All language subtitles for Looney Tunes s15e03 Tortilla Flaps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,138 --> 00:00:53,504 He is very fast, this Speedy Gonzales? 2 00:00:53,607 --> 00:00:56,735 The fastest mouse in all Mexico, amigo. You will see! 3 00:00:56,810 --> 00:00:59,404 Ole! Arriba! Andale! 4 00:00:59,479 --> 00:01:03,472 Epa, epa! Andale! 5 00:01:03,583 --> 00:01:05,744 Hey, you know this Speedy Gonzales? 6 00:01:05,819 --> 00:01:08,287 Si. He go steady with my sister. 7 00:01:08,355 --> 00:01:12,257 Speedy Gonzales go steady with everybody's sister. 8 00:01:31,278 --> 00:01:35,544 Mouse burgers. Time for supper. 9 00:01:39,152 --> 00:01:43,111 - Bandito bird! - Run for your life! El vulturo! 10 00:01:45,559 --> 00:01:48,027 Hey, why everybody vamosa? 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,427 El bandito bird! 12 00:01:55,502 --> 00:01:57,595 El vulturo! Horrible! Ferocious! 13 00:01:57,671 --> 00:02:00,765 Our celebration, she is ruined! 14 00:02:01,274 --> 00:02:05,643 No, no, no, amigos! Don't worry! I'll take care of Senor Vulturo! 15 00:02:05,712 --> 00:02:07,043 But good! 16 00:02:09,482 --> 00:02:10,642 Help! 17 00:02:10,717 --> 00:02:13,208 I think this is where I come in. 18 00:02:15,622 --> 00:02:16,884 Help! 19 00:02:27,667 --> 00:02:31,660 Gracias, gracias, Senor Speedy. Gracias, gracias. 20 00:02:32,706 --> 00:02:34,230 It's nothing. 21 00:02:39,079 --> 00:02:42,412 Que pasa, seagull. Somebody give you el hot foot? 22 00:02:43,049 --> 00:02:45,210 Si. I mean, no! 23 00:02:45,652 --> 00:02:49,918 - Hey, did you steal my supper? - Si. 24 00:02:50,023 --> 00:02:53,754 What for you steal my supper for, cucaracha! 25 00:03:09,609 --> 00:03:12,169 Senor, are you following me? 26 00:03:12,245 --> 00:03:14,270 Oh, no, senor. 27 00:03:14,681 --> 00:03:17,582 I wouldn't do thing like that. 28 00:03:17,684 --> 00:03:18,912 Okay. 29 00:03:25,725 --> 00:03:27,192 Stop, senor. 30 00:03:33,566 --> 00:03:35,466 Didn't your mother ever tell you to look both ways 31 00:03:35,568 --> 00:03:39,299 before crossing the railroad track? You could get hurt. 32 00:03:39,606 --> 00:03:42,734 I think this belong to you, senor. I go now. 33 00:03:53,954 --> 00:03:57,617 You know, I got the feeling like somebody's looking at me! 34 00:04:12,238 --> 00:04:14,138 Is this yours, senor? 35 00:04:15,075 --> 00:04:16,508 Gracias. 36 00:04:17,010 --> 00:04:20,241 Senor, look like you'll never going to be able to catch me. 37 00:04:20,313 --> 00:04:24,545 But I know where is one fat little mouse you can catch real easy-mente. 38 00:04:24,617 --> 00:04:25,811 I show you. 39 00:04:25,919 --> 00:04:29,252 Andale! Andale! Ole! Arriba! 40 00:04:46,306 --> 00:04:50,242 Where is fat mouse you promised me for supper? 41 00:04:50,310 --> 00:04:54,440 You have the wrong house, senor. Nobody in here but us chickens! 42 00:04:56,649 --> 00:04:59,914 Excuse, please, Senor Chickens. 43 00:05:00,587 --> 00:05:04,990 I am stupid. I go look somewhere other. 44 00:05:31,951 --> 00:05:35,944 "To Speedy. Happy Cinco de Mayo. Your own, Lupe." 45 00:05:36,189 --> 00:05:38,817 Oh, how nice of my own Lupe! 46 00:05:39,325 --> 00:05:42,488 I wonder which my own Lupe it is? 47 00:05:43,163 --> 00:05:45,154 I thinking I play this game. 48 00:05:45,231 --> 00:05:48,997 Ole! Arriba! Andale! Andale! 49 00:05:49,069 --> 00:05:51,003 This is fun. 50 00:05:52,072 --> 00:05:53,699 Stupid. 51 00:05:54,140 --> 00:05:56,802 No, no, no! Swing it! 52 00:05:59,245 --> 00:06:01,042 - Give up, senor? - No. 53 00:06:04,217 --> 00:06:07,812 Correction, senor. I give up. 54 00:06:12,025 --> 00:06:15,825 Ole! Ole! Step right up. Three balls for uno centavo! 55 00:06:15,895 --> 00:06:18,728 Win the Swiss cheese! Three for uno centavo! 56 00:06:18,832 --> 00:06:21,494 Ole! Arriba! Arriba! 57 00:06:24,337 --> 00:06:27,033 The balls don't bother me, 58 00:06:27,107 --> 00:06:29,007 but those darn darts! 59 00:06:30,009 --> 00:06:32,500 They hurt my pride. 60 00:06:32,550 --> 00:06:37,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.