All language subtitles for Looney Tunes s22e09 The Weakly Reporter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,248 --> 00:00:36,443 ANNOUNCER: With all of America geared to total war... 2 00:00:37,284 --> 00:00:39,616 ... vigilant, mobilized... 3 00:00:39,787 --> 00:00:43,348 ... and with a unity of purpose that literally staggers the imagination... 4 00:00:49,129 --> 00:00:52,155 ... let us see how daily life on the home front has been affected. 5 00:00:52,332 --> 00:00:57,099 Well, fewer automobiles are seen on the highways nowadays. 6 00:01:03,310 --> 00:01:05,403 Probably never saw a horse before. 7 00:01:06,380 --> 00:01:08,177 Despite the lack of heavy traffic... 8 00:01:08,348 --> 00:01:12,580 ... the speed cop still manages to round up an occasional customer. 9 00:01:18,625 --> 00:01:23,085 All right, Barney Oldfield. Pull over there. 10 00:01:26,600 --> 00:01:29,501 ANNOUNCER: However, those fortunates who still have cars... 11 00:01:29,670 --> 00:01:31,604 ... are faced with a new problem... 12 00:01:31,772 --> 00:01:35,299 ... but meet the situation with typical American ingenuity. 13 00:01:36,243 --> 00:01:39,701 "Share your car" is the order of the day. 14 00:01:40,380 --> 00:01:43,008 This is for you. And this is for you. 15 00:01:43,183 --> 00:01:45,447 Here's yours. This one's for you. 16 00:01:45,619 --> 00:01:47,314 ANNOUNCER: And some patriotic commuters... 17 00:01:47,488 --> 00:01:50,980 ... have carried the sharing program even further. 18 00:01:51,592 --> 00:01:54,584 Auto accidents have decreased somewhat... 19 00:01:54,762 --> 00:01:56,730 ... but sometimes are unavoidable. 20 00:02:04,905 --> 00:02:07,100 While there is sufficient food for all... 21 00:02:07,274 --> 00:02:09,834 ... many items of the diet fall into the luxury class. 22 00:02:13,480 --> 00:02:17,416 - Have you any porterhouse steak? - We certainly have, lady. 23 00:02:17,584 --> 00:02:19,575 [BUTCHER CHUCKLES] 24 00:02:21,054 --> 00:02:23,420 [SIGHS] 25 00:02:23,590 --> 00:02:26,184 That'll be $ 1.19. 26 00:02:28,028 --> 00:02:31,327 WOMAN: Some shortages may be a blessing in disguise. 27 00:02:31,498 --> 00:02:33,693 Now that John can get all the coffee he wants... 28 00:02:33,867 --> 00:02:36,700 ... he frequently has trouble getting to sleep nights. 29 00:02:36,870 --> 00:02:39,998 But during rationing, well... 30 00:02:43,443 --> 00:02:48,210 Hoarding is practically a thing of the past, thanks to Uncle Sam's vigilance. 31 00:02:48,382 --> 00:02:52,716 But there is one particular type of hoarding that Uncle Sam encourages. 32 00:02:53,821 --> 00:02:57,018 Yes, you can't hoard too many of these. 33 00:02:57,858 --> 00:03:02,124 WOMAN: During wartime, milady, too, must do her bit. 34 00:03:02,296 --> 00:03:07,256 And what better way than by keeping herself charming? 35 00:03:07,434 --> 00:03:10,335 Now, there, dearie, is a darling new model. 36 00:03:10,504 --> 00:03:13,405 It's not only chic, but also smart besides. 37 00:03:13,574 --> 00:03:17,442 And it sure certainly does things for you, dearie. 38 00:03:18,745 --> 00:03:22,078 WOMAN: The girdle, that molder of the form divine... 39 00:03:22,249 --> 00:03:26,083 ... has gone to war on the scrap pile. 40 00:03:26,253 --> 00:03:29,279 And the figure that once looked like this... 41 00:03:29,456 --> 00:03:32,220 Now minus girdle. 42 00:03:32,392 --> 00:03:35,361 Well, you see what I mean. 43 00:03:35,529 --> 00:03:37,360 ANNOUNCER: Though organized gangsterism... 44 00:03:37,531 --> 00:03:39,328 ... has been greatly curbed by the FBI... 45 00:03:39,499 --> 00:03:42,662 ... occasional outbreaks of large-scale robberies still occur. 46 00:03:47,474 --> 00:03:51,274 Okay, buddy. This is a stickup. Come on, hand it over. 47 00:03:58,485 --> 00:04:01,181 ANNOUNCER: More and more, women are filling jobs... 48 00:04:01,355 --> 00:04:03,789 ... that in the past had been held exclusively by men. 49 00:04:04,491 --> 00:04:08,222 For instance, the hard-boiled taxi driver of yesterday... 50 00:04:08,395 --> 00:04:12,559 ... has been replaced by a dainty member of the fair sex. 51 00:04:13,567 --> 00:04:18,004 Hop in, mac. Where do you wish to go to? Where? 52 00:04:18,939 --> 00:04:21,806 ANNOUNCER: Even the Army has opened its doors to women. 53 00:04:21,975 --> 00:04:25,968 Yes, the WACs are donning their war paint. 54 00:04:29,082 --> 00:04:32,677 On special training grounds, advanced groups receive instruction... 55 00:04:32,853 --> 00:04:35,913 ... in the rough-and-tumble fighting tactics of the commandos. 56 00:04:39,826 --> 00:04:42,260 And brother, do they fight dirty. 57 00:04:42,429 --> 00:04:46,729 Every war, too, is productive of feminine intrigue. 58 00:04:51,204 --> 00:04:53,331 No. No, no, I can't do it. 59 00:04:53,507 --> 00:04:57,375 I can't go through with it. No, no, no. No, it would be treason. 60 00:04:57,544 --> 00:04:59,978 But you must do this for me. 61 00:05:00,147 --> 00:05:02,707 I can't go back without them. 62 00:05:02,883 --> 00:05:04,874 Please. 63 00:05:05,052 --> 00:05:06,747 Please. 64 00:05:06,920 --> 00:05:09,115 MAN: Mm. Oh. 65 00:05:09,289 --> 00:05:10,517 Very well. 66 00:05:10,691 --> 00:05:13,888 Here. That'll be 50 cents. 67 00:05:16,330 --> 00:05:19,493 ANNOUNCER: More and yet more workers, men and women... 68 00:05:19,666 --> 00:05:22,965 ... are being called upon to meet America's greatest production program. 69 00:05:57,237 --> 00:05:58,898 ANNOUNCER: In hundreds of new factories... 70 00:05:59,072 --> 00:06:02,041 ... the wheels of industry are humming 24 hours a day... 71 00:06:02,209 --> 00:06:05,337 ... producing guns and planes and tanks... 72 00:06:05,512 --> 00:06:09,448 ... and building ships faster than they've ever been built before. 73 00:06:14,721 --> 00:06:19,658 - But where's the boat? - Just start swinging, lady. 74 00:06:19,708 --> 00:06:24,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.