All language subtitles for Looney Tunes s23e15 A Cartoonists Nightmare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,723 --> 00:00:47,023 [YAWNING] 2 00:00:52,132 --> 00:00:54,862 [WHISTLES] 3 00:01:09,583 --> 00:01:11,483 Good night. 4 00:01:33,373 --> 00:01:35,739 You gonna work all night, son? 5 00:01:35,909 --> 00:01:37,399 I gotta finish tonight. 6 00:01:37,578 --> 00:01:40,046 Well, good luck to you. 7 00:01:47,154 --> 00:01:48,246 [GROWLS] 8 00:01:49,256 --> 00:01:53,249 Well, Beans, I guess I'll have to save you from the villain again. 9 00:01:53,861 --> 00:01:56,591 [MONSTER GROWLING] 10 00:02:00,667 --> 00:02:02,157 [BLOWS RASPBERRY] 11 00:02:02,336 --> 00:02:03,997 [GROWLING] 12 00:02:05,139 --> 00:02:06,936 [YAWNS] 13 00:02:07,107 --> 00:02:10,702 Ho hum. I'm tired. 14 00:02:14,515 --> 00:02:16,642 [SNORING] 15 00:02:19,453 --> 00:02:22,513 [LAUGHING] 16 00:02:23,023 --> 00:02:25,617 [SNORING] 17 00:02:25,793 --> 00:02:27,886 Aah! Stop, hey, let me go. What's the matter with you? 18 00:02:28,061 --> 00:02:30,723 MONSTER: Grr! - You can't get away with that. Let me go. 19 00:02:30,898 --> 00:02:32,263 Hey, let go of him. 20 00:02:32,432 --> 00:02:33,956 CARTOONIST: Hey, let me go. Hey. Hey. 21 00:02:34,134 --> 00:02:36,329 You can't get away with that, hey. 22 00:02:43,911 --> 00:02:44,935 [GRUNTS] 23 00:03:10,737 --> 00:03:11,761 [LAUGHS] 24 00:03:17,477 --> 00:03:20,071 [LAUGHING] 25 00:03:24,484 --> 00:03:26,315 [LAUGHING] 26 00:03:38,031 --> 00:03:40,329 ALL [SINGING]: You've beaten us out of our break till now 27 00:03:40,500 --> 00:03:42,127 And always make us the chumps 28 00:03:42,502 --> 00:03:44,970 You're on the spot We want you and how 29 00:03:45,138 --> 00:03:47,106 You'll get some terrible bumps 30 00:03:47,274 --> 00:03:49,504 In every picture we are the goat 31 00:03:49,676 --> 00:03:52,042 We got you now, it's our turn to gloat 32 00:03:52,212 --> 00:03:56,444 ALL: The tables are turned And now you're in our clutches 33 00:03:56,783 --> 00:03:58,944 We are creations from your pen 34 00:03:59,119 --> 00:04:01,110 It's in your hands we lie 35 00:04:01,288 --> 00:04:03,586 You've always managed for us to sin 36 00:04:03,757 --> 00:04:05,691 Now by your own hands you'll die 37 00:04:05,859 --> 00:04:08,225 We'll make you draw a very deep pit 38 00:04:08,395 --> 00:04:10,659 And into it we'll see that you fit 39 00:04:10,831 --> 00:04:14,995 ALL: The tables are turned And now you are in our clutches 40 00:04:24,745 --> 00:04:26,713 MONSTER: Get to work. 41 00:04:30,417 --> 00:04:31,714 Shh! 42 00:04:32,252 --> 00:04:34,049 Food. 43 00:04:35,689 --> 00:04:36,781 [GASPS] 44 00:04:46,767 --> 00:04:48,029 [GROWLS] 45 00:05:17,464 --> 00:05:20,126 [MONSTERS LAUGHING] 46 00:05:33,613 --> 00:05:35,604 [MONSTER LAUGHING] 47 00:05:40,320 --> 00:05:42,845 [MONSTERS GRUMBLING] 48 00:05:51,398 --> 00:05:53,127 CARTOONIST: Help! 49 00:05:53,400 --> 00:05:55,960 Help! Help! 50 00:05:56,503 --> 00:05:59,768 Help! Get me out of here, Beans! 51 00:06:03,777 --> 00:06:06,337 Hey, catch this pencil. 52 00:06:19,726 --> 00:06:21,250 [GROWLS] 53 00:06:21,428 --> 00:06:22,759 [LADDER CLANKING] 54 00:06:27,300 --> 00:06:28,358 Shh. 55 00:06:36,943 --> 00:06:37,967 [WHISTLES] 56 00:06:38,145 --> 00:06:40,136 MONSTER 1: There he is. Get him. MONSTER 2: Get him. 57 00:06:40,313 --> 00:06:41,644 MONSTER 1: There he is. 58 00:07:01,101 --> 00:07:03,695 Hey, wake up, wake up. 59 00:07:05,205 --> 00:07:07,264 What a dream. 60 00:07:09,409 --> 00:07:11,070 [GROWLS] 61 00:07:17,417 --> 00:07:18,577 CARTOONIST: Come and get it. 62 00:07:19,686 --> 00:07:20,983 Whoopee. 63 00:07:21,033 --> 00:07:25,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.