All language subtitles for Looney Tunes s15e09 Mexican Boarders.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:36,052 In a big city in Mexico, 2 00:00:36,123 --> 00:00:39,524 in the fine hacienda of Jose Alvero Melendez, 3 00:00:39,760 --> 00:00:42,695 there lived a mouse who was called Speedy 4 00:00:42,763 --> 00:00:45,960 because he was the fastest mouse in all Mexico. 5 00:00:46,266 --> 00:00:50,066 Now, also in this same hacienda lived a cat 6 00:00:50,137 --> 00:00:52,469 by the name of Sylvero Gato. 7 00:00:52,873 --> 00:00:55,535 He was the most pooped cat in all Mexico 8 00:00:55,609 --> 00:00:58,874 from trying to catch this Speedy Gonzales fellow. 9 00:01:01,882 --> 00:01:04,908 I'll get that mouse if it takes forever. 10 00:01:06,086 --> 00:01:08,247 And it looks like it will. 11 00:01:15,295 --> 00:01:19,561 Andale! Arriba! Arriba! Arriba! Andale! 12 00:01:32,112 --> 00:01:35,513 Come on, pussycat, you can make it. You only got three more steps. 13 00:01:35,615 --> 00:01:37,242 Don't give up. 14 00:02:06,780 --> 00:02:11,149 My name is Slowpoke Rodriguez. 15 00:02:11,685 --> 00:02:15,018 Is this where lives it my cousin, 16 00:02:15,121 --> 00:02:17,146 Senor Speedy Gonzales? 17 00:02:17,224 --> 00:02:21,058 Slowpoke? Yeah, yeah, yeah, sure. Come right in. 18 00:02:38,411 --> 00:02:41,005 Slowpoke, what you doing here? 19 00:02:46,152 --> 00:02:49,553 This is no place for a country mouse. It's too dangerous. 20 00:02:49,756 --> 00:02:53,419 When do we eat? I'm hungry. 21 00:02:53,526 --> 00:02:55,551 There's lots of food in the refrigerator. 22 00:02:55,662 --> 00:02:58,392 But you got to get by the pussycat to get him. 23 00:02:58,732 --> 00:03:00,222 That's good. 24 00:03:01,735 --> 00:03:04,602 I get it. I'm hungry. 25 00:03:06,606 --> 00:03:09,769 Only the fastest mouse can make it, which is me. 26 00:03:09,876 --> 00:03:12,504 Not the slowest mouse, which is you. 27 00:03:12,746 --> 00:03:14,509 I'm hungry. 28 00:03:14,581 --> 00:03:16,276 Okay, I get it for you. 29 00:03:16,383 --> 00:03:18,943 Andale! Andale! Arriba! Epa! Epa! Epa! 30 00:03:19,953 --> 00:03:24,390 Andale! Epa, epa, epa! Arriba! Arriba! Andale! 31 00:03:25,425 --> 00:03:29,759 Arriba, arriba! Epa, epa! Andale! 32 00:03:30,730 --> 00:03:32,857 How's this, Cousin Slowpoke? 33 00:03:32,933 --> 00:03:36,733 That's very good, Cousin Speedy. 34 00:03:37,037 --> 00:03:40,200 But you forgot the Tabasco sauce. 35 00:03:40,273 --> 00:03:42,298 Okay, I get it for you. 36 00:03:42,909 --> 00:03:46,310 Andale! Arriba, arriba! Epa, epa! 37 00:03:54,754 --> 00:03:58,485 Epa, epa! Andale! Arriba, arriba... 38 00:03:58,591 --> 00:04:00,149 I'm stuck. 39 00:04:07,600 --> 00:04:13,300 Well, it's taken a long time to get you, but it's been worth it. 40 00:04:25,685 --> 00:04:28,017 How was it, Cousin Slowpoke? 41 00:04:30,090 --> 00:04:31,523 Very good. 42 00:04:32,125 --> 00:04:34,992 Now, what do we got for dessert? 43 00:04:35,095 --> 00:04:37,757 Dessert? Holy frijoles! 44 00:04:38,098 --> 00:04:39,429 Frijoles? 45 00:04:40,100 --> 00:04:41,931 Okay, I have some. 46 00:05:20,473 --> 00:05:23,909 - Hey, Speedy? - Yes? 47 00:05:24,144 --> 00:05:25,577 Guess what? 48 00:05:25,979 --> 00:05:27,537 I'm still hungry. 49 00:05:27,647 --> 00:05:30,172 Try to think about something else. 50 00:05:32,085 --> 00:05:33,677 It's no use. 51 00:05:33,753 --> 00:05:37,245 I got to get somethings to eat. 52 00:05:37,390 --> 00:05:39,551 Slowpoke, you can't do that! 53 00:05:39,692 --> 00:05:44,220 She's a far, far better thing I do, 54 00:05:44,497 --> 00:05:46,328 than if I starve. 55 00:05:46,399 --> 00:05:48,094 But you're too slow. 56 00:05:48,201 --> 00:05:49,998 Maybe Slowpoke 57 00:05:50,070 --> 00:05:53,335 is pretty slow downstairs in the feet, 58 00:05:54,074 --> 00:05:58,272 but he's pretty fast upstairs in the cabeza. 59 00:06:13,426 --> 00:06:15,951 Now I gotcha, Slowpoke Rodriguez. 60 00:06:16,062 --> 00:06:18,530 And next I get your... 61 00:06:22,702 --> 00:06:24,465 Yes, master. 62 00:06:24,637 --> 00:06:27,299 What is your wish, sir? 63 00:06:30,610 --> 00:06:33,135 Andale, andale, Senor Gato. 64 00:06:33,313 --> 00:06:35,076 Yes, master. 65 00:06:36,783 --> 00:06:39,581 I like your pussycat friend. 66 00:06:39,652 --> 00:06:41,950 He's nice and stupid. 67 00:06:42,000 --> 00:06:46,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.