Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,606 --> 00:00:55,803
Hey, Manuel. Wake up, Manuel. Wake up.
2
00:00:57,010 --> 00:00:59,979
Porque for why you wake me up, Jose?
3
00:01:00,247 --> 00:01:01,578
I'm hungry.
4
00:01:01,648 --> 00:01:04,947
Si, I'm hungry, too, Jose.
What we gonna eat?
5
00:01:05,085 --> 00:01:08,111
Stupid. You mean, how we gonna get it.
6
00:01:09,790 --> 00:01:12,258
- Maybe from those ones down at the...
- No.
7
00:01:12,325 --> 00:01:14,486
I think they don't like us some more.
8
00:01:14,561 --> 00:01:16,791
- How about...
- He don't like us, too.
9
00:01:16,863 --> 00:01:20,162
- We could always...
- It wouldn't work.
10
00:01:20,734 --> 00:01:23,328
- Hey, why don't we...
- Hey, why don't we...
11
00:01:28,375 --> 00:01:29,842
Manuel, look!
12
00:01:38,451 --> 00:01:40,976
Free cheese for all, Manuel!
13
00:01:41,054 --> 00:01:42,612
Well, what we're waiting for?
14
00:01:42,722 --> 00:01:44,781
- Ole!- Ole!
15
00:01:46,827 --> 00:01:50,319
- Be my guest, Manuel.
- Gracias, amigo.
16
00:01:57,604 --> 00:01:58,901
And stay out!
17
00:02:03,210 --> 00:02:06,805
You know, Jose, I don't think
he like us also, too.
18
00:02:10,784 --> 00:02:14,777
And now, amigos, let the fiesta
begin to commence!
19
00:02:18,258 --> 00:02:21,489
Cheese Committee, bring on the cheese.
20
00:02:26,833 --> 00:02:28,767
Jumping frijoles!
21
00:02:28,835 --> 00:02:31,895
Where is the cheese? Where is the cheese?
22
00:02:32,005 --> 00:02:33,768
No cheese, Senor Mayor.
23
00:02:33,840 --> 00:02:35,239
No cheese?
24
00:02:35,308 --> 00:02:37,401
To the store where always
we get the cheese,
25
00:02:37,477 --> 00:02:39,570
something new have been added.
26
00:02:39,646 --> 00:02:43,207
Si, una pussygato muy ferocioso.
27
00:02:44,284 --> 00:02:46,616
But I must have the cheese.
28
00:02:46,686 --> 00:02:49,086
But, Senor, is no mouse in all Mexico
29
00:02:49,155 --> 00:02:52,647
who could get past
that pussygato horriblamente.
30
00:02:54,761 --> 00:02:56,558
Correction, Senor Mayor.
31
00:02:56,630 --> 00:02:59,190
There is one mouse in all Mexico
who could get past
32
00:02:59,266 --> 00:03:01,291
that gato to bring it back the cheese.
33
00:03:01,368 --> 00:03:04,701
There is? Who is he? Where at he is?
34
00:03:05,839 --> 00:03:09,798
"Speedy Gonzales.
The fastest mouse in all Mexico.
35
00:03:09,976 --> 00:03:13,207
"Jose, if you need me,
just whistle. Speedy."
36
00:03:14,614 --> 00:03:17,082
Speedy Gonzales. You will get him?
37
00:03:17,150 --> 00:03:19,243
Si, on one condition.
38
00:03:19,319 --> 00:03:21,549
Anything, anything you want!
39
00:03:23,690 --> 00:03:25,282
- Okay?
- Okay.
40
00:03:25,358 --> 00:03:27,087
- All right?
- All right.
41
00:03:27,160 --> 00:03:28,354
Okay.
42
00:03:34,267 --> 00:03:35,859
- Jose!
- Amigo!
43
00:03:36,536 --> 00:03:40,632
Speedy! Speedy Gonzales!
Speedy Gonzales! Epa! Epa!
44
00:03:40,707 --> 00:03:43,369
- You will get the cheese for us, senor?- Si.
45
00:03:47,981 --> 00:03:50,973
The cheese store,
she is up there on the hill.
46
00:03:52,018 --> 00:03:53,645
Okay. I fix.
47
00:03:57,791 --> 00:04:01,022
Hola, pussygato.
I have come to get el cheeso.
48
00:04:02,762 --> 00:04:06,892
Oh, certainly. Certainly. Be my guest.
49
00:04:08,468 --> 00:04:12,165
Ole! Arriba! Arriba! Andale! Epa! Epa!
50
00:04:18,244 --> 00:04:20,371
This will do for a starter, I think.
51
00:04:20,447 --> 00:04:23,507
Gracias, Senor Speedy. Gracias! Gracias!
52
00:04:23,616 --> 00:04:27,143
There is muy mucho more
where this came from. Adios!
53
00:04:30,357 --> 00:04:33,815
Hola, pussygato.
You got una tacks problamente?
54
00:04:33,893 --> 00:04:38,455
Ole! Arriba, arriba! Epa! Andale! Pronto!
Arriba! Arriba! Epa! Epa!
55
00:04:52,846 --> 00:04:56,304
I'd like to see him get past me this time.
56
00:05:05,392 --> 00:05:09,328
What's a matter, pussygato? You stuck?
Don't worry, I get you out.
57
00:05:10,964 --> 00:05:12,591
You missed me.
58
00:05:12,732 --> 00:05:15,428
Adios! Arriba, arriba, arriba! Epa! Epa!
59
00:05:16,936 --> 00:05:19,530
Arriba, arriba!
60
00:05:29,215 --> 00:05:32,480
Hola, pussygato.
You playing "Puss in the Corner?
61
00:05:52,906 --> 00:05:56,273
For you, Speedy, for make
the Cheese Festival el successo,
62
00:05:56,342 --> 00:05:58,742
I give this special badge of honor.
63
00:05:58,978 --> 00:06:01,913
And to you, amigos,
I will keep my promise.
64
00:06:03,183 --> 00:06:07,779
You know, Jose, I think we got a muy
better job than the Mayor.
65
00:06:07,854 --> 00:06:10,288
Si, you said el mouthful.
66
00:06:10,490 --> 00:06:12,924
Si, but I have the best job of all!
67
00:06:12,974 --> 00:06:17,524
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.