All language subtitles for Looney Tunes s19e03 Crazy Cruise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,016 --> 00:00:31,483 NARRATOR: Greetings, ladies and gentlemen. 2 00:00:31,651 --> 00:00:35,849 First, let's visit one of the tobacco plantations of the Old South. 3 00:00:42,462 --> 00:00:43,724 Millions of dollars are lost annually 4 00:00:43,797 --> 00:00:46,129 because of the destructive little tobacco bug. 5 00:00:46,466 --> 00:00:50,095 What the boll weevil is to cotton, the tobacco bug is to tobacco. 6 00:00:54,808 --> 00:00:57,868 And now, as this ravenous little creature devours a tobacco leaf, 7 00:00:58,011 --> 00:01:01,674 we are able to hear it by means of our super-sensitive microphone. 8 00:01:02,282 --> 00:01:04,614 (JABBERING) 9 00:01:05,719 --> 00:01:07,414 Sold to an American! 10 00:01:08,121 --> 00:01:09,418 (SPITTING) 11 00:01:12,092 --> 00:01:14,083 NARRATOR: Now, let's take a trip to Havana. 12 00:01:15,162 --> 00:01:19,462 Arriving, we stop at the world famous Sloppy Joe's bar for refreshments. 13 00:01:19,766 --> 00:01:23,566 And then continue on a direct course to the continent. 14 00:01:26,907 --> 00:01:27,965 (HICCUPPING) 15 00:01:33,880 --> 00:01:34,869 (HICCUPPING) 16 00:01:36,983 --> 00:01:38,041 (HICCUPPING) 17 00:01:40,620 --> 00:01:41,609 (HICCUPPING) 18 00:01:41,788 --> 00:01:45,747 Because of unsettled world conditions, all ships are camouflaged. 19 00:01:46,126 --> 00:01:49,027 En route we pass the battleship S.S. Yahoodi, 20 00:01:49,396 --> 00:01:51,728 a perfect example of camouflage. 21 00:02:02,008 --> 00:02:03,600 Now, directly ahead, 22 00:02:03,743 --> 00:02:07,042 rise the majestic snow-capped peaks of the Swiss Alps. 23 00:02:07,581 --> 00:02:09,412 A truly beautiful sight. 24 00:02:12,485 --> 00:02:15,511 Due to the hazardous flying conditions at a higher altitude, 25 00:02:15,655 --> 00:02:18,215 our pilot is forced to follow the mountain range 26 00:02:18,425 --> 00:02:20,393 at a much lower altitude. 27 00:02:26,066 --> 00:02:31,368 Symbolic of this cold Alpine region is the brave and faithful St. Bernard dog. 28 00:02:31,605 --> 00:02:34,972 Ever on the alert in search of lost travelers! 29 00:02:43,817 --> 00:02:45,876 The rugged peaks and pinnacles of the Alps 30 00:02:45,986 --> 00:02:48,853 are also the home of the sure-footed mountain goats, 31 00:02:49,055 --> 00:02:53,617 who seem to enjoy their dangerous pastime of leaping from peak to peak. 32 00:03:02,736 --> 00:03:07,673 In contrast to the Alpine region, is the Sahara Desert. 33 00:03:07,741 --> 00:03:12,769 Here are located the pyramids, which were built thousands of years ago. 34 00:03:13,179 --> 00:03:18,446 And nearby, is that silent sentinel of the sands, the Sphinx, 35 00:03:18,919 --> 00:03:21,854 defying the ravages of time through the ages. 36 00:03:22,122 --> 00:03:26,491 Day in. Day out. Year in. Year out. 37 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Century upon century. 38 00:03:29,562 --> 00:03:33,692 Sitting there, motionless, silent, quiet. 39 00:03:33,767 --> 00:03:35,359 Monotonous, isn't it? 40 00:03:38,004 --> 00:03:41,838 NARRATOR: Oil, the life-blood of mechanized warfare. 41 00:03:42,108 --> 00:03:45,043 Here are the oil fields of a Central European country 42 00:03:45,111 --> 00:03:47,944 recently seized by an aggressor nation 43 00:03:48,014 --> 00:03:52,280 which sorely needs this oil to run some of its stalled mechanized units. 44 00:03:52,752 --> 00:03:55,721 Oh, here comes a gusher for them now. 45 00:03:56,523 --> 00:03:57,512 (RUMBLING) 46 00:03:59,859 --> 00:04:01,656 And there she goes! 47 00:04:08,501 --> 00:04:10,731 Deep in the heart of the African jungle, 48 00:04:10,804 --> 00:04:15,673 we come upon a treacherous flower that devours all insect life within its reach. 49 00:04:16,142 --> 00:04:18,007 The eatmus a bugus. 50 00:04:19,112 --> 00:04:20,101 Here comes another victim. 51 00:04:20,213 --> 00:04:21,237 (BUZZING) 52 00:04:21,314 --> 00:04:23,714 An unsuspecting little bumble bee. 53 00:04:24,017 --> 00:04:26,781 Oh, poor little bee. 54 00:04:27,487 --> 00:04:30,320 (MUFFLED BUZZING) 55 00:04:31,391 --> 00:04:32,483 (SCREAMS) 56 00:04:32,625 --> 00:04:34,650 (PANTING) 57 00:04:36,129 --> 00:04:37,118 NARRATOR: Quiet! 58 00:04:37,397 --> 00:04:40,992 Here's a group of animals about to drink at their favorite waterhole. 59 00:04:46,940 --> 00:04:50,273 Continuing our journey, we push on into the Congo. 60 00:04:50,343 --> 00:04:52,937 Past the Samwabi swamplands. 61 00:04:53,013 --> 00:04:57,279 Over the Gondoogi mountains, across the Rag-a-nack River. 62 00:04:57,350 --> 00:05:00,319 And then we visited Veronica Lake. 63 00:05:01,721 --> 00:05:03,882 Then on into the interior. 64 00:05:04,858 --> 00:05:08,817 Now we come to the most dangerous territory in the Congo. 65 00:05:08,995 --> 00:05:11,088 The Brawla Brawla Soo-lt region. 66 00:05:11,164 --> 00:05:14,463 This land of mystery is feared by the natives 67 00:05:14,534 --> 00:05:18,868 for it is said that herein dwell a tribe of ferocious giant cannibals. 68 00:05:21,107 --> 00:05:24,702 Here we see two of the world's most famous big game hunters 69 00:05:24,778 --> 00:05:27,110 about to brave this unexplored jungle. 70 00:05:27,180 --> 00:05:30,946 They plan to capture a couple of these giants alive. 71 00:05:38,992 --> 00:05:40,653 (CLATTERING) 72 00:05:40,827 --> 00:05:46,527 (NATIVE CHATTERING) 73 00:05:46,666 --> 00:05:48,133 ...and a Brawla Brawla Soo-It! 74 00:05:48,635 --> 00:05:51,331 Look! They got 'em. They got 'em. 75 00:05:53,373 --> 00:05:55,102 King size. 76 00:05:56,576 --> 00:06:00,512 NARRATOR: Here are some cute little baby rabbits 77 00:06:00,580 --> 00:06:03,014 who have wandered away from their mother. 78 00:06:03,416 --> 00:06:05,111 (SHOUTING) But, wait, what's this? 79 00:06:05,185 --> 00:06:10,817 A vulture about to pounce on these poor defenseless little rabbits. 80 00:06:23,336 --> 00:06:26,635 Eh, thumbs up, doc. Thumbs up! 81 00:06:26,685 --> 00:06:31,235 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.