All language subtitles for Looney Tunes s24e15 Norman Normal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:12,918 BAND [SINGING]: There's someone, you've got to meet him 2 00:00:13,093 --> 00:00:15,960 And you see him every day 3 00:00:16,630 --> 00:00:21,863 His face will look familiar But in a most unusual way 4 00:00:22,036 --> 00:00:24,937 He's Norman Normal 5 00:00:25,105 --> 00:00:28,165 I said, he's Norman Normal 6 00:00:28,342 --> 00:00:31,311 You know, he's Norman Normal 7 00:00:31,478 --> 00:00:34,311 He looks a lot like you 8 00:00:35,983 --> 00:00:41,546 Every party that Norman goes to You've been there before 9 00:00:41,722 --> 00:00:44,748 He's got some funny things He might have said 10 00:00:44,925 --> 00:00:47,291 That he forgets until they close the door 11 00:00:47,461 --> 00:00:48,485 He's Norman... 12 00:00:49,129 --> 00:00:50,824 Uh, hi, I'm your hero. 13 00:00:50,998 --> 00:00:54,593 That music, that was the opening number and you'll hear it again at the end. 14 00:00:54,768 --> 00:00:59,398 It's what goes on right in here that's what the cartoon's all about. 15 00:01:01,675 --> 00:01:04,200 Norman, Fairchore's in town tonight. 16 00:01:04,378 --> 00:01:07,006 You, uh... You know the trouble we've had getting him to sign. 17 00:01:07,181 --> 00:01:10,173 He's got a little weakness we've discovered: Liquor. Ha, ha. 18 00:01:10,350 --> 00:01:12,944 I want you to take him to the best clubs. Get him real juiced up. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,951 Keep a copy of the contract in your pocket. 20 00:01:15,122 --> 00:01:18,455 And just before he passes out, slide it under his nose... 21 00:01:18,625 --> 00:01:20,149 ...and get him to sign. - Oh, gee. 22 00:01:20,327 --> 00:01:22,056 - I'd rather not do that. - What's that? 23 00:01:22,229 --> 00:01:24,720 Well, I can't take out this man that I don't even know... 24 00:01:24,898 --> 00:01:26,923 ...to a night club that I never go to... 25 00:01:27,101 --> 00:01:29,467 ...and try to sell him ball bearings by getting him drunk. 26 00:01:29,636 --> 00:01:31,604 Everybody's doing it, Norm. 27 00:01:31,772 --> 00:01:34,468 - Listen, you want the account? - But it just isn't right. 28 00:01:34,641 --> 00:01:37,041 - But nobody will ever know. - But I'll know. 29 00:01:37,211 --> 00:01:39,771 - Your mommy and daddy won't know. - But it's not right. 30 00:01:39,947 --> 00:01:42,415 - Listen, you wanna be in the gang? - Well, sure. 31 00:01:42,583 --> 00:01:45,711 Well, then go take Tommy's glove away or don't come anymore. 32 00:01:45,886 --> 00:01:48,116 - But l... - What's the matter? You chicken? 33 00:01:48,288 --> 00:01:49,380 - Are you afraid? - No. 34 00:01:49,556 --> 00:01:51,114 - Well, I dare you. - Oh, yeah? 35 00:01:51,291 --> 00:01:53,350 - I bet you can't do it. - I can so! 36 00:01:53,527 --> 00:01:54,755 Well, Norm, perhaps... 37 00:01:54,928 --> 00:01:56,759 Perhaps I misjudged you. 38 00:01:56,930 --> 00:01:59,057 - What? - I said, perhaps I misjudged you. 39 00:01:59,233 --> 00:02:01,724 Perhaps you're not the man for the job. 40 00:02:01,902 --> 00:02:02,926 What do you mean? 41 00:02:03,103 --> 00:02:06,664 I don't think you're mature enough to accept executive responsibility. 42 00:02:06,840 --> 00:02:09,775 - Oh, yes, I am. - Perhaps a more aggressive man, Phillip. 43 00:02:09,943 --> 00:02:12,503 - Phillip. Now there's a go-getter. - I can do it, boss. 44 00:02:12,679 --> 00:02:14,874 - Just give me a chance. - Oh, very well, Norman. 45 00:02:15,048 --> 00:02:18,506 Bring the signed contract to me first thing in the morning. That'll be all. 46 00:02:18,685 --> 00:02:20,346 Yes, sir. 47 00:02:23,724 --> 00:02:27,285 NORMAN: Uh, I'm not gonna do it. I'll go in his office and I'll say: 48 00:02:27,461 --> 00:02:30,658 "Look here, B.B., either we've got a good ball bearing or we haven't. 49 00:02:30,831 --> 00:02:33,959 You don't buy favors with alcohol. " 50 00:02:34,601 --> 00:02:37,593 Basically, a psychiatrist is sort of a father-image. 51 00:02:37,771 --> 00:02:39,363 Not that my father would even listen. 52 00:02:39,540 --> 00:02:43,135 I mean, he was always busy. Even though he doesn't say anything to help like: 53 00:02:43,310 --> 00:02:46,404 "Go wash your hands," or "Ask your mother," he's still your dad. 54 00:02:46,580 --> 00:02:48,639 And if he isn't there to answer stuff like: 55 00:02:48,816 --> 00:02:52,274 What's right and wrong, Dad? I mean, I know what's right and wrong... 56 00:02:52,452 --> 00:02:55,319 ...but everybody seems to have their own kind. 57 00:02:55,489 --> 00:02:58,686 When I was a boy, I used to walk to school. 