Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,700 --> 00:00:48,895
It is time for the start of the big race
2
00:00:49,002 --> 00:00:52,165
between the fastest mouse fromSonora County,
3
00:00:52,239 --> 00:00:54,537
Speedy Gonzales.
4
00:00:55,008 --> 00:00:58,205
And for the pride of thatgreat state of Texas,
5
00:00:58,278 --> 00:01:00,007
the Road Runner.
6
00:01:00,180 --> 00:01:04,116
At last the big questionof who is the fastest can be settled.
7
00:01:04,251 --> 00:01:09,086
And now, coming to the starting line,Speedy Gonzales.
8
00:01:10,190 --> 00:01:12,522
And the Road Runner.
9
00:01:23,203 --> 00:01:26,263
Get on your marks! Get set!
10
00:01:26,406 --> 00:01:27,703
Go!
11
00:01:28,275 --> 00:01:30,106
Andale, andale!
12
00:01:33,547 --> 00:01:35,981
Andale, andale, arriba, arriba!
13
00:02:19,492 --> 00:02:22,120
Epa, epa! Andale, andale!
14
00:02:51,558 --> 00:02:54,288
Arriba, arriba, arriba, andale, andale!
15
00:03:27,227 --> 00:03:29,661
Andale, andale, arriba, arriba!
16
00:04:00,694 --> 00:04:03,254
Andale, andale, epa, epa!
17
00:05:00,920 --> 00:05:03,388
Andale, andale, arriba, arriba!
18
00:05:14,434 --> 00:05:17,267
Arriba, arriba, arriba, andale, andale!
19
00:05:53,139 --> 00:05:55,130
Arriba, arriba, andale, andale!
20
00:05:55,208 --> 00:05:57,267
And here they come downto the finish line.
21
00:05:57,343 --> 00:05:59,174
It's neck-and-neck.
22
00:06:06,786 --> 00:06:08,310
The winner!
23
00:06:08,360 --> 00:06:12,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
1818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.