All language subtitles for Looney Tunes s22e12 Hollywood Canine Canteen.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,810 --> 00:00:33,906 Now, listen, you mugs. We've been letting our buddies down. 2 00:00:34,081 --> 00:00:37,175 No place to go, see? 3 00:00:37,818 --> 00:00:40,480 Them's the conditions that prevail. 4 00:00:40,654 --> 00:00:42,747 So we, the Hollywood stars' pets... 5 00:00:42,923 --> 00:00:45,824 ...are going to start a canine canteen. 6 00:00:45,993 --> 00:00:47,790 Yeah. 7 00:00:54,401 --> 00:00:56,494 That's my boy who said that. 8 00:01:00,808 --> 00:01:02,605 Hi, sailor. 9 00:01:03,377 --> 00:01:05,242 Glad to see you. 10 00:01:06,113 --> 00:01:08,047 Hi, soldier. 11 00:01:17,791 --> 00:01:19,986 Professor, you get under my skin. 12 00:01:20,160 --> 00:01:23,721 Ah, no. You get under mine. More room. 13 00:01:28,001 --> 00:01:30,629 Hey, Babbott. 14 00:01:30,804 --> 00:01:33,932 Cut it out, Babbott. 15 00:01:34,708 --> 00:01:38,303 I'm a bad bow-wow. 16 00:01:39,379 --> 00:01:41,074 Careful, Dogwood. 17 00:01:41,248 --> 00:01:43,239 [CHUCKLES] 18 00:01:58,499 --> 00:02:00,490 [MUMBLES INDISTINCTLY] 19 00:02:16,650 --> 00:02:18,641 [WOLF-WHISTLES] 20 00:02:23,023 --> 00:02:25,082 I wanna call home to Massachusetts. 21 00:02:25,259 --> 00:02:29,855 There are several ahead of you, soldier. You'll have to wait. 22 00:02:32,699 --> 00:02:35,691 [ORCHESTRA PLAYING "HUNGARIAN DANCE NO. 5"] 23 00:03:17,644 --> 00:03:19,305 [GARGLING] 24 00:03:22,382 --> 00:03:24,373 [HUMMING] 25 00:03:31,859 --> 00:03:34,919 Ooh, I hate you. 26 00:03:35,095 --> 00:03:37,086 [HUMMING] 27 00:03:40,300 --> 00:03:43,792 Oh, stop looking. 28 00:03:44,938 --> 00:03:46,929 [HUMMING] 29 00:03:52,713 --> 00:03:54,044 [ORCHESTRA RESUMES PLAYING] 30 00:04:18,605 --> 00:04:21,130 Oh, you're crazy. 31 00:04:22,476 --> 00:04:24,137 [FLY BUZZING] 32 00:04:29,616 --> 00:04:34,110 - How about that call home? - There's only one ahead of you now. 33 00:04:36,490 --> 00:04:39,482 [SINGING "WHEN MY DREAMBOAT COMES HOME"] 34 00:04:54,574 --> 00:04:57,566 [SINATRA'S DOG SINGING "TRADE WINDS"] 35 00:05:14,795 --> 00:05:16,126 [SIGHS] 36 00:05:34,548 --> 00:05:36,015 Evening, folks. How y'all? 37 00:05:36,183 --> 00:05:38,276 And now I want you to meet that eminent scholar... 38 00:05:38,452 --> 00:05:41,944 ...that man of letters, that old so-and-so, Ish Kaoodle. 39 00:05:44,758 --> 00:05:45,884 Poem. 40 00:05:46,059 --> 00:05:49,620 Roses are red Violets are blue 41 00:05:49,796 --> 00:05:54,233 If skunks had a college They'd call it P.U. 42 00:05:54,768 --> 00:05:58,898 Wait! What I mean is, come on, children, let's dance. 43 00:05:59,072 --> 00:06:01,063 [PLAYING UPBEAT MEDLEY] 44 00:06:08,849 --> 00:06:10,612 What's the matter? 45 00:06:10,784 --> 00:06:13,275 - Homesick? - No. 46 00:06:13,453 --> 00:06:15,614 Have a date broken? 47 00:06:15,789 --> 00:06:17,552 No. 48 00:06:18,025 --> 00:06:20,357 Bad news from home? 49 00:06:20,527 --> 00:06:22,119 No. 50 00:06:23,563 --> 00:06:27,397 Well, if you must know... 51 00:06:27,567 --> 00:06:30,832 ...you're standing on my foot. 52 00:06:32,272 --> 00:06:34,866 Come on, sailor, let's cut a rug. 53 00:06:35,042 --> 00:06:37,374 Get on the beat. 54 00:06:51,691 --> 00:06:54,489 I lose more darn partners that way. 55 00:06:57,831 --> 00:07:00,493 [ALL PLAYING UPBEAT MEDLEY] 56 00:07:17,117 --> 00:07:20,575 Okay, soldier. You can call home now. 57 00:07:20,754 --> 00:07:23,587 Oh, boy, going to call home. 58 00:07:23,757 --> 00:07:27,352 Hey, Ma. Oh, Ma, it's Louis. 59 00:07:27,527 --> 00:07:30,155 Yoo-hoo! Ma. 60 00:07:30,330 --> 00:07:32,423 That's my boy who said that. 61 00:07:32,473 --> 00:07:37,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.