> 00:27:15,265 I don't know. 414 00:27:15,267 --> 00:27:16,499 You don't seem too, like, fazed 415 00:27:16,501 --> 00:27:17,867 by our unwelcome visitor here. 416 00:27:17,869 --> 00:27:19,302 I'm an Indian. 417 00:27:19,304 --> 00:27:20,870 I'm used to unwelcome visitors. 418 00:27:23,808 --> 00:27:25,075 Okay, well, 419 00:27:25,077 --> 00:27:26,742 we're obviously not going to solve this-- 420 00:27:26,744 --> 00:27:28,211 They fill with marsh gas. 421 00:27:28,213 --> 00:27:29,412 They can shoot out of there 422 00:27:29,414 --> 00:27:30,580 like a rocket. 423 00:27:33,452 --> 00:27:35,385 Okay, see you later. 424 00:27:37,722 --> 00:27:39,589 He knows something. 425 00:27:39,591 --> 00:27:41,424 Who? Custer. 426 00:27:41,426 --> 00:27:42,925 He's holding something back. 427 00:27:42,927 --> 00:27:44,026 Oh, come on. 428 00:27:44,028 --> 00:27:45,462 No, no, there's something physical 429 00:27:45,464 --> 00:27:47,063 about the lake that he's not disclosing. 430 00:27:47,065 --> 00:27:48,465 Well, he told us; it's a sturgeon. 431 00:27:48,467 --> 00:27:50,567 That is not a sturgeon. 432 00:27:53,438 --> 00:27:54,904 Or a ray fish. 433 00:27:54,906 --> 00:27:57,073 Or a ray fish. 434 00:27:57,075 --> 00:27:59,041 Or a log. 435 00:28:10,322 --> 00:28:11,521 Oh, man. 436 00:28:15,527 --> 00:28:17,093 (Mrs. Coogan) Just where have you been? 437 00:28:17,095 --> 00:28:18,161 I've been worried sick. 438 00:28:18,163 --> 00:28:20,663 Oh, and you're soaking wet. 439 00:28:20,665 --> 00:28:22,465 Just wait till your father hears about this. 440 00:28:22,467 --> 00:28:25,368 Oh, please, Mrs. Coogan, don't tell Dad. 441 00:28:25,370 --> 00:28:26,702 He'll go mental. 442 00:28:26,704 --> 00:28:29,772 Please. 443 00:28:29,774 --> 00:28:30,940 Get your things off quick. 444 00:28:30,942 --> 00:28:32,142 Thank you. 445 00:28:32,144 --> 00:28:34,177 [door creaks] 446 00:28:36,914 --> 00:28:37,947 Evening, Mrs. Coogan. 447 00:28:37,949 --> 00:28:39,349 Evening, Mr. Campbell. 448 00:28:39,351 --> 00:28:41,317 Oh, oh. 449 00:28:41,319 --> 00:28:42,318 Sorry. 450 00:28:42,320 --> 00:28:44,020 Did you have a successful day? 451 00:28:44,022 --> 00:28:45,522 Oh, depends on your definition 452 00:28:45,524 --> 00:28:46,756 of successful. 453 00:28:46,758 --> 00:28:49,759 He's in his room. 454 00:28:49,761 --> 00:28:51,194 Hey, Mac. 455 00:28:51,196 --> 00:28:55,798 (Mac) Hey, Dad. 456 00:28:55,800 --> 00:28:57,367 You okay? 457 00:28:57,369 --> 00:28:59,035 Uh, yeah, I'm fine. 458 00:28:59,037 --> 00:29:00,036 I'll be there in a sec. 459 00:29:00,038 --> 00:29:01,504 You just sit yourself down and relax, 460 00:29:01,506 --> 00:29:02,505 Mr. Campbell. 461 00:29:02,507 --> 00:29:06,108 Supper will be ready in ten minutes. 462 00:29:06,110 --> 00:29:07,109 Was he any-- 463 00:29:07,111 --> 00:29:08,211 Not at all. 464 00:29:08,213 --> 00:29:10,146 He was as good as gold. 465 00:29:21,426 --> 00:29:22,892 Hey, Dad. 466 00:29:22,894 --> 00:29:24,160 Hey. 467 00:29:24,162 --> 00:29:25,628 How was your day? 468 00:29:25,630 --> 00:29:27,930 Eh, it was okay. 469 00:29:27,932 --> 00:29:30,132 Your hair's wet. 470 00:29:30,134 --> 00:29:31,767 I had a shower. 471 00:29:31,769 --> 00:29:32,768 Really? 472 00:29:32,770 --> 00:29:33,769 Without being asked? 473 00:29:33,771 --> 00:29:37,273 That's a first. 474 00:29:37,275 --> 00:29:38,541 Um, Dad... 475 00:29:38,543 --> 00:29:39,642 Yeah, hang on a second. 476 00:29:39,644 --> 00:29:40,910 I just got to look at this. 477 00:29:40,912 --> 00:29:41,944 (Mac) What is it? 478 00:29:41,946 --> 00:29:43,179 (Sean) Oh, it's just something 479 00:29:43,181 --> 00:29:46,449 we saw in the lake. 480 00:29:46,451 --> 00:29:48,518 Maybe it was the monster. 481 00:29:48,520 --> 00:29:51,153 Yeah... 482 00:29:51,155 --> 00:29:53,189 This is work, Mac. 483 00:30:08,873 --> 00:30:12,609 [crowd yelling on TV] 484 00:30:49,381 --> 00:30:50,680 whack! 485 00:30:50,682 --> 00:30:51,947 [panting] 486 00:31:28,687 --> 00:31:30,252 [crackling] 487 00:31:37,595 --> 00:31:38,994 Well, is he okay? 488 00:31:38,996 --> 00:31:40,330 He should be. 489 00:31:40,332 --> 00:31:41,764 "Should be"? What do you mean? 490 00:31:41,766 --> 00:31:43,466 Well, he's got a bump on his head, 491 00:31:43,468 --> 00:31:45,501 so he should be fine, 492 00:31:45,503 --> 00:31:46,869 unlike this, 493 00:31:46,871 --> 00:31:49,472 which doesn't look well at all. 494 00:31:49,474 --> 00:31:50,940 Yeah, it's my experience 495 00:31:50,942 --> 00:31:52,208 that computer chips 496 00:31:52,210 --> 00:31:54,243 generally don't react well to violence. 497 00:31:54,245 --> 00:31:55,878 Did you bring a spare? Spare what? 498 00:31:55,880 --> 00:31:57,046 Yeah, that's what I thought. 499 00:31:57,048 --> 00:31:59,181 Hey, man, it's not my sub. 500 00:31:59,183 --> 00:32:00,350 It was not my trip. 501 00:32:00,352 --> 00:32:01,684 It's going to take us at least a day 502 00:32:01,686 --> 00:32:02,885 to get a replacement for that. 503 00:32:02,887 --> 00:32:04,086 At least. Strike that. 504 00:32:04,088 --> 00:32:05,688 At most. 505 00:32:05,690 --> 00:32:07,957 At least. 506 00:32:07,959 --> 00:32:08,958 Here you go, Bob. 507 00:32:08,960 --> 00:32:10,827 Mm. 508 00:32:10,829 --> 00:32:12,027 Doctor said I was lucky 509 00:32:12,029 --> 00:32:13,796 it didn't get nearer my brain. 510 00:32:13,798 --> 00:32:16,733 [chuckles] 511 00:32:18,803 --> 00:32:22,572 Bob, seen any new faces around? 512 00:32:22,574 --> 00:32:23,806 What, apart from you guys? 513 00:32:23,808 --> 00:32:25,107 Yeah. 514 00:32:25,109 --> 00:32:27,009 Only the fellow from Greenpeace. 515 00:32:29,914 --> 00:32:31,347 Greenpeace. 516 00:32:31,349 --> 00:32:33,115 Yeah, there was something about him. 517 00:32:33,117 --> 00:32:34,216 I didn't like him. 518 00:32:34,218 --> 00:32:35,284 So my guess is, 519 00:32:35,286 --> 00:32:36,786 he didn't leave a card. 520 00:32:36,788 --> 00:32:38,421 Ryercon. 521 00:32:50,067 --> 00:32:51,300 Whoa-ho, whoa, whoa, whoa, 522 00:32:51,302 --> 00:32:52,702 is that a good idea? 523 00:32:52,704 --> 00:32:54,203 Oh, yeah. 524 00:32:54,205 --> 00:32:56,105 "Oh, yeah." 525 00:32:57,776 --> 00:32:58,974 Here are your sandwiches. 526 00:32:58,976 --> 00:33:01,010 Thank you, Mrs. Coogan. 527 00:33:01,012 --> 00:33:02,177 And just what are you planning? 528 00:33:02,179 --> 00:33:03,178 We can't have a repeat 529 00:33:03,180 --> 00:33:04,380 of what happened yesterday. 530 00:33:04,382 --> 00:33:07,149 Actually, I'm just going to look around. 531 00:33:07,151 --> 00:33:09,519 You're not going for the cliffs, are you? 532 00:33:09,521 --> 00:33:11,253 No way. 533 00:33:11,255 --> 00:33:13,589 Beach and woods only. 534 00:33:13,591 --> 00:33:15,157 Those cliffs have got holes in them. 535 00:33:15,159 --> 00:33:16,726 You could fall down. 536 00:33:16,728 --> 00:33:18,761 Your father would have a fit. 537 00:33:18,763 --> 00:33:19,796 Make sure you're back 538 00:33:19,798 --> 00:33:20,930 in time for supper. 539 00:33:20,932 --> 00:33:21,931 I will, 540 00:33:21,933 --> 00:33:22,932 and I'll see you later, 541 00:33:22,934 --> 00:33:25,501 Mrs. Coogan. 542 00:33:25,503 --> 00:33:26,869 Oh, sorry. 