All language subtitles for Looney Tunes s15e06 West of the Pesos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,050 --> 00:01:05,677 We are doomed, amigos. 2 00:01:07,320 --> 00:01:12,758 But surely our amigos in the village will come and rescue us, no? 3 00:01:20,167 --> 00:01:21,691 Manuel! Manuelito! 4 00:01:21,768 --> 00:01:23,565 Manuel! Manuelito! 5 00:01:24,604 --> 00:01:26,936 Porque for why not do some of us 6 00:01:27,040 --> 00:01:30,703 attempt the rescue of our amigos unfortunados, senores? 7 00:01:33,413 --> 00:01:35,108 Because it is hopeless, amigos. 8 00:01:35,215 --> 00:01:37,979 No mouse is a match for that pussygato grosso. 9 00:01:38,084 --> 00:01:40,951 He is mucho too fast and ferocioso. 10 00:01:41,054 --> 00:01:43,284 There is one mouse, amigos, 11 00:01:43,390 --> 00:01:46,154 who is a match for that gringo pussygato. 12 00:01:46,793 --> 00:01:50,559 Speedy Gonzales, the fastest mouse in all Mexico! 13 00:01:50,764 --> 00:01:54,757 Si, si! Speedy Gonzales! Ole! 14 00:01:54,835 --> 00:01:57,395 But, amigos, why for would Speedy Gonzales 15 00:01:57,470 --> 00:01:59,665 come all the way here from Guadalajara? 16 00:01:59,773 --> 00:02:05,268 Senores, Speedy Gonzales would come all the way from Guadalajara 17 00:02:05,345 --> 00:02:07,813 to visit my sister Carmella. 18 00:02:08,682 --> 00:02:11,480 Speedy Gonzales would come all the way from Guadalajara 19 00:02:11,585 --> 00:02:14,110 to visit anybody's sister Carmella. 20 00:02:21,661 --> 00:02:25,688 Operator long distancio? Persona to persona. 21 00:02:26,132 --> 00:02:29,158 Senor Speedy Gonzales in Guadalajara. 22 00:02:29,236 --> 00:02:31,397 Un momento, please. 23 00:02:35,242 --> 00:02:36,709 Hello? 24 00:02:38,311 --> 00:02:42,577 This is your Carmella. I need you, querido. 25 00:02:43,483 --> 00:02:44,814 Hello? 26 00:02:46,386 --> 00:02:49,583 - Hello? Are you there? - No, I am here. 27 00:02:49,689 --> 00:02:51,748 At your service, my little enchilada. 28 00:02:51,858 --> 00:02:53,052 Speedito! 29 00:03:03,203 --> 00:03:07,105 Hola, pussygato. I, Speedy Gonzales, have come to rescue mi compadres. 30 00:03:07,207 --> 00:03:11,610 Oh, certainly, certainly. Let me open the gate for you. 31 00:03:13,847 --> 00:03:15,178 Be my guest. 32 00:03:15,248 --> 00:03:19,048 Gracias, senor. Here I come. Ole! Ole! Arriba! Epa! 33 00:03:38,805 --> 00:03:40,670 Manuel! Manuelito! 34 00:03:45,312 --> 00:03:48,941 It's nothing. This time I bring back mucho more. 35 00:03:49,182 --> 00:03:52,174 Epa, epa! Arriba! Andale! Andale! 36 00:04:23,550 --> 00:04:26,246 Ole! Ole! Arriba! Andale! 37 00:04:28,855 --> 00:04:31,551 Now, amigos, we have fun with that stupid gato. 38 00:04:31,658 --> 00:04:33,922 We pull elTrojan dog trick. 39 00:04:55,615 --> 00:04:58,880 This time, amigos, I bring back all the rest. 40 00:05:13,900 --> 00:05:17,495 This time we make like Atchison, tabasco, and Santa Fe. 41 00:05:41,094 --> 00:05:45,121 Speedito. Now, querido, your reward. 42 00:05:50,203 --> 00:05:52,694 Arriba! 43 00:05:54,274 --> 00:05:56,902 Mio Speedito is muy loco. 44 00:05:57,677 --> 00:06:02,011 Si, first locomotive and now loco satellite. 45 00:06:02,061 --> 00:06:06,611 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.