All language subtitles for Looney Tunes s14e07 Porkys Railroad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,165 --> 00:01:53,530 Gesundheit. 2 00:02:59,299 --> 00:03:03,702 Pardon me, Mrs. Cow, will you kindly get off the track? 3 00:03:07,707 --> 00:03:11,336 Come on, get going. Time's a-wasting. 4 00:03:14,447 --> 00:03:17,848 Amscray, you mess of T-bones. 5 00:03:22,656 --> 00:03:26,956 It's cows like that that give milk a bad name. 6 00:03:27,027 --> 00:03:31,521 I'll bet she can't give sweet milk with a sourpuss like that. 7 00:03:43,443 --> 00:03:45,673 So, you won't walk, eh? 8 00:03:45,979 --> 00:03:49,380 I'll show you, you four-legged piece of hamburger. 9 00:04:47,707 --> 00:04:50,039 Goodbye, Toots, old gal. 10 00:04:50,110 --> 00:04:53,102 Parting is such sweet sorrow. 11 00:04:56,516 --> 00:05:00,577 I wish you lots of luck, Mr. Silver Fish. 12 00:05:03,823 --> 00:05:06,792 Say, what is that? 13 00:05:06,860 --> 00:05:10,421 A percolator on a roller-skate? 14 00:05:12,465 --> 00:05:16,993 I'll bet my Tootsie can beat his old Silver Fish. 15 00:05:17,070 --> 00:05:19,732 Oh, yeah? It's a bet. 16 00:05:21,174 --> 00:05:23,267 We'll have a race and see. 17 00:05:42,195 --> 00:05:44,891 Oh, boy, what a man. 18 00:06:14,961 --> 00:06:18,260 He can't get away with a thing like that. I'll show him. 19 00:06:18,310 --> 00:06:22,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 1445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.