543 00:33:47,559 --> 00:33:49,058 Hi. 544 00:33:49,060 --> 00:33:50,192 Yeah, hi. 545 00:33:50,194 --> 00:33:51,461 What's your name? 546 00:33:51,463 --> 00:33:52,562 Mac. 547 00:33:52,564 --> 00:33:53,563 I'm Pawnee. 548 00:33:53,565 --> 00:33:55,498 Yeah, hi. 549 00:33:55,500 --> 00:33:58,334 That your dog? 550 00:33:58,336 --> 00:33:59,969 Popeye, he's been chasing squirrels. 551 00:33:59,971 --> 00:34:02,104 Oh. 552 00:34:02,106 --> 00:34:03,573 Where are you going? 553 00:34:03,575 --> 00:34:06,676 Nowhere, just looking around. 554 00:34:06,678 --> 00:34:09,211 You're looking for Mee-Shee. 555 00:34:09,213 --> 00:34:10,746 No, I'm not. 556 00:34:10,748 --> 00:34:12,348 You are. 557 00:34:12,350 --> 00:34:15,417 Can I come? 558 00:34:15,419 --> 00:34:17,353 Yeah, sure. 559 00:34:17,355 --> 00:34:18,454 Coming. 560 00:34:22,259 --> 00:34:23,325 You'll never find him. 561 00:34:23,327 --> 00:34:24,494 I'm not looking. 562 00:34:24,496 --> 00:34:26,662 Okay. 563 00:34:26,664 --> 00:34:27,730 How come? 564 00:34:27,732 --> 00:34:28,898 How come what? 565 00:34:28,900 --> 00:34:29,932 How come, 566 00:34:29,934 --> 00:34:31,467 if I was looking for Mee-Shee, 567 00:34:31,469 --> 00:34:34,103 I wouldn't find him? 568 00:34:34,105 --> 00:34:36,238 He lives in a secret place. 569 00:34:36,240 --> 00:34:37,573 And you know where that is. 570 00:34:37,575 --> 00:34:39,441 Yes. 571 00:34:39,443 --> 00:34:41,644 Right, of course you do. 572 00:34:41,646 --> 00:34:43,479 You want me to show you? 573 00:34:43,481 --> 00:34:45,481 Yeah, but you can't. 574 00:34:49,220 --> 00:34:51,120 Down there? 575 00:34:51,122 --> 00:34:53,055 Yeah, this is where Nana drops the food. 576 00:34:53,057 --> 00:34:54,924 Those are dangerous. 577 00:34:54,926 --> 00:34:57,860 What, are you scared? 578 00:34:57,862 --> 00:35:00,129 No. 579 00:35:05,469 --> 00:35:07,302 How do you know it's this hole? 580 00:35:07,304 --> 00:35:10,105 It smells of fish... 581 00:35:10,107 --> 00:35:11,206 dirt-brain. 582 00:35:19,584 --> 00:35:20,616 Whoa! 583 00:35:20,618 --> 00:35:22,551 [Mac shrieking] 584 00:35:31,462 --> 00:35:33,329 Whoa! 585 00:35:33,331 --> 00:35:36,099 Ahh! 586 00:35:36,101 --> 00:35:37,133 That was great. 587 00:35:37,135 --> 00:35:39,535 Agh. 588 00:35:43,008 --> 00:35:44,507 Whoa. 589 00:35:53,418 --> 00:35:55,351 Wow. 590 00:35:57,688 --> 00:35:58,621 Ew. 591 00:36:12,904 --> 00:36:14,103 Huh. 592 00:36:14,105 --> 00:36:16,039 Ew, salmon. 593 00:36:25,250 --> 00:36:27,250 splash! 594 00:36:27,252 --> 00:36:29,452 Mee-Shee loves salmon. 595 00:36:29,454 --> 00:36:33,556 You shouldn't talk with your mouth full. 596 00:36:33,558 --> 00:36:36,960 Anyway, heard he eats kids, 597 00:36:36,962 --> 00:36:38,694 especially little girls. 598 00:36:38,696 --> 00:36:41,264 [bubbling] 599 00:36:41,266 --> 00:36:42,498 [watery grunt] 600 00:37:14,532 --> 00:37:17,133 It came back. 601 00:37:17,135 --> 00:37:18,567 Yeah. 602 00:37:27,512 --> 00:37:30,313 [whale-like warble] 603 00:37:30,315 --> 00:37:31,981 [deep growl] 604 00:37:37,155 --> 00:37:40,589 [water roiling] 605 00:37:40,591 --> 00:37:42,392 [warbling and rumbling] 606 00:37:42,394 --> 00:37:44,327 [splashing] 607 00:37:46,464 --> 00:37:47,630 [shrieking] 608 00:37:47,632 --> 00:37:49,132 [screaming] 609 00:37:52,237 --> 00:37:53,636 [beast bellowing] 610 00:38:04,416 --> 00:38:07,350 [deep rumbling] 611 00:38:11,289 --> 00:38:13,222 [low growl] 612 00:38:19,130 --> 00:38:21,330 [exhales] 613 00:38:21,332 --> 00:38:22,731 Uh. 614 00:38:28,806 --> 00:38:31,740 [grunts curiously] 615 00:38:34,979 --> 00:38:37,913 [low warbling] 616 00:38:43,121 --> 00:38:44,153 [deep snort] 617 00:38:44,155 --> 00:38:46,489 [screams] 618 00:38:46,491 --> 00:38:49,225 [curious grunt] 619 00:38:51,696 --> 00:38:54,564 [grunts and squeaks] 620 00:38:54,566 --> 00:38:56,832 Scream. 621 00:38:56,834 --> 00:38:59,302 What? 622 00:38:59,304 --> 00:39:01,070 Scream. 623 00:39:01,072 --> 00:39:02,505 [low warble] 624 00:39:04,109 --> 00:39:06,142 [beast snorts] 625 00:39:06,144 --> 00:39:08,544 [squeaky warble] 626 00:39:08,546 --> 00:39:10,580 Scream. 627 00:39:10,582 --> 00:39:12,615 I can't. 628 00:39:12,617 --> 00:39:14,150 [bellows] 629 00:39:14,152 --> 00:39:15,151 [screams] 630 00:39:15,153 --> 00:39:17,086 There you go. 631 00:39:17,088 --> 00:39:18,254 [squeaky grunt] 632 00:39:23,595 --> 00:39:25,394 Mac. 633 00:39:25,396 --> 00:39:26,695 No. 634 00:39:26,697 --> 00:39:30,099 [low rumbling] 635 00:39:34,539 --> 00:39:36,439 [Pawnee screaming] 636 00:39:36,441 --> 00:39:38,907 [deep rumbling] 637 00:39:41,879 --> 00:39:44,213 [splashing] 638 00:39:51,556 --> 00:39:52,921 Dad, Dad, I saw it! 639 00:39:52,923 --> 00:39:54,457 (Mrs. Coogan) Your father's not here. 640 00:39:54,459 --> 00:39:55,724 Good heavens, what's the fuss? 641 00:39:55,726 --> 00:39:57,092 The monster, I saw the monster! 642 00:39:57,094 --> 00:39:58,127 Now, calm down. 643 00:39:58,129 --> 00:39:59,262 What are you talking about? 644 00:39:59,264 --> 00:40:00,663 Pawnee showed me a secret cave. 645 00:40:00,665 --> 00:40:02,298 We found him; we saw him; he's real. 646 00:40:02,300 --> 00:40:04,099 You saw the water giant? 647 00:40:04,101 --> 00:40:05,301 Honest, Mrs. Coogan. 648 00:40:05,303 --> 00:40:06,669 He was swimming. 649 00:40:06,671 --> 00:40:08,771 I threw away my sandwiches 'cause I hate salmon. 650 00:40:08,773 --> 00:40:10,640 He played with my Frisbee. 651 00:40:10,642 --> 00:40:14,009 Dad, Dad, I saw it! 652 00:40:14,011 --> 00:40:16,145 It's got big eyes, and he spits water-- 653 00:40:16,147 --> 00:40:17,680 pails of it. 654 00:40:17,682 --> 00:40:21,284 Pawnee screamed at him, and he screamed back. 655 00:40:21,286 --> 00:40:25,188 It's real, Mrs. Coogan. 656 00:40:25,190 --> 00:40:26,789 So where's Dad? 657 00:40:26,791 --> 00:40:29,625 Mac, I know you're excited, 658 00:40:29,627 --> 00:40:32,228 but there's something you have to know. 659 00:40:32,230 --> 00:40:34,463 Every once in a while, 660 00:40:34,465 --> 00:40:35,964 someone claims 661 00:40:35,966 --> 00:40:37,233 to have seen the monster. 662 00:40:37,235 --> 00:40:39,068 Yeah, I did. 663 00:40:39,070 --> 00:40:40,570 All right, but when it happens, 664 00:40:40,572 --> 00:40:42,705 it causes all sorts of problems. 665 00:40:42,707 --> 00:40:47,876 The lake fills up with tourists and headline-seekers, 666 00:40:47,878 --> 00:40:50,680 and animal trappers come with all kinds of contraptions, 667 00:40:50,682 --> 00:40:51,747 trying to catch it. 668 00:40:53,284 --> 00:40:55,050 They'll catch him, and they'll kill him. 669 00:40:56,654 --> 00:40:59,054 You--you mean, to hurt it. 670 00:41:01,058 --> 00:41:03,826 There are lots of bad people about, Mac. 671 00:41:03,828 --> 00:41:05,994 The legend says if someone tries to capture 672 00:41:05,996 --> 00:41:07,730 the water giant, the lake will save it, 673 00:41:07,732 --> 00:41:09,932 but nobody knows what that means. 674 00:41:09,934 --> 00:41:13,168 I know you saw something. 675 00:41:13,170 --> 00:41:18,107 But it might be best if you kept it your secret. 676 00:41:18,109 --> 00:41:19,675 Don't tell anyone, 677 00:41:19,677 --> 00:41:21,810 at least for the time being. 