58 00:02:58,859 --> 00:03:02,886 Ten miles through the driving snows to this one-room schoolhouse. 59 00:03:03,063 --> 00:03:06,430 Something's not right or wrong just because it's convenient today, is it? 60 00:03:06,600 --> 00:03:10,092 I came out of college, ran smack-dab into the depression... 61 00:03:10,270 --> 00:03:12,329 ...men selling apples on the street corner. 62 00:03:12,506 --> 00:03:14,940 Everybody I know seems to live that way. 63 00:03:15,108 --> 00:03:18,168 I didn't have a car. Didn't dream of owning one. 64 00:03:18,345 --> 00:03:22,111 I can remember standing with your mother, waiting for the trolley. 65 00:03:22,282 --> 00:03:25,342 What do you do when your friends say one thing and they do the other... 66 00:03:25,519 --> 00:03:28,181 ...and then look down on you if you don't live the way they do? 67 00:03:28,355 --> 00:03:29,754 It's very confusing, Dad. 68 00:03:29,923 --> 00:03:35,122 Now I have two cars, nice home, nice clothes, good food. 69 00:03:35,295 --> 00:03:37,923 We've... Hey, we've done well for you, Norman. 70 00:03:38,098 --> 00:03:40,726 Success, that's the main thing. 71 00:03:40,901 --> 00:03:43,301 Learning to fit in. 72 00:03:43,470 --> 00:03:44,869 Don't make waves, Norman. 73 00:03:45,038 --> 00:03:46,232 Fit in. 74 00:03:46,406 --> 00:03:50,433 Learn to fit in, Norman. 75 00:03:55,182 --> 00:03:57,844 MAN: Approval? Approval? Approval? 76 00:03:58,018 --> 00:04:00,077 - I approve of you, Leo. MAN: Approval. 77 00:04:00,254 --> 00:04:02,518 Approval? Approval? 78 00:04:02,689 --> 00:04:04,350 Hey, Norm? Norm! 79 00:04:04,524 --> 00:04:07,789 - Hey, nice going on the Fairchore account. - Thank you. 80 00:04:07,961 --> 00:04:10,589 Listen, did you hear this one about the traveling salesman... 81 00:04:10,764 --> 00:04:12,061 ...and the Eskimo? - No. 82 00:04:12,232 --> 00:04:15,599 Well, there's this traveling salesman who stops up north at the North Pole. 83 00:04:15,769 --> 00:04:19,705 - And he's standing around this igloo... - Listen, I don't wanna interrupt your story... 84 00:04:19,873 --> 00:04:23,639 ...but, uh, is this joke you're gonna tell me about a minority group... 85 00:04:23,810 --> 00:04:27,143 ...and then after you tell it we're all gonna laugh and feel superior? 86 00:04:27,314 --> 00:04:30,044 Ethnic origin stuff. Ha-ha-ha. 87 00:04:30,217 --> 00:04:33,812 And so just before the icicle breaks, he screams out: 88 00:04:33,987 --> 00:04:36,922 "That was no walrus, that was your wife!" 89 00:04:37,090 --> 00:04:40,082 [ALL LAUGHING] 90 00:04:41,895 --> 00:04:45,854 - Approval? Approval? - Yes, Leo, I approve of you. 91 00:04:46,033 --> 00:04:49,434 Approval? Approval? Approval? 92 00:04:49,870 --> 00:04:52,737 What it'll be, Norm? Want a little Scotch, a little bourbon? 93 00:04:52,906 --> 00:04:55,568 Thanks, Hal. I've had about enough to drink tonight, I think. 94 00:04:55,742 --> 00:04:57,835 What's the matter, Norm? Can't you hold your liquor? 95 00:04:58,011 --> 00:05:00,002 - What? - Would you care for a drink? 96 00:05:00,180 --> 00:05:02,114 No, I'll just have a little ginger ale. 97 00:05:02,282 --> 00:05:04,648 It's a party, Norm. Come on, loosen up! Have fun. 98 00:05:04,818 --> 00:05:07,082 - I'm pretty loose already. - It isn't easy. 99 00:05:07,254 --> 00:05:09,051 You probably don't like yourself... 100 00:05:09,222 --> 00:05:11,782 ...when you've had a couple of drinks, do you, Norm? 101 00:05:11,959 --> 00:05:16,123 You can't take it when the real personality comes on, can you, Norm? 102 00:05:16,296 --> 00:05:18,958 Oh, well, skip it, Hal. 103 00:05:19,132 --> 00:05:23,091 Oh, lookit, a guy like you really knows how to spoil a party, Norm. 104 00:05:23,270 --> 00:05:26,797 - Approval, approval. - Go soak your head, Leo. 105 00:05:31,411 --> 00:05:34,141 Gee, I'm sorry that things got a little confusing in there. 106 00:05:34,314 --> 00:05:36,976 I didn't mean for you to get all tangled up. 107 00:05:37,150 --> 00:05:40,449 It's just that there are so many doors in here. 108 00:05:41,455 --> 00:05:45,050 BAND [SINGING]: - problems, but has left them well behind 109 00:05:45,225 --> 00:05:50,629 The only thing he can't handle Are the hang-ups on his mind 110 00:05:50,797 --> 00:05:53,493 - He's Normal Normal - Well... 111 00:05:53,667 --> 00:05:56,761 He's Norman Normal 112 00:05:56,937 --> 00:05:59,872 I said, he's Norman Normal 113 00:06:00,040 --> 00:06:01,701 He looks a lot like you 114 00:06:01,751 --> 00:06:06,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.