All language subtitles for Looney Tunes s22e01 Herr Meets Hare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,314 --> 00:00:36,145 NEWSCASTER [ON RADIO]: With Germany battered... 2 00:00:36,316 --> 00:00:38,011 ... everyone is asking the $64 question: 3 00:00:38,185 --> 00:00:39,675 Where is Fatso Goring? 4 00:00:39,853 --> 00:00:43,516 Your newsboy has it on good authority that Hermann is soothing his nerves... 5 00:00:43,691 --> 00:00:48,151 ... at his hunting lodge in the Black Forest. Your correspondent also learned... 6 00:01:13,987 --> 00:01:16,478 Eh, "Black Forest." 7 00:01:16,657 --> 00:01:19,683 Uh, Black Forest? Black Forest? Black Forest? 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,418 Hmm. 9 00:01:21,595 --> 00:01:25,622 Say, you know, I knew I should have made a left turn at Albuquerque. 10 00:01:25,799 --> 00:01:26,857 Black Forest, huh? 11 00:01:27,034 --> 00:01:29,332 Ah! 12 00:01:29,503 --> 00:01:31,027 Rabbit. 13 00:01:33,741 --> 00:01:35,709 Uh, pardon me, doc. 14 00:01:35,876 --> 00:01:39,972 But might I inquire as to the route to Las Vegas? 15 00:01:41,115 --> 00:01:42,844 Las Vegas? Las Vegas? 16 00:01:43,016 --> 00:01:45,177 Uh, let's see now. Las Vegas? Las Vegas? 17 00:01:45,352 --> 00:01:47,377 Uh, Las Vegas? Uh... 18 00:01:47,821 --> 00:01:49,448 Oh, yeah. I know. 19 00:01:49,623 --> 00:01:51,989 You take the road down to the first stop signal... 20 00:01:52,159 --> 00:01:54,992 ...turn left and then straight ahead. You can't miss it. 21 00:01:55,162 --> 00:01:56,186 Oh, yeah. Yeah. 22 00:01:56,363 --> 00:01:57,955 [SPEAKS IN GERMAN] 23 00:02:01,368 --> 00:02:02,665 Las Vegas? 24 00:02:02,836 --> 00:02:06,738 Why, there is no Las Vegas in Germany. 25 00:02:08,175 --> 00:02:09,335 Germany? 26 00:02:09,510 --> 00:02:10,807 Yipe! 27 00:02:19,686 --> 00:02:20,983 Uh... 28 00:02:21,155 --> 00:02:23,089 What's up, doc? 29 00:02:24,324 --> 00:02:27,316 [PANTING AND GROWLING] 30 00:02:28,295 --> 00:02:30,229 Hey, watch your blood pressure, chubby. 31 00:02:30,898 --> 00:02:34,959 You're liable to bust a main spring. 32 00:02:41,375 --> 00:02:44,367 [SPEAKING IN GERMAN] 33 00:02:51,785 --> 00:02:54,754 Oh, do I hate that Hitler swine. 34 00:02:54,922 --> 00:02:57,823 That phony Fuhrer. That... 35 00:03:01,595 --> 00:03:03,392 Heil Hitler. 36 00:03:03,564 --> 00:03:04,724 So... 37 00:03:04,898 --> 00:03:05,922 [SHOUTING IN GERMAN] 38 00:03:06,099 --> 00:03:08,465 ...blitzkrieg... apple sauerkraut... 39 00:03:08,635 --> 00:03:11,627 [CONTINUES SHOUTING IN GERMAN] 40 00:03:12,840 --> 00:03:16,401 [SPEAKING GIBBERISH] 41 00:03:20,614 --> 00:03:21,876 [SPEAKING IN GERMAN] 42 00:03:22,049 --> 00:03:26,713 Ach, mein Fuhrer, it's not what you thinking. It's... It's all a mistake. 43 00:03:26,887 --> 00:03:29,219 l... I kiss mein Fuhrer's hand. 44 00:03:29,389 --> 00:03:30,549 Mm, mm, mm. 45 00:03:30,724 --> 00:03:34,182 I kiss right in the Fuhrer's face. 46 00:03:34,995 --> 00:03:41,059 Oh, I'm a bad "flooten-boy-glooten." 47 00:03:41,735 --> 00:03:43,100 [SPEAKS IN GERMAN] 48 00:05:14,161 --> 00:05:16,288 Go get that rabbit. 49 00:05:22,669 --> 00:05:25,968 You know, rabbit, rabbit. 50 00:05:26,139 --> 00:05:27,231 Yeah, you know... 51 00:05:27,407 --> 00:05:28,669 [IN GERMAN ACCENT] ...rabbit. 52 00:05:28,842 --> 00:05:31,003 [IN NORMAL VOICE] With long ears like this... 53 00:05:31,178 --> 00:05:34,773 ...and a fluffy tail like this, you know. 54 00:05:37,417 --> 00:05:40,113 Yeah, yeah, yeah. 55 00:05:44,725 --> 00:05:47,626 Um, do you think he'll catch me, doc? 56 00:05:47,794 --> 00:05:49,284 Do I think he'll catch you? 57 00:05:49,463 --> 00:05:52,728 Heh. Why, he'll have you back here before you can say: 58 00:05:52,899 --> 00:05:54,127 [SPEAKS IN GERMAN] 59 00:05:56,336 --> 00:05:59,328 [GIGGLING] 60 00:06:09,082 --> 00:06:12,483 Aha. Now I got you. 61 00:06:12,652 --> 00:06:17,919 The Fuhrer himself will tend to you but good. 62 00:06:23,830 --> 00:06:27,266 Look, mein Fuhrer, what I captured. Oops. 63 00:06:27,434 --> 00:06:28,731 [SPEAKS IN GERMAN] 64 00:06:28,902 --> 00:06:30,096 Heil me. 65 00:06:30,270 --> 00:06:34,400 Look, single-handed, I have capture that American rabbit... 66 00:06:34,574 --> 00:06:36,007 ...Bugsenheimer Bunny. 67 00:06:36,176 --> 00:06:37,438 That's good? Yeah, yeah. 68 00:06:37,611 --> 00:06:40,273 It's good, it's good, no? Yeah, it's good. 69 00:06:40,447 --> 00:06:42,347 I'll tell you what I'm going to do. 70 00:06:42,516 --> 00:06:45,917 I'm going to give you this genuine life guarantee... 71 00:06:46,086 --> 00:06:50,216 ...diamond-studded, 14-karat gold decoration. 72 00:06:51,691 --> 00:06:53,921 [SCREAMS THEN SHOUTS IN GERMAN] 73 00:06:56,430 --> 00:06:58,364 [SCREAMS THEN SHOUTS IN GERMAN] 74 00:07:03,570 --> 00:07:07,097 [IN RUSSIAN ACCENT] Does your tobacco taste different lately? 75 00:07:07,147 --> 00:07:11,697 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.