All language subtitles for Looney Tunes s15e05 Here Today, Gone Tamale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,996 --> 00:00:47,865 Hey, Jose, you want we should talk about this cheese famine, hey, Jose? 2 00:00:47,934 --> 00:00:52,769 No! My stomach, she's always telling me about this cheese famine. 3 00:00:52,839 --> 00:00:54,830 So shut up your cheese trap! 4 00:00:57,878 --> 00:00:59,846 My poor stomach. 5 00:01:00,380 --> 00:01:03,816 Adios, muchachos, I think I starve. 6 00:01:03,884 --> 00:01:07,547 Don't starve all over me! Starve someplace else! 7 00:01:08,455 --> 00:01:12,289 Hey, amigos, I just have a wonderful dream. 8 00:01:12,359 --> 00:01:14,350 It's all about cheese. 9 00:01:14,494 --> 00:01:18,590 I think I go back to sleep for second helping. 10 00:01:23,870 --> 00:01:29,604 Ay, chihuahua, what a wonderful dream. I can almost smell this cheese. 11 00:01:33,079 --> 00:01:37,015 Stop dreaming so good. I can smell it, too. 12 00:01:39,352 --> 00:01:42,253 A ship, with cheese! 13 00:01:43,890 --> 00:01:47,291 Holy frijoles, cheese! 14 00:01:54,768 --> 00:01:59,899 And stay off, you miserable little sneaking, crooked, cheese thieves! 15 00:02:03,610 --> 00:02:06,477 All this cheese and not one crumb to eat. 16 00:02:06,580 --> 00:02:08,514 We gonna starve. 17 00:02:08,582 --> 00:02:12,712 I think I kill myself. Hold my sombrero, amigo. 18 00:02:12,986 --> 00:02:16,513 Could I have your sombrero after you're gone, Fernando? 19 00:02:16,590 --> 00:02:18,683 Hold it! Hold it! Hold it! Don't shoot! 20 00:02:18,758 --> 00:02:22,159 Why don't we get this Speedy Gonzales to get this cheese? 21 00:02:22,229 --> 00:02:24,823 He's the fastest mouse in all Mexico. 22 00:02:24,898 --> 00:02:27,799 Speedy Gonzales, can you get him? 23 00:02:27,868 --> 00:02:31,429 Sure I get him! He likes my sister. 24 00:02:32,072 --> 00:02:34,267 I like his sister, too. 25 00:02:54,394 --> 00:02:57,363 Hello, pussycats, I'm coming up for the cheese! 26 00:02:57,497 --> 00:03:00,091 Oh, yeah? I'd just like to see you try... 27 00:03:00,166 --> 00:03:01,690 Arriba! Arriba! 28 00:03:06,172 --> 00:03:08,572 Here, camarados, there is plenty more. 29 00:03:09,476 --> 00:03:13,845 Okay, pussycats, here I come again. Epa, epa! Andale! 30 00:03:13,914 --> 00:03:16,610 You can come, but you're not leaving. 31 00:03:17,250 --> 00:03:20,117 Arriba, arriba! Andale! Andale! Epa, epa! 32 00:03:20,787 --> 00:03:24,086 Andale! Andale! Epa! Arriba, arriba! 33 00:03:38,371 --> 00:03:41,033 Arriba, epa, epa! Andale! Andale! Arriba! 34 00:03:44,978 --> 00:03:47,208 - Are you nervous, pussycat? - Yup! 35 00:04:24,484 --> 00:04:27,317 Hey, Speedy, I've been thinking it over. 36 00:04:27,387 --> 00:04:29,321 I shouldn't be so greedy. 37 00:04:29,389 --> 00:04:33,689 So I've decided to let you and your friends have some of the cheese. 38 00:04:33,760 --> 00:04:35,557 So, come and get it! 39 00:04:35,662 --> 00:04:38,426 You see, amigos, he's really a nice pussycat! 40 00:04:39,899 --> 00:04:44,632 - Are you sure you don't want it? - Sure, you can have it, little friend. 41 00:04:44,704 --> 00:04:47,832 - Go on, take it. Go on, go ahead. Go on! - Okay. 42 00:04:48,441 --> 00:04:50,238 Gracias, Senor Pussycat. 43 00:05:05,358 --> 00:05:09,158 Arriba, arriba! Andale! Andale! Epa, epa, epa! Arriba. 44 00:05:12,932 --> 00:05:14,763 Oh, no, you don't! 45 00:05:21,007 --> 00:05:23,407 I forgot all about that silly thing! 46 00:05:27,514 --> 00:05:29,414 Arriba! Arriba! 47 00:05:49,702 --> 00:05:53,729 Well, if you can't beat 'em, join 'em, I always say. 48 00:06:00,213 --> 00:06:04,741 I like that pussycat fellow. He's muy loco en la cabeza. Loco. 49 00:06:04,791 --> 00:06:09,341 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.