678 00:41:21,812 --> 00:41:24,113 Not--not even my dad? 679 00:41:24,115 --> 00:41:26,249 Well, your father's got a lot of worries at the moment. 680 00:41:26,251 --> 00:41:28,851 It might be better if you waited till he finished his job. 681 00:41:28,853 --> 00:41:33,155 And he'd probably say I was making it up. 682 00:41:33,157 --> 00:41:36,492 Maybe you could speak to Laura. 683 00:41:36,494 --> 00:41:39,094 Laura? Laura the fish lady? 684 00:41:39,096 --> 00:41:40,929 That's right, the fish lady. 685 00:41:40,931 --> 00:41:41,997 That's my niece. 686 00:41:41,999 --> 00:41:43,198 Sorry. 687 00:41:43,200 --> 00:41:44,400 She'd understand. 688 00:41:45,736 --> 00:41:49,605 Now, it's time for your bath, all right? 689 00:41:53,944 --> 00:41:56,612 [crickets chirping] 690 00:42:41,325 --> 00:42:45,227 [deep rumble] 691 00:42:45,229 --> 00:42:47,596 [grunts] 692 00:42:47,598 --> 00:42:51,367 [deep warbling] 693 00:42:51,369 --> 00:42:53,302 [snorts] 694 00:43:17,995 --> 00:43:19,495 [gulls calling] 695 00:43:22,132 --> 00:43:23,199 (Sean) What do you got? 696 00:43:23,201 --> 00:43:25,067 I got a fax for you. 697 00:43:25,069 --> 00:43:26,202 Thanks. 698 00:43:26,204 --> 00:43:27,603 EPL chip's in town. 699 00:43:27,605 --> 00:43:29,905 It'll be here in five minutes. 700 00:43:29,907 --> 00:43:30,972 Oh, so Walker's confirmed. 701 00:43:30,974 --> 00:43:33,141 It was sabotage. 702 00:43:33,143 --> 00:43:34,276 Yeah, and he thinks 703 00:43:34,278 --> 00:43:35,711 they're going after the drill head. 704 00:43:35,713 --> 00:43:36,945 They? 705 00:43:36,947 --> 00:43:38,747 Yeah, the companies that would get the option 706 00:43:38,749 --> 00:43:39,748 on the oil fields 707 00:43:39,750 --> 00:43:41,717 if we don't get there in time, 708 00:43:41,719 --> 00:43:43,051 and he thinks it was Ryercon. 709 00:43:43,053 --> 00:43:44,486 Oh, he's a genius. 710 00:43:44,488 --> 00:43:46,455 Well, I'm betting they wouldn't be too upset 711 00:43:46,457 --> 00:43:48,123 if it stayed on the lake bed. 712 00:43:48,125 --> 00:43:49,925 Well, or they grab it for themselves, 713 00:43:49,927 --> 00:43:51,227 which is just as likely. 714 00:43:51,229 --> 00:43:52,628 Yup. 715 00:43:52,630 --> 00:43:54,597 (Mac) So Pawnee took us down to the cave, 716 00:43:54,599 --> 00:43:56,031 and that was where we saw Mee-Shee. 717 00:43:57,401 --> 00:43:59,000 What did he look like? 718 00:43:59,002 --> 00:44:01,136 He's not a monster, really. 719 00:44:01,138 --> 00:44:03,439 He's more like-- I don't know-- 720 00:44:03,441 --> 00:44:06,174 like a walrus, 721 00:44:06,176 --> 00:44:07,243 a walrus and a dolphin. 722 00:44:07,245 --> 00:44:10,412 He's got big eyes. 723 00:44:10,414 --> 00:44:12,281 And he's all wrinkled. 724 00:44:16,487 --> 00:44:17,553 And he was very... 725 00:44:17,555 --> 00:44:20,021 big. 726 00:44:22,025 --> 00:44:23,459 Big. 727 00:44:23,461 --> 00:44:24,860 Big. 728 00:44:47,217 --> 00:44:49,151 [ringing boom] 729 00:44:52,256 --> 00:44:54,356 (man) Over 1,100 feet. 730 00:44:54,358 --> 00:44:55,524 Deep. 731 00:44:55,526 --> 00:44:57,793 Deep, never been below 800 in this. 732 00:44:57,795 --> 00:44:59,861 Well, let's not try for any records, shall we? 733 00:44:59,863 --> 00:45:00,862 Thank you. 734 00:45:14,044 --> 00:45:15,043 Okay, this hole 735 00:45:15,045 --> 00:45:16,211 goes right down into the cave 736 00:45:16,213 --> 00:45:18,414 and that's where we saw Mee-Shee. 737 00:45:20,351 --> 00:45:22,050 Come on. 738 00:45:22,052 --> 00:45:23,385 It's not very big. 739 00:45:23,387 --> 00:45:25,521 No. 740 00:45:25,523 --> 00:45:29,425 Whoa, steady. 741 00:45:29,427 --> 00:45:32,461 And you're sure this is where you went? 742 00:45:32,463 --> 00:45:34,129 (Pawnee) Yes, it smells like fish, okay? 743 00:45:34,131 --> 00:45:35,631 (Mac) Yeah, it smells like fish. 744 00:45:35,633 --> 00:45:36,632 Smells like fish. 745 00:45:36,634 --> 00:45:38,133 [sniffs] 746 00:45:38,135 --> 00:45:40,502 [sighs] 747 00:45:41,605 --> 00:45:43,271 [gasps] 748 00:45:43,273 --> 00:45:44,473 Nice. 749 00:45:45,810 --> 00:45:46,908 Um... 750 00:45:46,910 --> 00:45:48,143 [laughs] 751 00:45:48,145 --> 00:45:51,547 I'm afraid I can't go any further... 752 00:45:51,549 --> 00:45:52,981 or move. 753 00:45:52,983 --> 00:45:54,282 (Mac) Hang on. We'll pull you. 754 00:45:54,284 --> 00:45:55,283 Come on, Pawnee. 755 00:45:55,285 --> 00:45:56,418 Stop. 756 00:45:56,420 --> 00:45:58,220 [crashing] 757 00:45:58,222 --> 00:45:59,955 Sugar! 758 00:45:59,957 --> 00:46:03,625 [rapid beeping] 759 00:46:03,627 --> 00:46:05,794 What? 760 00:46:05,796 --> 00:46:08,597 (man) It's a fish, a really big one. 761 00:46:12,370 --> 00:46:13,836 Let's start with a little pest control, 762 00:46:13,838 --> 00:46:15,871 Mr. Snead. 763 00:46:15,873 --> 00:46:17,339 Oh, yeah. 764 00:46:33,991 --> 00:46:36,525 What do you want me to do, lower my thumb? 765 00:46:40,664 --> 00:46:43,465 [echoing screech] 766 00:46:43,467 --> 00:46:44,700 Whoo-hoo! 767 00:46:44,702 --> 00:46:47,235 Sushi. 768 00:46:51,174 --> 00:46:52,641 Hey. 769 00:46:52,643 --> 00:46:55,210 Don't feel bad. 770 00:46:55,212 --> 00:46:58,079 It was there, Laura. 771 00:46:58,081 --> 00:46:59,214 It was. 772 00:46:59,216 --> 00:47:01,983 It was there. 773 00:47:01,985 --> 00:47:04,252 I'm sure it was. 774 00:47:06,557 --> 00:47:08,490 Let's get you home. 775 00:47:12,396 --> 00:47:14,430 Are you coming? 776 00:47:14,432 --> 00:47:15,531 Oh, no. 777 00:47:15,533 --> 00:47:16,932 I have the bike. 778 00:47:16,934 --> 00:47:18,867 You be careful. 779 00:47:18,869 --> 00:47:19,868 Okay. 780 00:47:19,870 --> 00:47:21,169 And straight home, please. 781 00:47:21,171 --> 00:47:22,604 All right. 782 00:47:24,842 --> 00:47:28,076 Ahh! 783 00:47:28,078 --> 00:47:30,245 Whoaaaa! 784 00:47:30,247 --> 00:47:31,547 Oof. 785 00:47:33,751 --> 00:47:37,252 Mee-Shee? 786 00:47:37,254 --> 00:47:40,188 Are you in here? 787 00:47:45,429 --> 00:47:46,728 Mee-Shee? 788 00:47:46,730 --> 00:47:48,296 Got food. 789 00:47:48,298 --> 00:47:50,566 [light splash] 790 00:47:54,037 --> 00:47:55,637 (Snead) There it is. 791 00:47:55,639 --> 00:47:57,639 How deep are they? 792 00:47:57,641 --> 00:47:59,140 Close to bottom. 793 00:47:59,142 --> 00:48:00,542 In this case, 794 00:48:00,544 --> 00:48:03,779 I think we'll let them pick it up for us. 795 00:48:29,373 --> 00:48:32,307 [low rumbling] 796 00:48:45,956 --> 00:48:48,524 Hey! 797 00:48:55,465 --> 00:48:57,833 [deep rumbling] 798 00:49:02,973 --> 00:49:04,973 [grunts] 799 00:49:08,345 --> 00:49:12,280 [warbling] 800 00:49:12,282 --> 00:49:13,815 [snorts] 801 00:49:13,817 --> 00:49:15,751 It's okay. It's okay. 802 00:49:15,753 --> 00:49:17,686 There's nothing to be frightened of. 803 00:49:17,688 --> 00:49:20,321 You all right? 804 00:49:21,825 --> 00:49:23,491 You're hurt. 805 00:49:26,329 --> 00:49:27,495 It's a harpoon. 806 00:49:30,801 --> 00:49:32,167 Guess it'll have to come out. 807 00:49:32,169 --> 00:49:33,569 [screeching] 808 00:49:33,571 --> 00:49:36,705 Sorry, sorry. 