Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:36,311
NARRATOR:
Once upon a time, in the deep woods...
2
00:00:36,483 --> 00:00:38,144
... there lived three bears:
3
00:00:38,786 --> 00:00:40,219
Papa Bear...
4
00:00:40,387 --> 00:00:41,820
... Mama Bear...
5
00:00:41,989 --> 00:00:45,015
... and Baby Bear.
6
00:00:45,192 --> 00:00:47,285
Duh, heh, heh.
7
00:00:50,431 --> 00:00:52,422
[LAUGHING]
8
00:01:00,574 --> 00:01:01,598
[GRUNTS]
9
00:01:01,775 --> 00:01:04,107
Eat your oatmeal.
10
00:01:04,278 --> 00:01:05,870
[WAILING]
11
00:01:06,046 --> 00:01:08,276
What did I do? What did I do?
12
00:01:17,658 --> 00:01:19,819
Here's just what we've been looking for.
13
00:01:19,993 --> 00:01:22,018
All we need's a little practice.
14
00:01:22,496 --> 00:01:26,125
- But, Henry, that...
- Shut up and let's get going.
15
00:01:26,300 --> 00:01:31,203
Duh, oh, boy.
I am going to be a trick-bear act.
16
00:01:31,371 --> 00:01:32,531
Come on, Pa.
17
00:01:34,041 --> 00:01:36,032
[HUMMING CIRCUS TUNE]
18
00:01:38,979 --> 00:01:42,745
But, Henry, l... Don't you, um...?
19
00:01:46,386 --> 00:01:49,378
[JUNIOR AND MA
HUMMING CIRCUS TUNE]
20
00:02:02,236 --> 00:02:03,567
[GROWLS]
21
00:02:08,208 --> 00:02:09,869
[PA GROWLS]
22
00:02:13,046 --> 00:02:14,843
But, Henry...
23
00:02:15,015 --> 00:02:17,506
Shut up. You'll make me nervous.
24
00:02:17,684 --> 00:02:18,844
Well, stupid.
25
00:02:19,019 --> 00:02:21,852
- Are you ready?
- I am ready, Pa.
26
00:02:22,022 --> 00:02:24,183
PA:
Okay, let her go.
27
00:02:24,358 --> 00:02:25,518
MA:
But, Henry...
28
00:02:34,301 --> 00:02:36,030
Get off the wire...
29
00:02:36,203 --> 00:02:39,502
...you oversized freephead.
30
00:02:43,677 --> 00:02:46,874
Hey, Pa, wait for me.
I wanna be in the act too.
31
00:02:47,047 --> 00:02:50,881
Duh, wait. Hey, don't you want me
to be in the act, Pa?
32
00:02:51,318 --> 00:02:53,479
I will be a good trouper, Pa.
33
00:02:53,654 --> 00:02:55,144
I won't do bad.
34
00:02:57,724 --> 00:02:59,055
[GRUNTS]
35
00:03:02,362 --> 00:03:06,093
Duh, are you all right, Pa?
36
00:03:08,635 --> 00:03:10,398
Let's go.
37
00:03:14,041 --> 00:03:16,373
PA:
Grab me, stupid.
38
00:03:20,314 --> 00:03:22,839
Let go of me, you lackwit.
39
00:03:55,349 --> 00:03:58,512
Well, stupid, what are we waiting for?
40
00:03:58,685 --> 00:04:03,088
Duh, okay, Pa. I will do good this time.
41
00:04:03,257 --> 00:04:04,281
Alley-oop!
42
00:04:27,614 --> 00:04:29,275
[ROOSTER CROWS]
43
00:04:34,521 --> 00:04:38,013
[WHISTLING FROM ABO VE]
44
00:04:47,134 --> 00:04:49,193
All right.
45
00:05:04,818 --> 00:05:06,080
Oh, Ma.
46
00:05:06,253 --> 00:05:09,916
Uh, duh, what was
Dr. Kranasaw's number?
47
00:05:13,527 --> 00:05:15,791
PA:
Well, are you ready?
48
00:05:15,963 --> 00:05:17,225
Yes, dear.
49
00:05:17,664 --> 00:05:20,929
This ought to make us the top act
in the business.
50
00:05:21,101 --> 00:05:22,898
Let her go.
51
00:05:23,437 --> 00:05:25,564
Go, Henry.
52
00:05:34,147 --> 00:05:35,171
[PA SCREAMS]
53
00:05:35,349 --> 00:05:36,680
[TIRES SQUEALING]
54
00:05:36,850 --> 00:05:38,841
[MOTORC YCLE CRASHING]
55
00:05:43,690 --> 00:05:46,454
Well, we're as ready as we'll ever be.
56
00:05:46,626 --> 00:05:48,116
Where's that paper?
57
00:05:48,295 --> 00:05:51,389
- Here it is, dear, but...
- Shut up.
58
00:05:51,565 --> 00:05:53,055
Let's see now, uh...
59
00:05:53,233 --> 00:05:54,393
What was that address?
60
00:05:56,169 --> 00:05:58,569
1928?
61
00:05:59,373 --> 00:06:00,863
Ma.
62
00:06:01,041 --> 00:06:04,568
But, Henry, I tried to tell you.
63
00:06:04,745 --> 00:06:06,406
[SOBBING]
64
00:06:06,813 --> 00:06:11,648
What did I ever do
to deserve such a family?
65
00:06:14,955 --> 00:06:16,252
Well...
66
00:06:16,423 --> 00:06:18,288
...there's still one way out.
67
00:06:20,160 --> 00:06:21,821
[SCREAMS]
68
00:06:24,064 --> 00:06:26,692
I'm going to be free.
69
00:06:27,234 --> 00:06:28,462
Free at last.
70
00:06:32,072 --> 00:06:33,972
I saved your life, Pa.
71
00:06:34,141 --> 00:06:38,305
I done a good thing. Yes, I did. Yes, l...
72
00:06:39,112 --> 00:06:41,103
[WAILING]
73
00:06:41,515 --> 00:06:43,346
What did I do? What did I do?
74
00:06:43,396 --> 00:06:47,946
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.