Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,138 --> 00:00:53,504
He is very fast, this Speedy Gonzales?
2
00:00:53,607 --> 00:00:56,735
The fastest mouse in all Mexico, amigo.
You will see!
3
00:00:56,810 --> 00:00:59,404
Ole! Arriba! Andale!
4
00:00:59,479 --> 00:01:03,472
Epa, epa! Andale!
5
00:01:03,583 --> 00:01:05,744
Hey, you know this Speedy Gonzales?
6
00:01:05,819 --> 00:01:08,287
Si. He go steady with my sister.
7
00:01:08,355 --> 00:01:12,257
Speedy Gonzales go steady with
everybody's sister.
8
00:01:31,278 --> 00:01:35,544
Mouse burgers. Time for supper.
9
00:01:39,152 --> 00:01:43,111
- Bandito bird!
- Run for your life! El vulturo!
10
00:01:45,559 --> 00:01:48,027
Hey, why everybody vamosa?
11
00:01:53,800 --> 00:01:55,427
El bandito bird!
12
00:01:55,502 --> 00:01:57,595
El vulturo! Horrible! Ferocious!
13
00:01:57,671 --> 00:02:00,765
Our celebration, she is ruined!
14
00:02:01,274 --> 00:02:05,643
No, no, no, amigos! Don't worry!
I'll take care of Senor Vulturo!
15
00:02:05,712 --> 00:02:07,043
But good!
16
00:02:09,482 --> 00:02:10,642
Help!
17
00:02:10,717 --> 00:02:13,208
I think this is where I come in.
18
00:02:15,622 --> 00:02:16,884
Help!
19
00:02:27,667 --> 00:02:31,660
Gracias, gracias, Senor Speedy.
Gracias, gracias.
20
00:02:32,706 --> 00:02:34,230
It's nothing.
21
00:02:39,079 --> 00:02:42,412
Que pasa, seagull.
Somebody give you el hot foot?
22
00:02:43,049 --> 00:02:45,210
Si. I mean, no!
23
00:02:45,652 --> 00:02:49,918
- Hey, did you steal my supper?
- Si.
24
00:02:50,023 --> 00:02:53,754
What for you steal my supper for,
cucaracha!
25
00:03:09,609 --> 00:03:12,169
Senor, are you following me?
26
00:03:12,245 --> 00:03:14,270
Oh, no, senor.
27
00:03:14,681 --> 00:03:17,582
I wouldn't do thing like that.
28
00:03:17,684 --> 00:03:18,912
Okay.
29
00:03:25,725 --> 00:03:27,192
Stop, senor.
30
00:03:33,566 --> 00:03:35,466
Didn't your mother ever tell you
to look both ways
31
00:03:35,568 --> 00:03:39,299
before crossing the railroad track?
You could get hurt.
32
00:03:39,606 --> 00:03:42,734
I think this belong to you, senor. I go now.
33
00:03:53,954 --> 00:03:57,617
You know, I got the feeling like
somebody's looking at me!
34
00:04:12,238 --> 00:04:14,138
Is this yours, senor?
35
00:04:15,075 --> 00:04:16,508
Gracias.
36
00:04:17,010 --> 00:04:20,241
Senor, look like you'll never going
to be able to catch me.
37
00:04:20,313 --> 00:04:24,545
But I know where is one fat little
mouse you can catch real easy-mente.
38
00:04:24,617 --> 00:04:25,811
I show you.
39
00:04:25,919 --> 00:04:29,252
Andale! Andale! Ole! Arriba!
40
00:04:46,306 --> 00:04:50,242
Where is fat mouse
you promised me for supper?
41
00:04:50,310 --> 00:04:54,440
You have the wrong house, senor.
Nobody in here but us chickens!
42
00:04:56,649 --> 00:04:59,914
Excuse, please, Senor Chickens.
43
00:05:00,587 --> 00:05:04,990
I am stupid. I go look somewhere other.
44
00:05:31,951 --> 00:05:35,944
"To Speedy. Happy Cinco de Mayo.
Your own, Lupe."
45
00:05:36,189 --> 00:05:38,817
Oh, how nice of my own Lupe!
46
00:05:39,325 --> 00:05:42,488
I wonder which my own Lupe it is?
47
00:05:43,163 --> 00:05:45,154
I thinking I play this game.
48
00:05:45,231 --> 00:05:48,997
Ole! Arriba! Andale! Andale!
49
00:05:49,069 --> 00:05:51,003
This is fun.
50
00:05:52,072 --> 00:05:53,699
Stupid.
51
00:05:54,140 --> 00:05:56,802
No, no, no! Swing it!
52
00:05:59,245 --> 00:06:01,042
- Give up, senor?
- No.
53
00:06:04,217 --> 00:06:07,812
Correction, senor. I give up.
54
00:06:12,025 --> 00:06:15,825
Ole! Ole! Step right up.
Three balls for uno centavo!
55
00:06:15,895 --> 00:06:18,728
Win the Swiss cheese!
Three for uno centavo!
56
00:06:18,832 --> 00:06:21,494
Ole! Arriba! Arriba!
57
00:06:24,337 --> 00:06:27,033
The balls don't bother me,
58
00:06:27,107 --> 00:06:29,007
but those darn darts!
59
00:06:30,009 --> 00:06:32,500
They hurt my pride.
60
00:06:32,550 --> 00:06:37,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.