809 00:49:36,707 --> 00:49:38,874 Um... 810 00:49:40,678 --> 00:49:42,010 I'm going to need to reach in there 811 00:49:42,012 --> 00:49:44,746 and squeeze the sharp edges shut-- 812 00:49:44,748 --> 00:49:46,748 the only way I'll be able to pull it out. 813 00:49:46,750 --> 00:49:48,483 [snorts] 814 00:49:53,156 --> 00:49:54,756 Good boy. 815 00:49:54,758 --> 00:49:56,524 [grunts] 816 00:49:56,526 --> 00:49:58,694 [snuffles] 817 00:49:59,964 --> 00:50:01,630 [bellowing] 818 00:50:06,937 --> 00:50:08,436 You're enormous. 819 00:50:10,107 --> 00:50:13,041 [splashing and bubbling] 820 00:50:24,855 --> 00:50:28,624 [electronic voice] Alert, maximum pressure allowed. 821 00:50:28,626 --> 00:50:32,193 [metallic creaking] 822 00:50:32,195 --> 00:50:34,329 Don't worry about that. 823 00:50:34,331 --> 00:50:36,131 It'll take the pressure. 824 00:50:46,777 --> 00:50:49,210 [electronic voice] You have reached maximum depth. 825 00:50:49,212 --> 00:50:52,614 [chuckles] 826 00:50:57,554 --> 00:50:58,586 (Custer) Is that it? 827 00:51:04,261 --> 00:51:06,662 (Sean) Oh, man, we're right on top of it. 828 00:51:06,664 --> 00:51:07,696 Jim, you're a genius. 829 00:51:07,698 --> 00:51:08,997 [whispering] Yeah, I am. 830 00:51:08,999 --> 00:51:10,866 (Sean) Okay, I'm going to put it 831 00:51:10,868 --> 00:51:12,300 into local control. 832 00:51:12,302 --> 00:51:14,502 We'll make a pass with the recovery arms. 833 00:51:14,504 --> 00:51:16,271 Yeah, it's, uh... 834 00:51:16,273 --> 00:51:19,374 it's right on the edge. 835 00:51:24,982 --> 00:51:26,581 Okay. 836 00:51:34,124 --> 00:51:36,324 You know what? 837 00:51:36,326 --> 00:51:37,458 There is a current here. 838 00:51:37,460 --> 00:51:41,129 There's, uh... 839 00:51:41,131 --> 00:51:43,264 I'm going to have to adjust those trim tabs manually. 840 00:51:48,505 --> 00:51:50,005 Keep it in the center. 841 00:51:50,007 --> 00:51:50,939 It's dropping. 842 00:51:54,945 --> 00:51:56,111 Oh, oh, don't, just careful. 843 00:51:56,113 --> 00:51:57,245 Okay, sit down. 844 00:51:57,247 --> 00:52:00,648 Uh, just-- it's real touchy. 845 00:52:00,650 --> 00:52:03,185 Just very lightly, just-- 846 00:52:05,022 --> 00:52:08,423 Light, light, just, um, yeah. 847 00:52:10,694 --> 00:52:14,295 Just, ah, yeah... 848 00:52:19,770 --> 00:52:21,536 Don't worry. 849 00:52:21,538 --> 00:52:22,771 I got a lot of experience 850 00:52:22,773 --> 00:52:25,073 with these claw things at the fairgrounds. 851 00:52:25,075 --> 00:52:26,274 It's how I get my kids 852 00:52:26,276 --> 00:52:29,611 cuddly toys each year at Christmas. 853 00:52:29,613 --> 00:52:30,645 You know, 854 00:52:30,647 --> 00:52:32,214 that's a very expensive little bunny 855 00:52:32,216 --> 00:52:35,050 you got here. 856 00:52:35,052 --> 00:52:38,686 Uh... 857 00:52:38,688 --> 00:52:40,222 You're losing it. 858 00:52:40,224 --> 00:52:42,690 You're losing it. 859 00:52:49,566 --> 00:52:50,866 Got it. 860 00:52:50,868 --> 00:52:53,301 [sighs] 861 00:52:53,303 --> 00:52:55,871 Elvis is back in the building. 862 00:52:55,873 --> 00:52:57,239 Thank you. 863 00:53:00,744 --> 00:53:03,611 Don't--no, you've just unlocked it. 864 00:53:03,613 --> 00:53:05,413 Yeah. 865 00:53:05,415 --> 00:53:07,883 (Sean) Jimmy, we got the pod. 866 00:53:07,885 --> 00:53:08,884 Come to Papa. 867 00:53:19,429 --> 00:53:22,197 ETA: five minutes. 868 00:53:22,199 --> 00:53:25,466 Keep your hands in the vehicle at all times. 869 00:53:45,689 --> 00:53:47,455 [man over radio] Well, Mr. Campbell. 870 00:53:47,457 --> 00:53:48,656 Oh, man. 871 00:53:48,658 --> 00:53:50,758 I'm sorry about the intrusion. 872 00:53:50,760 --> 00:53:54,062 You've just saved us a lot of trouble. 873 00:53:54,064 --> 00:53:55,396 I take it 874 00:53:55,398 --> 00:53:57,765 we're talking with the Greenpeace submarine? 875 00:53:57,767 --> 00:54:00,035 Yeah, I thought you'd like that. 876 00:54:00,037 --> 00:54:01,569 [scoffs] 877 00:54:01,571 --> 00:54:04,039 Now, the first thing I want you to do is 878 00:54:04,041 --> 00:54:07,309 stop your ascent and follow my instructions. 879 00:54:07,311 --> 00:54:09,477 You can put that where the sun don't shine. 880 00:54:09,479 --> 00:54:12,480 This is the sound of me racking up 881 00:54:12,482 --> 00:54:14,816 a torpedo. 882 00:54:14,818 --> 00:54:17,853 It may help you make up your mind. 883 00:54:24,661 --> 00:54:26,194 All right, Jim, stop the winch. 884 00:54:28,732 --> 00:54:30,332 Oh, man. 885 00:54:34,204 --> 00:54:36,204 Okay, we're stopped. Now what? 886 00:54:36,206 --> 00:54:38,106 You want us to step away from the vehicle? 887 00:54:38,108 --> 00:54:40,108 I want you to move slowly towards the shore 888 00:54:40,110 --> 00:54:43,278 and drop the pod in the shallows. 889 00:54:43,280 --> 00:54:46,147 Oh, would you like that gift-wrapped? 890 00:54:46,149 --> 00:54:47,648 So why doesn't he just grab this 891 00:54:47,650 --> 00:54:48,783 from the surface? 892 00:54:48,785 --> 00:54:50,785 No, he picks this up from the lake bottom. 893 00:54:50,787 --> 00:54:52,620 It's called salvage. 894 00:54:52,622 --> 00:54:53,922 I mean, down here, it's-- 895 00:54:53,924 --> 00:54:55,690 [eerie wailing] 896 00:54:55,692 --> 00:54:57,592 What the hell was that? 897 00:54:57,594 --> 00:54:58,894 (Custer) I don't know, 898 00:54:58,896 --> 00:55:00,362 but it's heading straight for them. 899 00:55:00,364 --> 00:55:01,562 It's gonna hit us! 900 00:55:01,564 --> 00:55:02,497 It's gonna hit! 901 00:55:07,204 --> 00:55:08,136 They're firing at us. 902 00:55:10,207 --> 00:55:11,406 Jim, drop us now! 903 00:55:11,408 --> 00:55:12,573 I'm on it. 904 00:55:16,246 --> 00:55:17,178 [explosion] 905 00:55:24,955 --> 00:55:26,354 [electronic voice] Outer core breach. 906 00:55:26,356 --> 00:55:27,889 [Jim over radio] Whoa, hey, hey, Sean? 907 00:55:27,891 --> 00:55:30,158 Sean, Campbell, guys, can you hear me? 908 00:55:30,160 --> 00:55:32,394 [electronic voice] You are now on reserve power. 909 00:55:32,396 --> 00:55:33,395 (Sean) You all right? 910 00:55:33,397 --> 00:55:34,862 Yeah, you? 911 00:55:34,864 --> 00:55:36,664 Yeah. 912 00:55:48,011 --> 00:55:50,412 Oh, no, no, no, no. 913 00:55:57,020 --> 00:55:59,387 Oh, now it's really gone. 914 00:56:00,657 --> 00:56:02,390 [dull thud] 915 00:56:07,464 --> 00:56:08,964 [zapping] 916 00:56:08,966 --> 00:56:10,598 So are we if we don't get out of here. 917 00:56:10,600 --> 00:56:12,500 Jim, winch us up. 918 00:56:12,502 --> 00:56:14,769 He can't hear you. 919 00:56:14,771 --> 00:56:16,938 [electronic voice] Alert, oxygen low. 920 00:56:16,940 --> 00:56:20,475 He'll be winching us up. 921 00:56:20,477 --> 00:56:21,576 Are we moving? 922 00:56:21,578 --> 00:56:23,478 Yeah. 923 00:56:23,480 --> 00:56:25,413 Up or down? 924 00:56:31,087 --> 00:56:32,420 (Mac) And it's enormous. 925 00:56:32,422 --> 00:56:34,455 It's even bigger than I thought. 926 00:56:34,457 --> 00:56:36,357 (Laura) You said you were going straight home. 927 00:56:36,359 --> 00:56:37,492 (Mac) Yeah, I know. 928 00:56:37,494 --> 00:56:38,726 But I had to get the harpoon out. 929 00:56:38,728 --> 00:56:40,595 The harpoon. 