Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,723 --> 00:00:47,023
[YAWNING]
2
00:00:52,132 --> 00:00:54,862
[WHISTLES]
3
00:01:09,583 --> 00:01:11,483
Good night.
4
00:01:33,373 --> 00:01:35,739
You gonna work all night, son?
5
00:01:35,909 --> 00:01:37,399
I gotta finish tonight.
6
00:01:37,578 --> 00:01:40,046
Well, good luck to you.
7
00:01:47,154 --> 00:01:48,246
[GROWLS]
8
00:01:49,256 --> 00:01:53,249
Well, Beans, I guess I'll have to save you
from the villain again.
9
00:01:53,861 --> 00:01:56,591
[MONSTER GROWLING]
10
00:02:00,667 --> 00:02:02,157
[BLOWS RASPBERRY]
11
00:02:02,336 --> 00:02:03,997
[GROWLING]
12
00:02:05,139 --> 00:02:06,936
[YAWNS]
13
00:02:07,107 --> 00:02:10,702
Ho hum. I'm tired.
14
00:02:14,515 --> 00:02:16,642
[SNORING]
15
00:02:19,453 --> 00:02:22,513
[LAUGHING]
16
00:02:23,023 --> 00:02:25,617
[SNORING]
17
00:02:25,793 --> 00:02:27,886
Aah! Stop, hey, let me go.
What's the matter with you?
18
00:02:28,061 --> 00:02:30,723
MONSTER: Grr!
- You can't get away with that. Let me go.
19
00:02:30,898 --> 00:02:32,263
Hey, let go of him.
20
00:02:32,432 --> 00:02:33,956
CARTOONIST:
Hey, let me go. Hey. Hey.
21
00:02:34,134 --> 00:02:36,329
You can't get away with that, hey.
22
00:02:43,911 --> 00:02:44,935
[GRUNTS]
23
00:03:10,737 --> 00:03:11,761
[LAUGHS]
24
00:03:17,477 --> 00:03:20,071
[LAUGHING]
25
00:03:24,484 --> 00:03:26,315
[LAUGHING]
26
00:03:38,031 --> 00:03:40,329
ALL [SINGING]:
You've beaten us out of our break till now
27
00:03:40,500 --> 00:03:42,127
And always make us the chumps
28
00:03:42,502 --> 00:03:44,970
You're on the spotWe want you and how
29
00:03:45,138 --> 00:03:47,106
You'll get some terrible bumps
30
00:03:47,274 --> 00:03:49,504
In every picture we are the goat
31
00:03:49,676 --> 00:03:52,042
We got you now, it's our turn to gloat
32
00:03:52,212 --> 00:03:56,444
ALL: The tables are turnedAnd now you're in our clutches
33
00:03:56,783 --> 00:03:58,944
We are creations from your pen
34
00:03:59,119 --> 00:04:01,110
It's in your hands we lie
35
00:04:01,288 --> 00:04:03,586
You've always managed for us to sin
36
00:04:03,757 --> 00:04:05,691
Now by your own hands you'll die
37
00:04:05,859 --> 00:04:08,225
We'll make you draw a very deep pit
38
00:04:08,395 --> 00:04:10,659
And into it we'll see that you fit
39
00:04:10,831 --> 00:04:14,995
ALL: The tables are turnedAnd now you are in our clutches
40
00:04:24,745 --> 00:04:26,713
MONSTER:
Get to work.
41
00:04:30,417 --> 00:04:31,714
Shh!
42
00:04:32,252 --> 00:04:34,049
Food.
43
00:04:35,689 --> 00:04:36,781
[GASPS]
44
00:04:46,767 --> 00:04:48,029
[GROWLS]
45
00:05:17,464 --> 00:05:20,126
[MONSTERS LAUGHING]
46
00:05:33,613 --> 00:05:35,604
[MONSTER LAUGHING]
47
00:05:40,320 --> 00:05:42,845
[MONSTERS GRUMBLING]
48
00:05:51,398 --> 00:05:53,127
CARTOONIST:
Help!
49
00:05:53,400 --> 00:05:55,960
Help! Help!
50
00:05:56,503 --> 00:05:59,768
Help! Get me out of here, Beans!
51
00:06:03,777 --> 00:06:06,337
Hey, catch this pencil.
52
00:06:19,726 --> 00:06:21,250
[GROWLS]
53
00:06:21,428 --> 00:06:22,759
[LADDER CLANKING]
54
00:06:27,300 --> 00:06:28,358
Shh.
55
00:06:36,943 --> 00:06:37,967
[WHISTLES]
56
00:06:38,145 --> 00:06:40,136
MONSTER 1: There he is. Get him.
MONSTER 2: Get him.
57
00:06:40,313 --> 00:06:41,644
MONSTER 1: There he is.
58
00:07:01,101 --> 00:07:03,695
Hey, wake up, wake up.
59
00:07:05,205 --> 00:07:07,264
What a dream.
60
00:07:09,409 --> 00:07:11,070
[GROWLS]
61
00:07:17,417 --> 00:07:18,577
CARTOONIST:
Come and get it.
62
00:07:19,686 --> 00:07:20,983
Whoopee.
63
00:07:21,033 --> 00:07:25,583
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.