Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,050 --> 00:01:05,677
We are doomed, amigos.
2
00:01:07,320 --> 00:01:12,758
But surely our amigos in the village
will come and rescue us, no?
3
00:01:20,167 --> 00:01:21,691
Manuel! Manuelito!
4
00:01:21,768 --> 00:01:23,565
Manuel! Manuelito!
5
00:01:24,604 --> 00:01:26,936
Porque for why not do some of us
6
00:01:27,040 --> 00:01:30,703
attempt the rescue of our
amigos unfortunados, senores?
7
00:01:33,413 --> 00:01:35,108
Because it is hopeless, amigos.
8
00:01:35,215 --> 00:01:37,979
No mouse is a match
for that pussygato grosso.
9
00:01:38,084 --> 00:01:40,951
He is mucho too fast and ferocioso.
10
00:01:41,054 --> 00:01:43,284
There is one mouse, amigos,
11
00:01:43,390 --> 00:01:46,154
who is a match for that gringo pussygato.
12
00:01:46,793 --> 00:01:50,559
Speedy Gonzales,
the fastest mouse in all Mexico!
13
00:01:50,764 --> 00:01:54,757
Si, si! Speedy Gonzales! Ole!
14
00:01:54,835 --> 00:01:57,395
But, amigos, why for
would Speedy Gonzales
15
00:01:57,470 --> 00:01:59,665
come all the way here from Guadalajara?
16
00:01:59,773 --> 00:02:05,268
Senores, Speedy Gonzales would come
all the way from Guadalajara
17
00:02:05,345 --> 00:02:07,813
to visit my sister Carmella.
18
00:02:08,682 --> 00:02:11,480
Speedy Gonzales would come
all the way from Guadalajara
19
00:02:11,585 --> 00:02:14,110
to visit anybody's sister Carmella.
20
00:02:21,661 --> 00:02:25,688
Operator long distancio?Persona to persona.
21
00:02:26,132 --> 00:02:29,158
Senor Speedy Gonzales in Guadalajara.
22
00:02:29,236 --> 00:02:31,397
Un momento, please.
23
00:02:35,242 --> 00:02:36,709
Hello?
24
00:02:38,311 --> 00:02:42,577
This is your Carmella. I need you, querido.
25
00:02:43,483 --> 00:02:44,814
Hello?
26
00:02:46,386 --> 00:02:49,583
- Hello? Are you there?
- No, I am here.
27
00:02:49,689 --> 00:02:51,748
At your service, my little enchilada.
28
00:02:51,858 --> 00:02:53,052
Speedito!
29
00:03:03,203 --> 00:03:07,105
Hola, pussygato. I, Speedy Gonzales,
have come to rescue mi compadres.
30
00:03:07,207 --> 00:03:11,610
Oh, certainly, certainly.
Let me open the gate for you.
31
00:03:13,847 --> 00:03:15,178
Be my guest.
32
00:03:15,248 --> 00:03:19,048
Gracias, senor. Here I come.
Ole! Ole! Arriba! Epa!
33
00:03:38,805 --> 00:03:40,670
Manuel! Manuelito!
34
00:03:45,312 --> 00:03:48,941
It's nothing.
This time I bring back mucho more.
35
00:03:49,182 --> 00:03:52,174
Epa, epa! Arriba! Andale! Andale!
36
00:04:23,550 --> 00:04:26,246
Ole! Ole! Arriba! Andale!
37
00:04:28,855 --> 00:04:31,551
Now, amigos, we have fun
with that stupid gato.
38
00:04:31,658 --> 00:04:33,922
We pull elTrojan dog trick.
39
00:04:55,615 --> 00:04:58,880
This time, amigos, I bring back all the rest.
40
00:05:13,900 --> 00:05:17,495
This time we make like Atchison,
tabasco, and Santa Fe.
41
00:05:41,094 --> 00:05:45,121
Speedito. Now, querido, your reward.
42
00:05:50,203 --> 00:05:52,694
Arriba!
43
00:05:54,274 --> 00:05:56,902
Mio Speedito is muy loco.
44
00:05:57,677 --> 00:06:02,011
Si, first locomotive and now loco satellite.
45
00:06:02,061 --> 00:06:06,611
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.