All language subtitles for Looney Tunes s12e06 Falling Hare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,503 --> 00:01:26,836 Get a load of this, folks. It says here: 2 00:01:26,907 --> 00:01:29,273 "A constant menace to pilots... 3 00:01:29,342 --> 00:01:33,972 "are the gremlins who wreck planes with their... 4 00:01:34,414 --> 00:01:38,714 "diabolical sabotage." 5 00:01:41,121 --> 00:01:42,349 Gremlins. 6 00:01:43,290 --> 00:01:45,019 Oh, murder! 7 00:01:46,193 --> 00:01:48,423 Gremlin. What a fairy tale. 8 00:01:49,429 --> 00:01:51,624 Little men! Oh, brother. 9 00:02:09,449 --> 00:02:11,974 What's all the hubbub, bub? 10 00:02:15,088 --> 00:02:18,524 These blockbuster bombs don't go off... 11 00:02:18,592 --> 00:02:21,993 unless you hit them just right. 12 00:02:22,562 --> 00:02:24,928 - Yeah? - Yeah. 13 00:02:39,546 --> 00:02:41,241 Hey, Mac. 14 00:02:42,048 --> 00:02:44,073 Let me take a whack at it. 15 00:02:57,597 --> 00:02:59,690 What am I doing? 16 00:03:00,700 --> 00:03:05,103 Why, you little, you, you... 17 00:03:08,408 --> 00:03:11,070 You... Gasp! 18 00:03:12,012 --> 00:03:13,741 Hey! I bet that was a... 19 00:03:13,813 --> 00:03:16,475 Say, do you think that... 20 00:03:17,684 --> 00:03:21,484 Could that have been a gremlin? 21 00:03:21,688 --> 00:03:24,122 It ain't Wendell Willkie. 22 00:03:45,178 --> 00:03:48,011 Which way did he go, George? 23 00:03:49,816 --> 00:03:51,010 That way. 24 00:03:51,084 --> 00:03:54,110 Well, gee, thanks a lot, George. 25 00:04:03,229 --> 00:04:06,460 What's the matter, bunny rabbit? Speak to me. 26 00:04:06,599 --> 00:04:08,726 Why don't you say something? 27 00:04:09,002 --> 00:04:11,436 I'm only three-and-a-half years old. 28 00:04:15,175 --> 00:04:17,541 I like him. He's silly. 29 00:04:39,132 --> 00:04:40,997 Help! 30 00:05:01,521 --> 00:05:03,512 Here, gremlin. 31 00:05:06,526 --> 00:05:08,187 Nice gremlin. 32 00:06:36,950 --> 00:06:38,918 Going down. 33 00:08:12,445 --> 00:08:15,676 Sorry, folks, we ran out of gas. 34 00:08:15,748 --> 00:08:18,410 Yeah, you know how it is with these "A" cards. 35 00:08:18,460 --> 00:08:23,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 2268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.