All language subtitles for Looney Tunes s23e10 Bosko in Person.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,553 --> 00:00:41,544 [PLAYING LIVELY RAGTIME TUNE] 2 00:00:46,627 --> 00:00:47,924 Howdy, folks. 3 00:00:48,095 --> 00:00:50,086 [CONTINUES PLAYING LIVELY RAGTIME TUNE] 4 00:00:55,369 --> 00:00:57,462 [SCATS] 5 00:01:03,377 --> 00:01:05,242 [SINGING] Hello, Honey, how do you do? 6 00:01:05,412 --> 00:01:06,879 Hello, Bosko, how do you do? 7 00:01:07,047 --> 00:01:08,071 Introducing. 8 00:01:08,248 --> 00:01:11,081 [BOTH SCATTING] 9 00:01:29,970 --> 00:01:34,339 Gee, Bosko. You're swell. 10 00:01:35,042 --> 00:01:38,034 [SINGING] Oh, she's my honey And gosh, it's funny 11 00:01:38,212 --> 00:01:39,804 How we have a wonderful time 12 00:01:39,980 --> 00:01:41,971 Now I love her and she loves me 13 00:01:42,149 --> 00:01:43,912 And everything's okay, you see 14 00:01:44,084 --> 00:01:49,044 Oh 15 00:01:49,223 --> 00:01:50,986 She's my honey and gosh it's funny 16 00:01:51,158 --> 00:01:52,785 How we have a wonderful time 17 00:01:52,960 --> 00:01:54,928 Now I love her and she loves me 18 00:01:55,095 --> 00:01:56,858 And everything's okay, you see 19 00:01:57,030 --> 00:01:59,965 Oh 20 00:02:02,336 --> 00:02:04,327 [SCATTING] 21 00:02:07,341 --> 00:02:09,502 [SCATTING] 22 00:02:09,676 --> 00:02:11,906 [SINGING] Oh, I love him and he loves me 23 00:02:12,079 --> 00:02:14,946 BOTH [SINGING]: And everything's okay, you see 24 00:02:19,353 --> 00:02:21,344 [AUDIENCE APPLAUDING] 25 00:02:25,092 --> 00:02:27,424 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 26 00:02:32,966 --> 00:02:34,957 [CONTINUES PLAYING UPBEAT MUSIC] 27 00:02:43,477 --> 00:02:45,377 Well, what can you do? 28 00:02:45,546 --> 00:02:46,808 I don't know. 29 00:02:46,980 --> 00:02:48,572 Come on. Do something. 30 00:02:48,749 --> 00:02:50,580 I don't wanna. 31 00:02:50,751 --> 00:02:52,810 Oh, come on. 32 00:02:52,986 --> 00:02:54,180 I don't wanna. 33 00:02:54,354 --> 00:02:55,378 Oh, please. 34 00:02:55,556 --> 00:02:58,286 I don't wanna. 35 00:02:58,458 --> 00:03:02,053 Now say, "Mary had a little lamb." 36 00:03:02,229 --> 00:03:04,697 [GIGGLING] 37 00:03:04,865 --> 00:03:07,390 Oh, come on now. 38 00:03:08,001 --> 00:03:10,629 Mary had a little lamb... 39 00:03:10,804 --> 00:03:12,829 ...whose fleece was white as snow. 40 00:03:13,006 --> 00:03:14,030 [GASPS] 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,506 And everywhere that Mary went... 42 00:03:16,677 --> 00:03:18,770 ...the lamb was sure to go. 43 00:03:18,946 --> 00:03:20,573 [GIGGLES] 44 00:03:23,951 --> 00:03:25,919 [PLAYS "SHAVE AND A HAIRCUT"] 45 00:03:44,538 --> 00:03:46,529 [AUDIENCE CHEERING] 46 00:04:14,668 --> 00:04:16,932 [AUDIENCE CHEERING] 47 00:04:22,609 --> 00:04:26,204 [SCATTING AS TESS GARDELLA] 48 00:04:33,820 --> 00:04:38,484 [SINGING] Was that the human thing to do? 49 00:04:39,326 --> 00:04:41,521 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 50 00:04:48,502 --> 00:04:52,165 [AS GRETA GARBO] I think I go home now. 51 00:05:00,180 --> 00:05:02,171 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 52 00:05:04,084 --> 00:05:09,647 [SINGING AS MAURICE CHEVALIER] Here's how to make things okay 53 00:05:09,823 --> 00:05:10,847 Just whistle 54 00:05:11,024 --> 00:05:12,048 [WHISTLING NEARBY] 55 00:05:12,225 --> 00:05:13,249 Whistle 56 00:05:13,427 --> 00:05:14,894 [WHISTLING NEARBY] 57 00:05:15,495 --> 00:05:16,621 Ho, ho. 58 00:05:16,797 --> 00:05:19,891 Now that's okay 59 00:05:20,067 --> 00:05:26,666 Just whistle and blow your blues away 60 00:05:33,246 --> 00:05:36,181 [AS JIMMY DURANTE] Schnozzle. Ha. 61 00:05:37,951 --> 00:05:40,010 Get a load of this. 62 00:05:40,454 --> 00:05:42,615 I know I'm not good-Iooking, folks. 63 00:05:42,789 --> 00:05:46,919 But what's one opinion against a million? Ha. 64 00:05:47,094 --> 00:05:49,119 [AUDIENCE BOOS] 65 00:05:50,664 --> 00:05:53,064 [PANTS] 66 00:05:53,233 --> 00:05:55,394 Am I mortified? 67 00:05:55,569 --> 00:05:57,730 Am I mortified? 68 00:05:57,904 --> 00:05:59,929 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 69 00:06:02,542 --> 00:06:06,137 [SCATTING] 70 00:06:07,614 --> 00:06:09,605 [PLAYING "SWEET GEORGIA BROWN"] 71 00:06:16,256 --> 00:06:18,224 [LAUGHING] 72 00:06:21,828 --> 00:06:23,819 [CONTINUES PLAYING "SWEET GEORGIA BROWN"] 73 00:06:28,502 --> 00:06:30,493 [SCATTING] 74 00:06:55,328 --> 00:06:58,126 Am I mortified? 75 00:06:58,298 --> 00:06:59,424 Ha. 76 00:06:59,599 --> 00:07:01,692 [AUDIENCE APPLAUDING] 77 00:07:05,338 --> 00:07:08,239 Is everybody happy? 78 00:07:08,408 --> 00:07:10,569 Whoopee. 79 00:07:10,619 --> 00:07:15,169 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.