All language subtitles for Looney Tunes s15e10 Chili Weather.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,735 --> 00:00:51,101 Hey, amigos, look what I find. 2 00:01:18,165 --> 00:01:21,601 And stay out of here, you little rodents. 3 00:01:39,152 --> 00:01:40,414 Andale, arriba... 4 00:01:40,487 --> 00:01:42,148 It's Speedy Gonzales. 5 00:01:42,255 --> 00:01:45,656 Andale! Arriba, arriba! Epa, epa! 6 00:01:45,759 --> 00:01:48,319 What's the matter, amigos? You got troubles? 7 00:01:48,428 --> 00:01:51,420 Si. All these foods and not one crumb to eat. 8 00:01:51,765 --> 00:01:53,699 Yeah, we'll starve. 9 00:01:53,800 --> 00:01:56,496 Don't worry. Speedy Gonzales, he get it for you. 10 00:01:56,603 --> 00:01:58,867 Epa, epa! 11 00:02:14,287 --> 00:02:16,687 For you, senores. There is plenty more. 12 00:02:16,823 --> 00:02:18,381 I get more for you. 13 00:02:18,491 --> 00:02:22,188 Andale! Arriba, arriba! Epa, epa! 14 00:02:22,295 --> 00:02:25,662 Andale! Arriba, arriba! Epa, epa! 15 00:02:31,972 --> 00:02:35,499 Andale! Arriba, arriba! Epa, epa! 16 00:02:56,429 --> 00:02:59,865 This is much better than running, isn't it, pussygato? 17 00:03:00,567 --> 00:03:03,434 This is the only way to run. 18 00:03:15,181 --> 00:03:18,048 I wonder where they make the Swiss cheese. 19 00:03:19,586 --> 00:03:22,111 Andale, andale, arriba, andale! 20 00:03:22,255 --> 00:03:25,747 Epa, epa, andale, andale! Arriba! 21 00:03:56,122 --> 00:03:59,250 Hello, pussycat. You like hot tamale? 22 00:04:12,572 --> 00:04:16,599 Look at all these bottles. I wonder what they fill them up with. 23 00:04:17,344 --> 00:04:19,539 Now I gotcha, you little rodent. 24 00:04:48,475 --> 00:04:51,967 The bottle opener. Quick, hand me the bottle opener. 25 00:04:53,813 --> 00:04:55,303 Here it is. 26 00:04:55,648 --> 00:04:57,115 Not anymore. 27 00:04:57,317 --> 00:04:59,217 Dirty little rodent. 28 00:04:59,786 --> 00:05:03,779 Andale, arriba, arriba, epa, epa! 29 00:05:03,857 --> 00:05:07,122 Andale, arriba, arriba, epa, epa! 30 00:05:38,191 --> 00:05:40,751 Hello, pussycat, you looking for me? 31 00:05:40,994 --> 00:05:42,586 A giant mouse! 32 00:05:46,399 --> 00:05:49,596 I think this pussycat needs one of them... What do you call him? 33 00:05:49,702 --> 00:05:53,900 Psychola, psychily, calicol, psycholicolo, psychologola... 34 00:05:54,040 --> 00:05:57,373 You know, one of those head shrinking fellows? 35 00:05:57,423 --> 00:06:01,973 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 2694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.