930 00:56:40,597 --> 00:56:41,629 Yeah. 931 00:56:41,631 --> 00:56:42,897 And you pulled it out. 932 00:56:42,899 --> 00:56:44,098 It wasn't really that hard. 933 00:56:44,100 --> 00:56:45,166 And it let you. 934 00:56:45,168 --> 00:56:47,569 Yeah. 935 00:56:47,571 --> 00:56:48,969 So where's the harpoon now? 936 00:56:48,971 --> 00:56:49,970 In the cave. 937 00:56:49,972 --> 00:56:50,971 Oh, the cave. 938 00:56:50,973 --> 00:56:52,707 You know, I wonder 939 00:56:52,709 --> 00:56:54,809 how it got the harpoon stuck in it in the first place. 940 00:56:54,811 --> 00:56:57,245 I don't know. 941 00:56:59,148 --> 00:57:00,147 It happened. 942 00:57:00,149 --> 00:57:02,350 You know, it really happened. 943 00:57:03,820 --> 00:57:05,286 Of course it did. 944 00:57:14,664 --> 00:57:16,364 What's that on your jacket? 945 00:57:16,366 --> 00:57:18,233 Mac, is that-- Blood. 946 00:57:20,237 --> 00:57:21,869 Blood. 947 00:57:21,871 --> 00:57:24,004 I had to use it to help pull out the harpoon. 948 00:57:24,006 --> 00:57:25,707 Oh, my gosh. 949 00:57:25,709 --> 00:57:27,108 So that's the-- 950 00:57:27,110 --> 00:57:28,109 Yeah. 951 00:57:28,111 --> 00:57:29,544 From the actual-- 952 00:57:29,546 --> 00:57:31,178 Yeah. 953 00:57:31,180 --> 00:57:33,648 Oh, gosh. 954 00:57:33,650 --> 00:57:35,450 Mac, oh, gosh. What? 955 00:57:36,620 --> 00:57:38,018 [tires screeching] 956 00:57:42,225 --> 00:57:44,892 You're okay. 957 00:57:44,894 --> 00:57:45,893 You're okay? 958 00:57:45,895 --> 00:57:47,061 Yeah, yeah. 959 00:57:47,063 --> 00:57:48,095 Jump on the winch. 960 00:57:48,097 --> 00:57:49,530 We got to get the sub on deck. 961 00:57:49,532 --> 00:57:51,332 All right, look, the other sub has surfaced, 962 00:57:51,334 --> 00:57:54,669 and it's heading for the north shore now. 963 00:57:54,671 --> 00:57:56,704 I'm just amazed the creature let you get so close. 964 00:57:56,706 --> 00:57:57,805 Well, he helped me before, 965 00:57:57,807 --> 00:57:59,507 the time I fell in the water. 966 00:57:59,509 --> 00:58:01,242 You fell in? 967 00:58:01,244 --> 00:58:02,977 Kind of. You don't kind of fall in, Mac. 968 00:58:02,979 --> 00:58:05,012 I mean, does your father know any of this? 969 00:58:05,014 --> 00:58:07,148 He doesn't listen to me, and he doesn't care. 970 00:58:07,150 --> 00:58:09,317 Of course he does. 971 00:58:09,319 --> 00:58:10,785 He's always going away to places 972 00:58:10,787 --> 00:58:12,487 so he doesn't have to be with me. 973 00:58:12,489 --> 00:58:16,324 Look, I'm sure that's not the real reason, Mac. 974 00:58:16,326 --> 00:58:19,093 He breaks his promises. 975 00:58:19,095 --> 00:58:21,128 Well, that's not good. 976 00:58:21,130 --> 00:58:22,397 But I think you'll find 977 00:58:22,399 --> 00:58:25,433 he'll want to know all about Mee-Shee. 978 00:58:25,435 --> 00:58:26,534 The first thing we have to do 979 00:58:26,536 --> 00:58:27,802 is find those creeps who hurt it. 980 00:58:54,397 --> 00:58:56,531 Well, we're gaining on them. 981 00:59:00,704 --> 00:59:02,503 You know, if you hadn't been so trigger-happy 982 00:59:02,505 --> 00:59:03,571 with that last torpedo, 983 00:59:03,573 --> 00:59:05,005 we'd be sitting in a bar right now 984 00:59:05,007 --> 00:59:06,974 drinking cocktails-- Mr. Snead! 985 00:59:08,345 --> 00:59:09,977 If you can get us into the shallows, 986 00:59:09,979 --> 00:59:11,946 they won't be able to follow us now, 987 00:59:11,948 --> 00:59:14,782 will they? 988 00:59:26,730 --> 00:59:27,762 (Laura) They're coming in. 989 00:59:42,912 --> 00:59:44,278 Norma. 990 00:59:44,280 --> 00:59:46,013 I'm going to teach them a lesson. 991 00:59:46,015 --> 00:59:48,716 I'll stop them going anywhere. 992 00:59:48,718 --> 00:59:52,253 You're going to stop them with a paintbrush. 993 00:59:53,757 --> 00:59:54,756 You think I'm crazy. 994 00:59:56,593 --> 00:59:58,659 Painting's just to make me feel better. 995 00:59:58,661 --> 01:00:00,094 I'm going to stop them 996 01:00:00,096 --> 01:00:01,829 with a bobby pin. 997 01:00:01,831 --> 01:00:03,731 [laughs] 998 01:00:03,733 --> 01:00:04,866 A bobby pin. 999 01:00:04,868 --> 01:00:06,834 [cackles] 1000 01:00:08,438 --> 01:00:10,170 [air hissing] 1001 01:00:19,215 --> 01:00:20,681 Whoa, whoa, can't we-- 1002 01:00:20,683 --> 01:00:22,149 (Custer) That's it. 1003 01:00:23,986 --> 01:00:25,920 Come on. 1004 01:00:30,727 --> 01:00:32,192 That's as close as you can go. 1005 01:00:34,263 --> 01:00:36,397 No, I owe this guy something. 1006 01:00:39,335 --> 01:00:41,502 They're coming. 1007 01:00:41,504 --> 01:00:42,670 Let's get in the car. 1008 01:00:42,672 --> 01:00:44,104 Don't worry about me. 1009 01:00:44,106 --> 01:00:46,040 [maniacal laughter] 1010 01:00:51,481 --> 01:00:52,413 Buckle up. 1011 01:00:54,016 --> 01:00:55,015 [engine grinding] 1012 01:00:55,017 --> 01:00:56,350 Oh, no. 1013 01:00:58,187 --> 01:00:59,887 (Mac) Why are you running? 1014 01:00:59,889 --> 01:01:02,189 'Cause I can't fly. 1015 01:01:02,191 --> 01:01:04,024 [engine grinding] 1016 01:01:04,026 --> 01:01:05,225 Come on. 1017 01:01:16,973 --> 01:01:17,905 [engine grinding] 1018 01:01:23,880 --> 01:01:25,813 [engine grinding] 1019 01:01:47,504 --> 01:01:48,435 whack! 1020 01:01:49,772 --> 01:01:50,705 [grunts] 1021 01:01:52,675 --> 01:01:53,774 You should've kept going. 1022 01:02:01,684 --> 01:02:02,617 So should you. 1023 01:02:08,290 --> 01:02:09,924 Take a swim. 1024 01:02:12,361 --> 01:02:13,394 Take a bath. 1025 01:02:13,396 --> 01:02:14,662 [splashing] 1026 01:02:14,664 --> 01:02:15,696 Not good. 1027 01:02:21,571 --> 01:02:22,537 clang! 1028 01:02:30,413 --> 01:02:31,345 whack! 1029 01:02:45,194 --> 01:02:46,193 Thanks. 1030 01:02:48,297 --> 01:02:50,397 [chuckles] 1031 01:02:50,399 --> 01:02:53,067 What you laughing at? 1032 01:02:53,069 --> 01:02:54,168 Alaska Oil 1033 01:02:54,170 --> 01:02:58,873 didn't get the drill. 1034 01:02:58,875 --> 01:03:01,776 And you got nothing on me. 1035 01:03:04,280 --> 01:03:05,345 Nothing! 1036 01:03:10,186 --> 01:03:11,752 Think about it! 1037 01:03:23,733 --> 01:03:24,999 Oh. 1038 01:03:25,001 --> 01:03:26,500 (Mac) Wow, Dad, 1039 01:03:26,502 --> 01:03:27,835 you really clobbered him. 1040 01:03:27,837 --> 01:03:29,670 Yeah-- ohh. 1041 01:03:29,672 --> 01:03:31,438 Yeah. 1042 01:03:31,440 --> 01:03:33,140 Yeah, yeah, 1043 01:03:33,142 --> 01:03:34,108 I guess I did, huh? 1044 01:03:36,879 --> 01:03:38,012 Laura here 1045 01:03:38,014 --> 01:03:39,379 had a little something to do with it. 1046 01:03:45,454 --> 01:03:46,654 He really did try to kill you. 1047 01:03:46,656 --> 01:03:48,089 (Sean) No, I mean, I think he was 1048 01:03:48,091 --> 01:03:50,625 just trying to frighten us into giving him the pod, 1049 01:03:50,627 --> 01:03:52,326 and then something spooked him, 1050 01:03:52,328 --> 01:03:53,928 something big. 1051 01:03:53,930 --> 01:03:56,196 Well, I think Mac wants to talk to you about that. 1052 01:04:00,069 --> 01:04:01,368 Well, we found Mee-Shee, 1053 01:04:01,370 --> 01:04:03,203 Pawnee and me. 1054 01:04:03,205 --> 01:04:04,638 And he's got big eyes. 1055 01:04:04,640 --> 01:04:06,941 They're scary at first, but he's friendly. 