Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,524 --> 00:01:15,120
Well, inky-dinky-do,
you say you're kinda Ionely...
2
00:01:15,328 --> 00:01:17,319
you say you crave romance...
3
00:01:17,397 --> 00:01:21,356
You say that you go gaga
over anything in pants.
4
00:01:24,104 --> 00:01:26,538
Hey, pardon me, friend.
5
00:01:26,606 --> 00:01:29,200
- But that's my girl.
- Beat it, bub!
6
00:01:29,276 --> 00:01:31,767
I'm working this side of the alley.
7
00:01:32,913 --> 00:01:35,245
Do you want a sky-high penthouse?
8
00:01:35,315 --> 00:01:37,579
Do you want a king-size car?
9
00:01:37,651 --> 00:01:39,482
Do you wanna be in pictures?
10
00:01:39,553 --> 00:01:41,384
Do you wanna be a star?
11
00:01:42,189 --> 00:01:44,180
Pardon me, Colonel, but...
12
00:01:44,257 --> 00:01:46,851
Step aside, son, you bother me.
13
00:01:51,231 --> 00:01:55,429
Come with me to the Casbah, incognito.
14
00:01:55,502 --> 00:01:58,096
Baby, we can't miss.
15
00:01:58,171 --> 00:02:00,935
You'd like a pair of nylons, huh?
16
00:02:01,007 --> 00:02:03,567
Then, honey, how's about a kiss?
17
00:02:14,754 --> 00:02:18,781
Ladies and gentlemen,
I don't actually belong in this picture.
18
00:02:18,859 --> 00:02:22,056
But I can't pass up a chance like this.
19
00:02:27,868 --> 00:02:30,632
Everybody wants to get into the act.
20
00:02:30,704 --> 00:02:33,537
Umbriago! He's disgusting.
21
00:02:37,611 --> 00:02:39,772
Heavens, are you boys fighting?
22
00:02:41,915 --> 00:02:43,348
Fighting?
23
00:02:43,416 --> 00:02:46,715
Well, now, I wouldn't say that.
24
00:02:46,987 --> 00:02:48,318
I'll tell you what.
25
00:02:48,388 --> 00:02:51,687
Whoever brings me a little bird
can be my fella.
26
00:02:52,192 --> 00:02:53,318
- Fella!
- Fella!
27
00:02:56,763 --> 00:02:58,060
Get on your marks.
28
00:03:00,066 --> 00:03:01,226
Get set.
29
00:03:03,536 --> 00:03:04,628
Go!
30
00:03:35,635 --> 00:03:37,466
A bird's nest.
31
00:04:01,294 --> 00:04:04,457
You know, I thought I saw a pussycat.
32
00:04:06,199 --> 00:04:07,325
Hey.
33
00:04:07,400 --> 00:04:11,097
I thought I saw another pussycat.
34
00:04:12,372 --> 00:04:14,465
I did!
35
00:04:14,541 --> 00:04:17,635
I saw two pussycats!
36
00:04:18,778 --> 00:04:20,769
Have you two pussycats met?
37
00:04:32,826 --> 00:04:35,386
Bombs away!
38
00:04:39,699 --> 00:04:41,758
The poor pussycats.
39
00:04:41,835 --> 00:04:44,326
They fall down, go boom!
40
00:05:12,098 --> 00:05:15,033
Hold it, snooks!
We're getting nowhere fast.
41
00:05:15,101 --> 00:05:17,126
We got to use strategy.
42
00:05:17,904 --> 00:05:19,769
Yeah, strategy.
43
00:05:20,507 --> 00:05:22,338
Yeah, what you said.
44
00:05:22,409 --> 00:05:25,037
Now I'll tell you what we'll do.
45
00:05:27,747 --> 00:05:29,214
And furthermore...
46
00:05:42,262 --> 00:05:45,663
It's me. I'm the horse's head.
47
00:06:12,058 --> 00:06:15,391
Hi, ho, Silver, away!
48
00:06:26,840 --> 00:06:27,966
Timber!
49
00:06:36,616 --> 00:06:39,244
Here comes the naked genius now.
50
00:06:39,786 --> 00:06:43,347
I'll tell you what we'll do. Come here.
51
00:06:44,958 --> 00:06:46,550
And furthermore...
52
00:07:11,284 --> 00:07:14,947
You know,
I get rid of more pussy cats that way.
53
00:07:14,997 --> 00:07:19,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.