All language subtitles for Looney Tunes s13e12 To Hare Is Human

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,525 --> 00:01:13,186 Eh... 2 00:01:16,730 --> 00:01:18,994 What you got in your bag, doc? 3 00:01:19,065 --> 00:01:21,533 I say, I'm terribly sorry. 4 00:01:21,635 --> 00:01:25,036 One mustn't be rude even to one's breakfast. 5 00:01:25,138 --> 00:01:28,301 - Breakfast? - Permit me to introduce myself. 6 00:01:28,375 --> 00:01:34,143 My name is Coyote. Wile E. Coyote, Genius. 7 00:01:34,314 --> 00:01:38,216 Have brain, eh? That must be very handy at times. 8 00:01:38,318 --> 00:01:42,015 Why, yes, it has its advantages. For example, 9 00:01:42,189 --> 00:01:44,714 you asked me just now what I had in the bag. 10 00:01:44,825 --> 00:01:46,759 And I was supposed to say, "A rabbit." 11 00:01:46,860 --> 00:01:50,694 To which you would reply, "What are you going to do with him?" 12 00:01:50,764 --> 00:01:52,823 Then I was supposed to say something stupid, 13 00:01:52,899 --> 00:01:56,426 which would enable you to get very clever and so on and so on and on. 14 00:01:56,536 --> 00:01:59,699 When, by this time, we both know very well 15 00:01:59,773 --> 00:02:02,674 that there is nothing left in the bag. 16 00:02:02,742 --> 00:02:04,209 There isn't? 17 00:02:04,878 --> 00:02:10,407 I don't like to disagree with no genius, doc, but there is. 18 00:02:11,785 --> 00:02:13,047 Well... 19 00:02:35,575 --> 00:02:38,738 Poor chap, he had his chance. 20 00:02:38,945 --> 00:02:41,505 Now he must take the consequences. 21 00:02:51,124 --> 00:02:55,686 Finished. Wile E., you're such a genius. 22 00:02:56,363 --> 00:02:59,355 Now, to see what our little friend is doing. 23 00:03:03,136 --> 00:03:05,297 Now, let's see. 24 00:03:07,974 --> 00:03:09,271 "Rabbit." 25 00:03:12,178 --> 00:03:13,611 "Hole." 26 00:03:13,680 --> 00:03:14,840 Yes. 27 00:03:16,349 --> 00:03:18,180 "Combination lock." 28 00:03:18,852 --> 00:03:20,149 Yes. 29 00:04:17,644 --> 00:04:21,740 "Breakfast. Toaster. Carrots." 30 00:04:44,838 --> 00:04:46,305 Oh, no! 31 00:04:47,040 --> 00:04:50,271 One of these days I'm gonna have to have that spring fixed. 32 00:06:07,387 --> 00:06:11,050 Carrots wait for no one 33 00:06:11,157 --> 00:06:14,649 So I'll pick them now 34 00:06:15,161 --> 00:06:19,097 Before they are eaten 35 00:06:19,165 --> 00:06:22,760 By some slobby cow 36 00:06:23,136 --> 00:06:27,129 Carrots wait for no one 37 00:06:27,240 --> 00:06:30,334 So I'll pick them now 38 00:06:31,845 --> 00:06:36,248 "Rock falling. What do I do?" 39 00:06:47,627 --> 00:06:52,530 Of course, the real beauty of this machine is that it has only one moving part. 40 00:06:52,580 --> 00:06:57,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 2909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.