1056 01:04:06,943 --> 01:04:08,176 You what? 1057 01:04:08,178 --> 01:04:09,343 We found Mee-Shee. 1058 01:04:09,345 --> 01:04:10,477 And we wanted to show Laura, 1059 01:04:10,479 --> 01:04:11,946 but she wouldn't fit down the hole. 1060 01:04:11,948 --> 01:04:13,714 She had a harpoon stuck in her-- 1061 01:04:13,716 --> 01:04:16,217 The creature had the harpoon in it, not me. 1062 01:04:16,219 --> 01:04:18,152 And I pulled it out. You did? 1063 01:04:18,154 --> 01:04:19,486 Yeah. 1064 01:04:21,991 --> 01:04:24,358 I heard what happened. 1065 01:04:24,360 --> 01:04:25,559 I am so sorry. 1066 01:04:25,561 --> 01:04:26,727 It's okay. 1067 01:04:26,729 --> 01:04:28,762 Nobody got hurt. 1068 01:04:28,764 --> 01:04:30,564 (Mac) Do you want to see the cave? 1069 01:04:32,668 --> 01:04:35,269 Dad? 1070 01:04:35,271 --> 01:04:37,839 Mac, it's a very simple question, okay? 1071 01:04:37,841 --> 01:04:40,674 Are you sure about this, 1072 01:04:40,676 --> 01:04:42,576 that it doesn't have anything to do 1073 01:04:42,578 --> 01:04:43,777 with missing out on Florida? 1074 01:04:46,482 --> 01:04:47,414 [sighs] 1075 01:04:56,726 --> 01:04:57,658 Excuse me. 1076 01:05:03,233 --> 01:05:04,631 Mac. 1077 01:05:13,376 --> 01:05:16,543 I'm sorry. 1078 01:05:16,545 --> 01:05:18,479 I wasn't thinking. 1079 01:05:25,154 --> 01:05:27,688 It was a dumb question. 1080 01:05:30,693 --> 01:05:35,229 I screwed up everything lately. 1081 01:05:35,231 --> 01:05:38,299 I haven't been around for you. 1082 01:05:38,301 --> 01:05:41,035 I saw it. 1083 01:05:41,037 --> 01:05:42,336 I know you did. 1084 01:05:44,274 --> 01:05:46,240 I'm sorry. 1085 01:05:46,242 --> 01:05:48,609 You know, I just... 1086 01:05:48,611 --> 01:05:50,611 [sighs] 1087 01:05:50,613 --> 01:05:53,214 From now on, it's you and me. 1088 01:05:53,216 --> 01:05:56,183 It's a whole new deal. 1089 01:05:56,185 --> 01:05:57,751 I'm sorry too. Don't be. 1090 01:05:57,753 --> 01:05:58,953 You didn't do anything wrong. 1091 01:05:58,955 --> 01:06:00,121 Yeah, I fell off the cliff. 1092 01:06:00,123 --> 01:06:01,755 Well, you-- 1093 01:06:01,757 --> 01:06:03,090 you fell off the cliff, 1094 01:06:03,092 --> 01:06:04,926 and I'm going to have to punish you for that. 1095 01:06:04,928 --> 01:06:06,928 Really? Yeah. 1096 01:06:06,930 --> 01:06:08,896 Oh, is this part of the new deal? 1097 01:06:08,898 --> 01:06:10,331 Yeah. 1098 01:06:12,635 --> 01:06:13,767 This is how it's going to be. 1099 01:06:13,769 --> 01:06:16,037 You're going to go to bed early. 1100 01:06:16,039 --> 01:06:17,704 Um, I-- 1101 01:06:17,706 --> 01:06:21,108 I am going to bed. 1102 01:06:21,110 --> 01:06:22,310 Okay, okay. 1103 01:06:22,312 --> 01:06:25,112 Well, that's a start. 1104 01:06:25,114 --> 01:06:26,113 And then you're going 1105 01:06:26,115 --> 01:06:28,715 to get up extra special early. 1106 01:06:28,717 --> 01:06:32,153 'Cause you got some chores to do at dawn. 1107 01:06:32,155 --> 01:06:33,487 Dawn? 1108 01:06:33,489 --> 01:06:35,122 Mm-hmm. 1109 01:06:35,124 --> 01:06:36,723 That's real early. 1110 01:06:36,725 --> 01:06:40,627 Yeah, it doesn't get any earlier than that. 1111 01:06:40,629 --> 01:06:44,365 Um, what kind of chores? 1112 01:06:44,367 --> 01:06:47,401 Standing on a boat, finding Mee-Shee kind of chores. 1113 01:06:49,805 --> 01:06:51,272 You mean it? 1114 01:06:51,274 --> 01:06:52,606 Yeah. 1115 01:06:52,608 --> 01:06:54,541 Thanks, Dad. 1116 01:06:56,846 --> 01:06:59,113 'Cause you're in big trouble, remember? 1117 01:07:03,319 --> 01:07:04,318 (Sean) Yeah, I mean, 1118 01:07:04,320 --> 01:07:06,187 it's got big round eyes 1119 01:07:06,189 --> 01:07:07,388 and funny-looking skin. 1120 01:07:07,390 --> 01:07:09,390 It's got, like, folds over its face, 1121 01:07:09,392 --> 01:07:10,992 but friendly. 1122 01:07:10,994 --> 01:07:12,226 That's what Mac says. 1123 01:07:12,228 --> 01:07:13,995 Yeah, kind of sounds like my ex-wife 1124 01:07:13,997 --> 01:07:16,030 except for the bit about friendly. 1125 01:07:16,032 --> 01:07:17,398 [laughing] 1126 01:07:17,400 --> 01:07:18,599 You know, 1127 01:07:18,601 --> 01:07:21,369 Pawnee described it exactly the same. 1128 01:07:21,371 --> 01:07:24,338 Really? 1129 01:07:24,340 --> 01:07:26,607 Need a picture of that thing. 1130 01:07:26,609 --> 01:07:28,342 Worth a million bucks, guaranteed. 1131 01:07:28,344 --> 01:07:29,710 (Laura) What? 1132 01:07:29,712 --> 01:07:32,246 Look, we may have the only living dinosaur 1133 01:07:32,248 --> 01:07:33,547 in existence right here, 1134 01:07:33,549 --> 01:07:35,883 and all you want to do is sell pictures of it. 1135 01:07:35,885 --> 01:07:37,051 You know, I don't-- 1136 01:07:37,053 --> 01:07:38,886 really, I don't think he was being literal. 1137 01:07:38,888 --> 01:07:39,820 Were you? 1138 01:07:41,590 --> 01:07:43,790 No, I was just making a general point. 1139 01:07:45,194 --> 01:07:46,127 No, you weren't. 1140 01:07:47,997 --> 01:07:49,863 No, no, I wasn't. 1141 01:07:49,865 --> 01:07:52,333 Anybody want to share the reindeer combo? 1142 01:07:55,971 --> 01:07:57,971 [laughs] 1143 01:08:06,049 --> 01:08:07,948 Campbell swears the kid is telling the truth, 1144 01:08:07,950 --> 01:08:09,316 and that must've been what hit us. 1145 01:08:09,318 --> 01:08:10,751 They're heading out early tomorrow 1146 01:08:10,753 --> 01:08:12,253 to where the kid says it swims. 1147 01:08:12,255 --> 01:08:13,820 If we can get our hands on this monster, 1148 01:08:13,822 --> 01:08:14,821 we'll be rich. 1149 01:08:14,823 --> 01:08:16,323 We'll have cars, houses, girls. 1150 01:08:16,325 --> 01:08:17,991 Oh, we are so going to get rich, man. 1151 01:08:17,993 --> 01:08:19,126 Thank you, Mr. Snead. 1152 01:08:19,128 --> 01:08:20,194 I get the gist. 1153 01:08:22,798 --> 01:08:24,731 You know, Ryercon doesn't actually know 1154 01:08:24,733 --> 01:08:25,832 what happened up here yet. 1155 01:08:25,834 --> 01:08:26,833 No. 1156 01:08:26,835 --> 01:08:28,436 As far as they're concerned, 1157 01:08:28,438 --> 01:08:29,636 we're still after the drill. 1158 01:08:29,638 --> 01:08:30,938 Yeah. 1159 01:08:30,940 --> 01:08:32,406 So we tell them we need something else 1160 01:08:32,408 --> 01:08:33,474 to finish the job. 1161 01:08:33,476 --> 01:08:34,641 Yeah. 1162 01:08:34,643 --> 01:08:35,709 We need some 1163 01:08:35,711 --> 01:08:38,079 very specialized pieces of equipment. 1164 01:08:48,724 --> 01:08:50,057 Thank you for dinner. 1165 01:08:50,059 --> 01:08:51,825 Hey, you're welcome. 1166 01:08:51,827 --> 01:08:54,027 And for rescuing me from that man. 1167 01:08:54,029 --> 01:08:55,362 I'm the one who was rescued, 1168 01:08:55,364 --> 01:08:56,663 but, you know, if you don't mind, 1169 01:08:56,665 --> 01:08:57,898 when I get home, 1170 01:08:57,900 --> 01:08:59,133 I might just distort the story 1171 01:08:59,135 --> 01:09:00,334 a little bit in my favor. 1172 01:09:00,336 --> 01:09:01,935 No, that's fine, because, you know, 1173 01:09:01,937 --> 01:09:03,870 I can do damsels in distress. 1174 01:09:03,872 --> 01:09:06,273 Okay. 1175 01:09:06,275 --> 01:09:08,375 [chuckles] 1176 01:09:08,377 --> 01:09:11,445 I guess you'll, um... 1177 01:09:11,447 --> 01:09:14,781 I guess you'll be heading back home pretty soon. 1178 01:09:14,783 --> 01:09:16,283 Yeah, I got some changes I got to make, 1179 01:09:16,285 --> 01:09:18,085 you know, some... 1180 01:09:18,087 --> 01:09:22,623 some mistakes that have to be sorted out. 1181 01:09:22,625 --> 01:09:24,625 He's a lovely boy. 1182 01:09:26,562 --> 01:09:27,694 Sorry, I didn't-- 1183 01:09:27,696 --> 01:09:29,029 No, it's okay; it's all right. 