All language subtitles for Looney Tunes s15e01 Cat Tails For Two.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,856 --> 00:00:38,154 Will you, George? Will you, huh, George? 2 00:00:38,258 --> 00:00:41,091 Will you let me help you catch mice? Will you, huh, George? 3 00:00:41,161 --> 00:00:42,355 Will you, huh, George? 4 00:00:42,462 --> 00:00:44,453 Oh, all right, all right, Benny. 5 00:00:44,531 --> 00:00:47,830 But you gotta promise you won't do stupid things like you're always doing. 6 00:00:47,934 --> 00:00:49,458 I promise, George. 7 00:00:49,536 --> 00:00:52,767 This time I will be real smart and use my head. 8 00:00:56,209 --> 00:00:59,372 George? Where did you go at, George? 9 00:01:05,352 --> 00:01:07,183 I'm sorry, George. 10 00:01:07,454 --> 00:01:10,617 Yeah? Well, if you ain't careful, you overgrown, pea-brained lummox, 11 00:01:10,690 --> 00:01:12,385 I'll bust you one! 12 00:01:12,492 --> 00:01:14,483 George is my friend. 13 00:01:14,561 --> 00:01:16,529 Hey, Benny. You like Mexican food? 14 00:01:16,630 --> 00:01:20,691 Oh, yes, I do, George. It gives me the heartburn, and I love it. 15 00:01:21,368 --> 00:01:22,892 Well, that's a Mexican ship 16 00:01:23,003 --> 00:01:25,437 and there's bound to be Mexican mouses on board. 17 00:01:29,209 --> 00:01:31,507 There's where we can get in. 18 00:01:32,679 --> 00:01:35,580 You toss me over first, then follow me. 19 00:01:36,416 --> 00:01:39,044 All right, George. Here you go. 20 00:01:45,225 --> 00:01:47,022 Where's George at? 21 00:01:47,227 --> 00:01:48,888 Oh, Benny? 22 00:01:49,296 --> 00:01:51,890 George! What's the matter with you? 23 00:01:52,132 --> 00:01:55,465 Can't you read? It says, "No fishing." 24 00:02:00,707 --> 00:02:04,871 Where's the mouses at, George? I don't see no mouses. 25 00:02:05,212 --> 00:02:09,706 We don't need to see them, stupid. What do you think we brung this trap for? 26 00:02:12,185 --> 00:02:14,847 - Come on, Benny. - Yeah, yeah, George. 27 00:02:16,823 --> 00:02:18,688 Arriba, arriba! 28 00:02:19,192 --> 00:02:23,094 Andale! Andale! Ole, ole! Andale! Arriba! 29 00:02:24,164 --> 00:02:26,598 Arriba, arriba! Andale! Andale! 30 00:02:28,869 --> 00:02:30,359 What's this? 31 00:02:45,719 --> 00:02:48,779 George, how we gonna catch the fast mouse, George? 32 00:02:48,889 --> 00:02:52,450 That's easy. We just gotta build a better mousetrap. 33 00:03:02,702 --> 00:03:05,728 Okay, that's good. Hang on while I set out the bait. 34 00:03:05,839 --> 00:03:07,568 All right, George. 35 00:03:11,244 --> 00:03:13,735 I'm holding it real hard, George. 36 00:03:27,360 --> 00:03:28,588 George? 37 00:03:35,101 --> 00:03:37,695 - Benny? - Yes, George? 38 00:03:37,771 --> 00:03:39,261 Come here. 39 00:03:39,706 --> 00:03:41,105 Bend down. 40 00:03:43,643 --> 00:03:46,612 Why did you hit yourself on the head for, George? 41 00:03:46,713 --> 00:03:48,271 I like it, I like it. 42 00:03:48,381 --> 00:03:51,942 I like those fellows. All the time having fun! 43 00:03:52,953 --> 00:03:54,318 George, aren't we gonna... 44 00:03:54,421 --> 00:03:57,390 Don't bother me. Can't you see I'm thinking? 45 00:03:57,958 --> 00:04:00,688 Well, what have we got here? 46 00:04:17,310 --> 00:04:19,301 There. Now all I need is a match, 47 00:04:19,412 --> 00:04:20,879 and dinner's on the table. 48 00:04:40,900 --> 00:04:43,767 Don't go away, George. I'll go get the water. 49 00:04:45,205 --> 00:04:48,766 "P-E-T-R-O-L." 50 00:04:49,442 --> 00:04:52,434 That's a funny way to spell "water." 51 00:04:52,512 --> 00:04:54,844 This will cool you off, George. 52 00:04:59,352 --> 00:05:01,183 George is my friend. 53 00:05:05,759 --> 00:05:08,751 All the funny things those fellows do to me! 54 00:05:09,696 --> 00:05:13,496 Now get down there at the other end, and when I blast him through, 55 00:05:13,600 --> 00:05:14,760 let him have it. 56 00:05:14,834 --> 00:05:17,428 I will conk him real good, George. 57 00:05:17,837 --> 00:05:21,637 Oh, boy, senoritas! I love those senoritas. 58 00:05:38,992 --> 00:05:42,086 Gee, George, you're real smart, aren't you, George? 59 00:05:42,162 --> 00:05:44,153 Yeah, yeah, real smart. 60 00:05:52,505 --> 00:05:54,996 Now let's have the heavy stuff. 61 00:05:56,976 --> 00:06:00,377 We'll have some real hot Mexican food, won't we, George? 62 00:06:00,680 --> 00:06:03,205 Yeah, Benny, and we start cooking it now. 63 00:06:03,316 --> 00:06:06,183 Mouse enchilada fried in crackers. 64 00:06:06,553 --> 00:06:08,612 Yeah. George? 65 00:06:16,029 --> 00:06:19,965 Why, George, aren't we going to have our Mexican dinner, George? 66 00:06:20,033 --> 00:06:24,561 No. I kind of lost my appetite for Mexican food. 67 00:06:27,474 --> 00:06:30,307 I love those fellows. They're so silly! 68 00:06:30,357 --> 00:06:34,907 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.