All language subtitles for Looney Tunes s16e13 Mouse and Garden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,892 --> 00:00:42,555 Yeah, we're pals, aren't we, Sylvester? 2 00:00:44,164 --> 00:00:47,065 You know, buddy-buddies? 3 00:00:47,434 --> 00:00:50,995 Yeah, all for one and one for all. 4 00:00:51,271 --> 00:00:54,832 Kind of, you know, like, what's yours is mine, 5 00:00:54,908 --> 00:00:57,775 and what's mine is mine. 6 00:01:01,681 --> 00:01:03,911 This stuff is okay, you know, 7 00:01:04,518 --> 00:01:08,818 but I would still prefer a mouse for dinner. 8 00:01:09,422 --> 00:01:11,720 Hey, what you looking at, Syl? 9 00:01:19,866 --> 00:01:20,958 Gotcha! 10 00:01:21,034 --> 00:01:23,901 Is that you in there, Sylvester? 11 00:01:24,671 --> 00:01:26,161 What you doing here? 12 00:01:26,239 --> 00:01:31,233 Oh, just looking for a place to spend the night, Sam, old pal. 13 00:01:32,245 --> 00:01:35,271 Don't want you spending the night outside again. 14 00:01:35,348 --> 00:01:37,145 The nights are getting chilly. 15 00:01:37,217 --> 00:01:41,677 You are very considerate, Sylvester. 16 00:01:43,557 --> 00:01:46,685 Yeah, I wish I could think of things to do for you. 17 00:01:46,760 --> 00:01:49,854 Oh, that's all right, pal. Think nothing of it. 18 00:01:50,297 --> 00:01:53,198 Okay. I'm thinking nothing of it. 19 00:01:54,801 --> 00:01:57,599 - What's that? - What's what? 20 00:01:58,205 --> 00:02:00,264 Oh, never mind. It was nothing. 21 00:02:01,875 --> 00:02:04,275 You better get that tooth fixed. 22 00:02:05,879 --> 00:02:08,143 Guess I'll hit the old sack. 23 00:02:13,887 --> 00:02:15,912 Gotcha, you little rascal. 24 00:02:19,092 --> 00:02:21,754 Hey, Sam, what's going on in there? 25 00:02:23,730 --> 00:02:27,257 All right, buster, what you hiding in there? 26 00:02:27,334 --> 00:02:30,599 Who, me? Nothing. 27 00:02:30,704 --> 00:02:32,797 Oh, yeah? We'll see. 28 00:02:34,441 --> 00:02:36,773 All right. Nothing in there. 29 00:02:38,845 --> 00:02:40,710 Just a second! 30 00:02:41,915 --> 00:02:45,510 You ought to be ashamed of yourself. 31 00:02:47,220 --> 00:02:50,951 You never know where those little devils will hide, do you? 32 00:02:52,425 --> 00:02:55,724 And we'll put him here for safekeeping, and have him for breakfast. 33 00:02:55,795 --> 00:03:00,562 - Okay, Sam? - You are extremely clever, Sylvester. 34 00:03:25,058 --> 00:03:27,925 Good thing I come along, you know. 35 00:03:27,994 --> 00:03:31,589 The little fella almost got away, you know. 36 00:03:31,932 --> 00:03:34,765 Get back in there, you little old rascal. 37 00:03:35,635 --> 00:03:39,765 Anyone with a suspiciousus nature would... 38 00:03:39,839 --> 00:03:41,329 Get in there! 39 00:03:44,611 --> 00:03:47,136 Now, I think I can trust you. 40 00:03:47,380 --> 00:03:49,007 Gee, thanks. 41 00:04:03,129 --> 00:04:04,255 Mouse. 42 00:04:40,533 --> 00:04:44,333 I'm fixing it so you don't try any of your tricks again. 43 00:04:44,571 --> 00:04:48,564 Jeez! Now you make me feel bad. 44 00:04:49,642 --> 00:04:54,443 You been giving others the impression that I cannot be trusted. 45 00:04:55,615 --> 00:04:57,105 Shut up! 46 00:05:25,879 --> 00:05:30,646 So, trying to chisel the mouse for yourself, huh? 47 00:05:30,817 --> 00:05:35,345 Yes. I'm taking the mouse and you're taking a ride. 48 00:05:35,655 --> 00:05:38,556 So, so long, sucker. 49 00:05:38,625 --> 00:05:43,119 Oh, no! I'm taking the mouse and you're taking a ride. 50 00:05:47,000 --> 00:05:49,594 So, so long, sucker. 51 00:05:49,644 --> 00:05:54,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.