1184 01:09:29,031 --> 01:09:30,264 It's, I mean... 1185 01:09:31,900 --> 01:09:34,101 It's about him. 1186 01:09:34,103 --> 01:09:37,238 I just have to be there for him. 1187 01:09:57,393 --> 01:09:59,059 Is that fun? 1188 01:09:59,061 --> 01:10:00,127 Yes. 1189 01:10:00,129 --> 01:10:01,862 Hm. 1190 01:10:07,002 --> 01:10:09,069 Excuse me, please. 1191 01:10:09,071 --> 01:10:10,103 No problem. 1192 01:10:25,521 --> 01:10:27,087 There. 1193 01:10:27,089 --> 01:10:28,456 That's the cave. 1194 01:10:32,061 --> 01:10:33,994 Well, what do we do now? 1195 01:10:35,631 --> 01:10:36,997 Drop anchor and wait. 1196 01:10:39,235 --> 01:10:40,534 For how long? 1197 01:10:40,536 --> 01:10:42,169 As long as it takes. 1198 01:11:24,213 --> 01:11:25,846 Hey. 1199 01:11:25,848 --> 01:11:26,914 Hi. 1200 01:11:26,916 --> 01:11:28,716 You got to eat something. 1201 01:11:28,718 --> 01:11:29,717 I'm not hungry. 1202 01:11:29,719 --> 01:11:30,984 Oh, I know, 1203 01:11:30,986 --> 01:11:33,387 but, you know, all explorers have to eat. 1204 01:12:29,011 --> 01:12:30,744 Hey, big guy. 1205 01:12:30,746 --> 01:12:32,412 You all right? 1206 01:12:34,116 --> 01:12:36,149 He's out there, Dad. 1207 01:12:36,151 --> 01:12:37,184 I know he is. 1208 01:12:37,186 --> 01:12:39,052 You got to eat something. 1209 01:12:39,054 --> 01:12:40,253 You know, 1210 01:12:40,255 --> 01:12:41,956 you haven't even touched your sandwich. 1211 01:12:41,958 --> 01:12:43,824 I forgot the sandwiches. 1212 01:12:43,826 --> 01:12:44,892 It's right here. 1213 01:12:44,894 --> 01:12:46,494 No, salmon. 1214 01:12:46,496 --> 01:12:47,661 Mee-Shee likes salmon. 1215 01:12:47,663 --> 01:12:49,129 He's right. 1216 01:12:49,131 --> 01:12:50,898 Mee-Shee loves salmon. Yeah. 1217 01:12:56,105 --> 01:12:57,872 What are you doing? It's salmon. 1218 01:12:57,874 --> 01:12:59,540 I know. 1219 01:12:59,542 --> 01:13:00,808 I like salmon. 1220 01:13:00,810 --> 01:13:02,910 Now you like ham. 1221 01:13:02,912 --> 01:13:04,444 Oh. 1222 01:13:04,446 --> 01:13:05,980 Okay. 1223 01:13:09,084 --> 01:13:11,284 [sniffs] 1224 01:13:11,286 --> 01:13:12,219 [light splash] 1225 01:13:16,826 --> 01:13:18,826 He'll come. 1226 01:13:25,668 --> 01:13:26,600 [light splash] 1227 01:13:29,639 --> 01:13:30,771 Why don't you try? 1228 01:13:33,509 --> 01:13:34,441 Here you go. 1229 01:13:36,879 --> 01:13:38,812 [light splash] 1230 01:13:43,419 --> 01:13:45,285 Maybe he's not hungry. 1231 01:13:47,623 --> 01:13:50,357 [whale-like warble] 1232 01:13:50,359 --> 01:13:51,458 Look! 1233 01:13:55,497 --> 01:13:56,764 It's him! It's him! 1234 01:13:56,766 --> 01:13:58,065 (Pawnee) It's him! 1235 01:13:58,067 --> 01:13:58,999 (Mac) It's him; it's him! 1236 01:14:05,340 --> 01:14:07,507 [bellowing and splashing] 1237 01:14:19,689 --> 01:14:21,855 Get into your wetsuit. 1238 01:14:21,857 --> 01:14:23,557 There's no way I'm getting into the water 1239 01:14:23,559 --> 01:14:24,725 with that thing, buddy. 1240 01:14:24,727 --> 01:14:26,460 (man) Oh, I think you will 1241 01:14:26,462 --> 01:14:27,461 with a little help 1242 01:14:27,463 --> 01:14:28,762 from our friend in the military. 1243 01:14:28,764 --> 01:14:30,163 What does that thing do, exactly? 1244 01:14:30,165 --> 01:14:32,332 Launches a stun grenade. 1245 01:14:32,334 --> 01:14:36,103 [warbly growl] 1246 01:14:36,105 --> 01:14:38,205 Holy mother of God. 1247 01:14:46,448 --> 01:14:47,948 [horn blowing] 1248 01:14:58,494 --> 01:14:59,627 [explosion] 1249 01:14:59,629 --> 01:15:01,561 [bellowing] 1250 01:15:10,272 --> 01:15:13,340 You pay for quality and get quality. 1251 01:15:30,492 --> 01:15:32,425 [whimpering] 1252 01:15:41,837 --> 01:15:42,836 whack! 1253 01:15:42,838 --> 01:15:43,804 [sizzling] 1254 01:16:22,978 --> 01:16:26,246 (Sean) Mac? 1255 01:16:26,248 --> 01:16:27,247 Are you all right? 1256 01:16:27,249 --> 01:16:29,516 Jimmy, Mac. 1257 01:16:35,157 --> 01:16:36,223 (Laura) What, what is it? 1258 01:16:36,225 --> 01:16:37,224 They've got Mac! 1259 01:16:52,374 --> 01:16:53,473 [wails] 1260 01:16:57,046 --> 01:16:58,311 [man over radio] What the heck? 1261 01:16:58,313 --> 01:17:00,380 Never mind what the heck it is. 1262 01:17:00,382 --> 01:17:02,482 Just wait until I tell you to drop the container 1263 01:17:02,484 --> 01:17:06,720 into the water, and we'll float it in. 1264 01:17:06,722 --> 01:17:08,856 [bellowing] 1265 01:17:08,858 --> 01:17:11,158 Don't yell, you freak! 1266 01:17:15,430 --> 01:17:16,897 Man, they smashed 1267 01:17:16,899 --> 01:17:18,098 the controls and the radio. 1268 01:17:18,100 --> 01:17:19,833 What are you doing? I'm going after them. 1269 01:17:19,835 --> 01:17:21,034 That's stupid. 1270 01:17:21,036 --> 01:17:23,036 But, Sean, you'll never make it. 1271 01:17:23,038 --> 01:17:24,504 [rapid beeping] 1272 01:17:24,506 --> 01:17:26,439 [deep rumbling] 1273 01:17:28,210 --> 01:17:29,843 Oh, crumbs. 1274 01:17:29,845 --> 01:17:32,545 Get down below; hold this thing steady. 1275 01:17:32,547 --> 01:17:33,781 [rumbling] 1276 01:17:33,783 --> 01:17:36,116 [splashing] 1277 01:17:40,289 --> 01:17:41,655 [shrieks] 1278 01:17:41,657 --> 01:17:43,556 Oh, my God. 1279 01:17:50,166 --> 01:17:52,099 [loud roar] 1280 01:17:53,803 --> 01:17:55,735 [crunching] 1281 01:17:59,074 --> 01:18:00,007 [bellows] 1282 01:18:03,012 --> 01:18:04,178 [roars] 1283 01:18:09,384 --> 01:18:10,317 Ah! 1284 01:18:19,028 --> 01:18:19,993 Sean. 1285 01:18:25,267 --> 01:18:26,266 Where is it? 1286 01:18:26,268 --> 01:18:28,134 Where is it? 1287 01:18:28,136 --> 01:18:29,569 It's gone; now move! 1288 01:18:29,571 --> 01:18:31,171 Get down here! 1289 01:18:41,249 --> 01:18:42,248 Mac! 1290 01:18:50,959 --> 01:18:51,991 Ahh! 1291 01:18:54,330 --> 01:18:55,895 [crash] 1292 01:19:03,905 --> 01:19:06,606 [splashing] 1293 01:19:12,948 --> 01:19:14,047 Ah! 1294 01:19:17,353 --> 01:19:18,318 Mac! 1295 01:19:39,975 --> 01:19:41,074 Whoa. 1296 01:19:41,076 --> 01:19:43,610 Hey. 1297 01:19:43,612 --> 01:19:45,879 Look. 1298 01:19:48,950 --> 01:19:51,017 [soft whale-like warble] 1299 01:19:53,121 --> 01:19:57,323 [splashing and bubbling] 1300 01:19:57,325 --> 01:19:59,459 Cool. 1301 01:20:25,554 --> 01:20:26,853 Uh, d-d-- 1302 01:20:26,855 --> 01:20:28,889 [whimpers] 1303 01:20:28,891 --> 01:20:29,923 [low rumbling] 1304 01:20:29,925 --> 01:20:30,891 [splashing] 1305 01:20:34,863 --> 01:20:36,996 Run! 1306 01:20:41,369 --> 01:20:42,869 (Snead) Help! 1307 01:20:46,141 --> 01:20:48,074 [yelling] 1308 01:21:02,491 --> 01:21:03,557 Help! Help! 1309 01:21:03,559 --> 01:21:05,725 Help me! 1310 01:21:10,732 --> 01:21:12,999 Oh, God! 1311 01:21:15,236 --> 01:21:17,938 Mac! 1312 01:21:30,018 --> 01:21:31,050 Mac. 1313 01:21:31,052 --> 01:21:32,185 Dad. 1314 01:21:32,187 --> 01:21:33,252 You all right? 