All language subtitles for Looney Tunes s19e06 Patient Porky.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,227 --> 00:00:42,252 OPERATOR: The patient is doing nicely. 2 00:00:42,329 --> 00:00:46,060 Calling Sir Gery. Calling Sir Gery. 3 00:00:46,133 --> 00:00:49,261 Dr. Ehrlich. Calling Dr. Ehrlich. 4 00:00:49,336 --> 00:00:52,533 Calling Dr. Cyclops. Calling Dr. Cyclops. 5 00:00:52,606 --> 00:00:53,732 Going up! 6 00:00:53,807 --> 00:00:59,473 First floor: ague, asthma, anemia, arthritis, aches and apoplexy. 7 00:01:00,747 --> 00:01:06,652 Second floor: beriberi, biliousness, bronchitis, bends and blind staggers. 8 00:01:08,355 --> 00:01:13,258 Third floor: colds, cramps, convulsions, corns, calluses, 9 00:01:13,326 --> 00:01:16,591 concussions and curvatures of all kinds. 10 00:01:16,663 --> 00:01:18,631 (EXCLAIMS) 11 00:01:30,510 --> 00:01:31,636 Correction! 12 00:01:36,149 --> 00:01:38,982 (LAUGHING) 13 00:01:47,194 --> 00:01:49,025 Good morning, patients. 14 00:01:49,496 --> 00:01:52,397 Hello, Dr. Chris Chun. 15 00:02:02,709 --> 00:02:05,007 And how's the sore throat this morning? 16 00:02:06,112 --> 00:02:09,275 (WHISPERING) I can't talk above a whisper. 17 00:02:09,649 --> 00:02:11,276 You can't what? 18 00:02:11,952 --> 00:02:13,442 I said, 19 00:02:13,553 --> 00:02:17,045 (SHOUTING) I can't talk above a whisper! 20 00:02:21,228 --> 00:02:24,959 Hey, Doc, how's me leg look today? 21 00:02:25,098 --> 00:02:28,556 Just a minute now. We'll have a look through the X-ray. 22 00:02:31,571 --> 00:02:36,099 Fine, fine. The bones are beginning to knit. 23 00:02:43,617 --> 00:02:45,812 (SNORING) 24 00:02:51,925 --> 00:02:52,914 Watch this. 25 00:02:52,993 --> 00:02:54,517 (LAUGHING) 26 00:03:08,208 --> 00:03:09,470 (PIANO PLAYING) 27 00:03:10,844 --> 00:03:12,675 (WHISTLING) 28 00:03:17,717 --> 00:03:22,711 Palsy, palpitations, pimples, pleurisy and pneumonia. 29 00:03:24,824 --> 00:03:25,882 (GROANING) 30 00:03:25,992 --> 00:03:26,981 (STUTTERING) 31 00:03:27,093 --> 00:03:29,357 Ooh, my poor tummy. 32 00:03:29,462 --> 00:03:30,451 (GROANING) 33 00:03:30,530 --> 00:03:31,690 Oh. 34 00:03:31,765 --> 00:03:34,791 Is there a doctor in the house? 35 00:03:37,070 --> 00:03:38,401 A doctor? 36 00:03:47,380 --> 00:03:50,781 Yes, sir. What can I do for you? My card. 37 00:03:54,754 --> 00:03:56,915 I had a birthday party, 38 00:03:56,990 --> 00:04:01,222 and I guess I ate too... I made a pig of myself. 39 00:04:02,595 --> 00:04:05,462 Well, let's have a look. 40 00:04:06,900 --> 00:04:08,765 (TICKING) 41 00:04:11,137 --> 00:04:12,468 My, my. 42 00:04:15,608 --> 00:04:16,768 (TSKING) 43 00:04:16,843 --> 00:04:20,370 This is bad. Here, let me help you. 44 00:04:20,447 --> 00:04:24,645 Careful now. Take it easy. Gently. 45 00:04:26,119 --> 00:04:27,746 (LAUGHING) 46 00:04:28,121 --> 00:04:31,386 Hey, gang, I'll make some tea and we'll cut the cake. 47 00:04:31,458 --> 00:04:32,925 (LAUGHING) 48 00:04:37,364 --> 00:04:40,492 Look, fellows, I got a patient! I got a patient! 49 00:04:41,034 --> 00:04:42,023 (SINGING) 50 00:04:42,102 --> 00:04:44,263 I've got a terrific urging to be a famous surgeon 51 00:04:44,337 --> 00:04:46,999 And I'm going to start out to carve out my new career 52 00:04:47,140 --> 00:04:48,129 (WOMEN SINGING) 53 00:04:48,208 --> 00:04:51,200 The patients always show a lot of indecision 54 00:04:51,277 --> 00:04:54,542 But afterward they brag about their big incision 55 00:04:54,614 --> 00:04:57,606 He'll get to the seat of your trouble Although it'll cost you double 56 00:04:57,684 --> 00:05:01,313 Get your programs! Programs! Programs here! 57 00:05:01,388 --> 00:05:03,879 Programs! Get your official program! 58 00:05:03,957 --> 00:05:07,017 You can't tell one rib from another without a program! 59 00:05:07,093 --> 00:05:08,117 (WOMEN SINGING) 60 00:05:08,194 --> 00:05:10,958 An operation must be done exactly right 61 00:05:21,174 --> 00:05:22,163 (STUTTERING) 62 00:05:22,275 --> 00:05:25,301 Hey, what's the big idea? 63 00:05:53,840 --> 00:05:54,966 Christmas? 64 00:05:57,310 --> 00:05:58,641 I'll wait. 65 00:06:03,983 --> 00:06:05,610 That's all folks! 66 00:06:05,660 --> 00:06:10,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.