All language subtitles for Looney Tunes s13e10 Sahara Hare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,385 --> 00:01:07,512 Miami Beach, at last! 2 00:01:08,421 --> 00:01:10,582 Yippee! Hooray! Yahoo! 3 00:01:10,690 --> 00:01:14,387 Yippee! Yahoo! Hooray! 4 00:01:16,096 --> 00:01:17,791 Yippee... 5 00:01:18,365 --> 00:01:19,730 Hooray... 6 00:01:21,434 --> 00:01:24,733 Man, dig this crazy beach. 7 00:01:25,572 --> 00:01:27,437 Must be low tide. 8 00:01:28,875 --> 00:01:33,107 Hey, there's a park over there. Wonder if that's where the water is. 9 00:01:36,149 --> 00:01:40,245 So this is the big pond. Big deal! 10 00:01:40,320 --> 00:01:43,983 I always pictured the Atlantic Ocean as so much bigger. 11 00:01:44,090 --> 00:01:47,651 Well, as long as I'm here, I might as well take a dip. 12 00:02:03,510 --> 00:02:05,410 Great horny toads! 13 00:02:05,478 --> 00:02:10,609 A trespasser, getting footy prints all over my desert. 14 00:02:10,684 --> 00:02:13,312 Yah, mule, yah, yah, yah! 15 00:02:15,856 --> 00:02:20,350 Whoa, camel, whoa, whoa! Whoa, camel! Whoa! 16 00:02:20,794 --> 00:02:22,659 Come on, whoa! 17 00:02:22,996 --> 00:02:26,523 When I say "whoa," I mean "whoa!" 18 00:02:37,544 --> 00:02:41,503 Now I hope that'll learn you, you humpbacked muley. 19 00:02:47,954 --> 00:02:50,514 Eh, what's up, doc? 20 00:02:50,891 --> 00:02:52,984 You with the sideshow around here? 21 00:02:53,059 --> 00:02:55,789 I'm no doc, you flea-bitten varmint. 22 00:02:55,862 --> 00:02:57,853 I'm Riff-Raff Sam! 23 00:02:57,964 --> 00:03:00,558 The riffiest riff that ever riffed a raff. 24 00:03:00,667 --> 00:03:02,532 Your slip is showing. 25 00:03:06,740 --> 00:03:08,207 Why, you... 26 00:03:17,183 --> 00:03:21,017 Follow that rabbit! Giddyup! Come on, camel, giddyup! Giddyup! 27 00:03:21,087 --> 00:03:23,647 Yah, yah, yah, camel! Giddyup! Giddy... 28 00:03:23,723 --> 00:03:26,920 When I say "giddyup," I mean "giddyup!" 29 00:03:29,229 --> 00:03:31,754 Whoa, camel, whoa! Whoa! 30 00:03:31,865 --> 00:03:33,799 Whoa! Whoa, camel! 31 00:03:36,069 --> 00:03:37,434 A car! 32 00:03:37,537 --> 00:03:39,266 Boy, what a break. 33 00:03:43,810 --> 00:03:46,040 What a spot to pick for a mirage. 34 00:03:46,112 --> 00:03:49,377 Whoa, camel! Whoa! Whoa! 35 00:03:50,884 --> 00:03:55,321 When I say "whoa," I mean "whoa!" 36 00:04:05,065 --> 00:04:09,434 Open the door! Open up! Open up, I say! Open that door! 37 00:04:09,736 --> 00:04:13,103 Close it! Close it! Close it up again! Close it! 38 00:04:17,277 --> 00:04:19,438 Yoo-hoo, Mr. Arab. 39 00:04:45,772 --> 00:04:49,469 Okay, rabbit, I got a bead on you. 40 00:05:01,521 --> 00:05:05,685 Yah, mule! Yah, yah, yah, yah, mule! Yah! 41 00:06:26,439 --> 00:06:30,705 I wonder if he's stubborn enough to open all those doors? 42 00:06:33,313 --> 00:06:35,440 Yep, he's stubborn enough! 43 00:06:41,387 --> 00:06:45,289 Miami Beach, at last! Last one in is a hard-boiled egg. 44 00:06:45,391 --> 00:06:47,882 Yippee! Hooray! Yahoo! 45 00:06:47,961 --> 00:06:51,727 Hey, this isn't... Hey, just a minute, this... Hey, this isn't... 46 00:06:53,166 --> 00:06:55,464 Let him find out for himself. 47 00:06:55,514 --> 00:07:00,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.