1315 01:21:33,254 --> 01:21:34,621 [gasping] 1316 01:21:36,758 --> 01:21:38,358 Get down here! Move! 1317 01:21:50,739 --> 01:21:51,738 Get up! 1318 01:22:02,150 --> 01:22:04,150 [crashing] 1319 01:22:08,490 --> 01:22:11,491 [snarling] 1320 01:22:17,833 --> 01:22:18,832 Let go! 1321 01:22:18,834 --> 01:22:20,133 [rumbling] 1322 01:22:26,408 --> 01:22:28,341 Ahh! 1323 01:22:40,422 --> 01:22:41,354 [sizzling] 1324 01:22:47,395 --> 01:22:49,128 [yelling] 1325 01:22:49,130 --> 01:22:50,697 [screaming] 1326 01:22:50,699 --> 01:22:54,233 [loud explosions] 1327 01:23:14,723 --> 01:23:15,655 There they are. 1328 01:23:21,697 --> 01:23:23,329 Oh, man. 1329 01:23:23,331 --> 01:23:25,098 Mee-Shee helped me again. 1330 01:23:25,100 --> 01:23:26,032 (Laura) Where's he gone? 1331 01:23:29,537 --> 01:23:31,237 [Mee-Shee grunts] 1332 01:23:32,373 --> 01:23:35,008 (Mac) It's Mee-Shee. 1333 01:23:35,010 --> 01:23:37,944 That's the drill head. 1334 01:23:37,946 --> 01:23:39,345 Excellent. 1335 01:23:39,347 --> 01:23:41,615 So now you can go pollute another ocean. 1336 01:23:41,617 --> 01:23:42,816 [low rumbling] 1337 01:23:42,818 --> 01:23:44,618 [deep bellow] 1338 01:23:46,655 --> 01:23:50,624 She is looking very angry. 1339 01:23:50,626 --> 01:23:51,725 Yes, yes, she is. 1340 01:23:53,929 --> 01:23:55,095 (Jim) We're the good guys. 1341 01:23:55,097 --> 01:23:57,396 Well, perhaps you should try telling her that. 1342 01:23:57,398 --> 01:23:59,332 Well, I don't speak Mee-Shee. 1343 01:24:01,503 --> 01:24:02,636 [bellows] 1344 01:24:02,638 --> 01:24:04,570 [snorts] 1345 01:24:08,510 --> 01:24:10,810 [deep warbling] 1346 01:24:10,812 --> 01:24:11,911 [grunts] 1347 01:24:11,913 --> 01:24:14,313 I think it understands. 1348 01:24:14,315 --> 01:24:15,314 Hm? 1349 01:24:15,316 --> 01:24:16,249 Look. 1350 01:24:31,566 --> 01:24:33,700 Hi. 1351 01:24:33,702 --> 01:24:35,935 [curious grunt] 1352 01:24:35,937 --> 01:24:37,537 Hah. 1353 01:24:37,539 --> 01:24:39,272 How's it going? 1354 01:24:39,274 --> 01:24:40,439 [roars] 1355 01:24:41,609 --> 01:24:42,709 That's fine. 1356 01:24:42,711 --> 01:24:44,243 Too early for the touchy-feely thing. 1357 01:24:44,245 --> 01:24:46,479 I can-- I can deal with that. 1358 01:24:46,481 --> 01:24:47,413 [growls] 1359 01:24:53,521 --> 01:24:55,155 [squeaky grunts] 1360 01:25:26,822 --> 01:25:28,588 [laughing] 1361 01:25:55,383 --> 01:25:56,449 Mee-Shee. 1362 01:25:56,451 --> 01:25:57,616 [grunts] 1363 01:25:57,618 --> 01:25:59,385 [rumbles] 1364 01:25:59,387 --> 01:26:01,087 Take care of yourself. 1365 01:26:16,404 --> 01:26:17,770 (Sean) Hey. 1366 01:26:19,140 --> 01:26:20,806 Hey. 1367 01:26:20,808 --> 01:26:22,508 You okay? 1368 01:26:22,510 --> 01:26:23,943 Yeah. 1369 01:26:23,945 --> 01:26:25,878 You all right? 1370 01:26:25,880 --> 01:26:28,081 Oh, come here. 1371 01:26:34,522 --> 01:26:35,688 You know, Alaska Oil still thinks 1372 01:26:35,690 --> 01:26:37,256 the drill bit's at the bottom of the lake. 1373 01:26:37,258 --> 01:26:40,259 So? 1374 01:26:40,261 --> 01:26:41,461 So why confuse them? 1375 01:26:44,665 --> 01:26:48,334 No problem here. 1376 01:26:48,336 --> 01:26:49,402 No, fine. 1377 01:26:49,404 --> 01:26:51,337 I'd just spend the bonus 1378 01:26:51,339 --> 01:26:54,874 on something I really wanted anyways. 1379 01:26:54,876 --> 01:26:56,542 splash! 1380 01:27:05,286 --> 01:27:06,386 That's a surprise. 1381 01:27:06,388 --> 01:27:07,753 [laughs] 1382 01:27:07,755 --> 01:27:09,055 Look, I know I'm the first one 1383 01:27:09,057 --> 01:27:12,058 to say, "Ditch the drill bit," 1384 01:27:12,060 --> 01:27:14,727 but wasn't that just a bit crazy? 1385 01:27:14,729 --> 01:27:16,062 (Sean) Yeah, absolutely. 1386 01:27:16,064 --> 01:27:17,263 Crazy as hell. 1387 01:27:17,265 --> 01:27:19,698 I'll probably lose my job. 1388 01:27:19,700 --> 01:27:20,733 What do you say, Mac? 1389 01:27:20,735 --> 01:27:22,168 Is that crazy? 1390 01:27:22,170 --> 01:27:24,303 Crazy as hell. 1391 01:27:24,305 --> 01:27:25,604 There, you heard the man. 1392 01:27:25,606 --> 01:27:27,273 So what are you going to do now? 1393 01:27:27,275 --> 01:27:29,075 We'll talk about it. 1394 01:27:29,077 --> 01:27:30,176 We'll figure out something 1395 01:27:30,178 --> 01:27:31,544 that works for us both. 1396 01:27:31,546 --> 01:27:34,547 But, I mean, just purely-- purely as a matter of interest, 1397 01:27:34,549 --> 01:27:36,082 are property values around here-- 1398 01:27:36,084 --> 01:27:38,451 Very cheap. 1399 01:27:39,854 --> 01:27:40,920 Okay. 1400 01:27:40,922 --> 01:27:42,888 [Sean laughs] 1401 01:27:46,327 --> 01:27:47,527 Or is this too quiet for you? 1402 01:27:47,529 --> 01:27:49,962 You call this quiet? 1403 01:27:49,964 --> 01:27:51,030 [distant grunt] 1404 01:27:51,032 --> 01:27:52,131 Mee-Shee! 1405 01:28:02,944 --> 01:28:05,378 There were more of them, 1406 01:28:05,380 --> 01:28:07,680 just like Norma said. 1407 01:28:07,682 --> 01:28:10,550 [horn blows] 1408 01:28:10,552 --> 01:28:12,485 [horn blows] 1409 01:28:12,487 --> 01:28:15,354 Mee-Shee! 1410 01:28:18,759 --> 01:28:21,760 I guess all that salmon had to go somewhere. 1411 01:28:21,762 --> 01:28:23,162 [giggles] 1412 01:28:27,168 --> 01:28:30,169 [majestic music] 1413 01:28:30,171 --> 01:28:40,179 � � 1414 01:28:40,181 --> 01:28:50,189 � � 1415 01:28:50,191 --> 01:29:00,767 � � 1416 01:29:00,769 --> 01:29:03,702 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 1417 01:29:55,857 --> 01:30:02,094 (woman) � Blue mist of heaven falls, � 1418 01:30:02,096 --> 01:30:08,734 � awakening all you thought had gone. � 1419 01:30:08,736 --> 01:30:11,737 [languid rock music] 1420 01:30:11,739 --> 01:30:21,080 � � 1421 01:30:21,082 --> 01:30:26,953 � Do you find it hard, hey? � 1422 01:30:26,955 --> 01:30:33,425 � Do you find it hard, hey? � 1423 01:30:33,427 --> 01:30:39,298 � Have we gone too far, yeah? � 1424 01:30:39,300 --> 01:30:45,671 � Have we gone too far? � 1425 01:30:45,673 --> 01:30:47,573 � � 1426 01:30:47,575 --> 01:30:53,512 � No one ever understood � 1427 01:30:53,514 --> 01:30:57,783 � how we found each other. � 1428 01:30:57,785 --> 01:31:06,158 � Should be guided by the stars, � 1429 01:31:06,160 --> 01:31:13,099 � be guided by the heart. � 1430 01:31:13,101 --> 01:31:18,871 � A deeper refrain. � 1431 01:31:18,873 --> 01:31:25,611 � Deeper refrain. � 1432 01:31:25,613 --> 01:31:32,051 � A deeper refrain. � 1433 01:31:32,053 --> 01:31:36,322 � A deeper... � 1434 01:31:36,324 --> 01:31:44,263 � � 1435 01:32:00,114 --> 01:32:03,449 � I was lonely without you. � 1436 01:32:03,451 --> 01:32:12,925 � Yeah, drowning when all I thought had gone. � 1437 01:32:12,927 --> 01:32:19,432 � Do you find it hard, yeah? � 1438 01:32:19,434 --> 01:32:27,639 � Do you find it hurts? � 1439 01:32:27,641 --> 01:32:33,879 � No one ever understood � 1440 01:32:33,881 --> 01:32:37,916 � how we found each other. � 1441 01:32:37,918 --> 01:32:46,292 � Should be guided by the stars, � 1442 01:32:46,294 --> 01:32:53,299 � be guided by the... � 1443 01:32:53,301 --> 01:32:59,671 � A deeper refrain. � 1444 01:32:59,673 --> 01:33:05,211 � Deeper refrain. � 1445 01:33:05,213 --> 01:33:11,984 � A deeper refrain. � 1446 01:33:11,986 --> 01:33:18,057 � A deeper regret. � 1447 01:33:18,059 --> 01:33:24,696 � A deeper refrain. � 1448 01:33:24,698 --> 01:33:34,640 � Deep we go. � 1449 01:33:34,642 --> 01:33:42,581 � � 91685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.