All language subtitles for Looney Tunes s14e10 Cracked Ice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,770 --> 00:00:50,794 Hey! 2 00:00:52,405 --> 00:00:53,429 Hey! 3 00:00:55,008 --> 00:00:56,066 Hey! 4 00:01:28,742 --> 00:01:30,801 Help, help. Help, help. 5 00:01:30,911 --> 00:01:33,436 Hey, what's going on here? 6 00:01:37,517 --> 00:01:42,420 Help, help! Aid, assistance. The man's in the water. He's drowning. 7 00:01:42,489 --> 00:01:45,981 Help, help, help. Hurry, hurry, hurry. 8 00:01:54,534 --> 00:01:58,664 Hasten, hasten, my shaggy lifeguard, or you'll be too late. 9 00:02:28,602 --> 00:02:30,502 I believe you've got something there. 10 00:02:46,720 --> 00:02:49,621 Pardon me, my little canine comrade. 11 00:02:50,523 --> 00:02:55,085 I wonder if you could spare two fingers of that alpine cure-all. 12 00:02:55,629 --> 00:02:58,029 I'm not a well man myself. 13 00:02:58,598 --> 00:02:59,997 Slight cold. 14 00:03:00,901 --> 00:03:02,630 Winter air, you know. 15 00:03:03,236 --> 00:03:07,195 'Course, I never touch the stuff except for its medicinal value. 16 00:03:07,307 --> 00:03:11,937 Yes, yes. I can almost feel pneumonia embracing me in its icy grip. 17 00:03:12,879 --> 00:03:15,814 The beast turned a deaf ear to my entreaties. 18 00:03:16,149 --> 00:03:17,878 Heartless bounder. 19 00:03:19,219 --> 00:03:23,178 Help, help, help. I'm drowning. Do you hear? Drowning. 20 00:03:23,256 --> 00:03:26,157 Splash, splash. Splash, splash. 21 00:03:52,619 --> 00:03:55,611 Say, who's heckling me? Who's heckling me? 22 00:03:55,689 --> 00:04:00,126 Well, well, Mr. Squeal. You don't seem to be doing so well, do you? 23 00:04:00,293 --> 00:04:03,023 So it's you, my diminutive little child. 24 00:04:03,229 --> 00:04:06,323 What are you doing down there in the third row? 25 00:04:06,399 --> 00:04:08,663 Hiding from the woodpeckers, eh? 26 00:04:08,735 --> 00:04:12,330 Oh, don't mind me, Mr. Squeal. I'm just watching. 27 00:04:13,473 --> 00:04:16,237 Watching that dog make a fool out of you. 28 00:04:17,644 --> 00:04:19,976 Listen, my little sawdust cynic. 29 00:04:20,480 --> 00:04:23,608 Just keep your eye on me. This is only the beginning. 30 00:04:23,683 --> 00:04:25,412 Only the beginning. 31 00:07:07,514 --> 00:07:11,006 Ladies and gentlemen, the winner. 32 00:07:14,154 --> 00:07:16,714 Thank you, thank you. Nothing at all. 33 00:07:17,056 --> 00:07:19,820 Yes, my little termite terrace. 34 00:07:19,893 --> 00:07:23,329 He who laughs last, laughs last. 35 00:07:23,379 --> 00:07:27,929 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 2724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.