Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,825 --> 00:00:40,122
Sorry, no vacancies.
2
00:00:41,294 --> 00:00:43,819
With a convention in town,
are you kidding?
3
00:00:43,930 --> 00:00:45,591
"A room," he says.
4
00:01:12,325 --> 00:01:15,294
Stop! Just one!
5
00:01:16,596 --> 00:01:18,587
How about that vacancy?
6
00:01:18,698 --> 00:01:20,325
The room's on the 30th floor...
7
00:01:20,400 --> 00:01:22,493
and you'll have to share it
with another gentleman.
8
00:01:22,569 --> 00:01:24,594
Well, that's okay with me.
9
00:01:26,640 --> 00:01:28,631
Thirtieth floor, please.
10
00:01:29,276 --> 00:01:31,335
Yes, sir.
11
00:01:32,245 --> 00:01:35,612
Thirtieth floor.
12
00:01:35,916 --> 00:01:38,646
Gosh, jet-propelled.
13
00:01:42,889 --> 00:01:44,550
Pretty nice room.
14
00:01:45,425 --> 00:01:47,188
This must be my roommate.
15
00:01:47,260 --> 00:01:50,093
Looks like a nice, levelheaded fella.
16
00:02:00,574 --> 00:02:03,737
Boy, oh, boy. This bed feels good.
17
00:02:04,477 --> 00:02:09,244
I hope my levelheaded roommate
comes in quietly.
18
00:02:09,449 --> 00:02:12,509
Now, I'll be real quiet.
19
00:02:13,353 --> 00:02:15,048
People trying to sleep.
20
00:02:31,037 --> 00:02:32,527
H-Y-M-l-E.
21
00:02:38,178 --> 00:02:39,440
Hymie!
22
00:02:40,881 --> 00:02:43,213
And who is Hymie?
23
00:02:43,383 --> 00:02:46,978
Who's Hymie? That's rich, that's a lulu!
24
00:02:47,120 --> 00:02:49,486
Hymie, come in here. Get a load of this.
25
00:02:49,723 --> 00:02:51,452
You wanna know who Hymie is, huh?
26
00:02:51,524 --> 00:02:54,049
Well, ask me. Go ahead, ask me.
27
00:02:54,127 --> 00:02:56,254
- Who is he?
- He's not much.
28
00:02:56,329 --> 00:03:00,698
Just a kangaroo.
Just six feet of kangaroo, that's all.
29
00:03:00,967 --> 00:03:05,267
You're pixilated.
There's no kangaroo in this room.
30
00:03:05,572 --> 00:03:07,972
Oh, yeah? Well, you just watch.
31
00:03:08,041 --> 00:03:10,509
Hymie, come here a minute, kid.
32
00:03:12,712 --> 00:03:16,239
No Hymie, huh?
How do you suppose I'm doing this?
33
00:03:19,619 --> 00:03:23,180
There, I hope you're satisfied.
You've hurt Hymie's feelings.
34
00:03:23,256 --> 00:03:25,087
He's so sensitive.
35
00:03:25,592 --> 00:03:27,150
I still don't believe it.
36
00:03:27,227 --> 00:03:31,425
There's no such thing
as a six-foot kangaroo here.
37
00:03:32,232 --> 00:03:35,668
Yeah, I don't blame you, Hymie.
I'd feel the same way.
38
00:03:35,869 --> 00:03:37,734
Well, if you gotta go, okay.
39
00:03:37,804 --> 00:03:40,466
Call me tomorrow
and we'll make the rounds again.
40
00:03:40,540 --> 00:03:42,098
Good night, kid.
41
00:03:42,175 --> 00:03:45,770
Imagine having to sleep with a guy
who insults my friends!
42
00:03:45,845 --> 00:03:48,370
Oh, well, I'll be big about it.
43
00:03:48,515 --> 00:03:50,278
Good night, fat boy.
44
00:03:50,884 --> 00:03:52,852
Buenas noches.
45
00:03:59,559 --> 00:04:01,459
What's "bonus noches"?
46
00:04:01,995 --> 00:04:04,725
That's Spanish for bon soir.
47
00:04:13,707 --> 00:04:15,436
What's "bon sewer"?
48
00:04:15,608 --> 00:04:19,635
That's French for buenas noches.
49
00:04:29,789 --> 00:04:31,051
Skip it.
50
00:04:31,124 --> 00:04:34,651
Wouldn't you know it?
If I gotta get up, I gotta get up.
51
00:04:35,628 --> 00:04:37,289
Old bed's too low.
52
00:04:46,940 --> 00:04:48,305
Out of gas.
53
00:05:39,359 --> 00:05:40,519
That does it.
54
00:05:40,593 --> 00:05:43,790
You web-footed, no good, two-timing...
55
00:05:43,863 --> 00:05:47,196
double-crossing, double-dealing...
56
00:05:47,267 --> 00:05:49,792
unsanitary old snake in the grass!
57
00:05:50,070 --> 00:05:51,435
Unsanitary?
58
00:05:54,774 --> 00:05:58,938
I hated to do that,
but I gotta get some sleep.
59
00:06:15,962 --> 00:06:18,453
Everybody up. Rise and shine.
It's a new day.
60
00:06:18,531 --> 00:06:22,661
Okay, all together.
Up, down. Up, down. One, two. One, two.
61
00:06:22,735 --> 00:06:25,568
That's enough of that.
Now hurry up or you'll miss your train.
62
00:06:25,638 --> 00:06:28,937
Gosh, I can't be late. I gotta catch a train.
63
00:06:29,375 --> 00:06:32,970
Gotta hurry. Train won't wait. Gosh.
64
00:06:33,680 --> 00:06:35,079
All aboard!
65
00:06:35,148 --> 00:06:37,139
Train leaving on track five...
66
00:06:37,217 --> 00:06:41,677
for Anaheim, Azusa and Cucamonga.
67
00:06:41,855 --> 00:06:43,345
Step right up.
68
00:06:43,923 --> 00:06:46,756
This I can't watch. Too gruesome.
69
00:06:51,798 --> 00:06:53,459
Say, that's silly.
70
00:06:53,867 --> 00:06:57,598
I should have bought him some magazines
to read on the trip.
71
00:06:57,648 --> 00:07:02,198
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.