All language subtitles for Looney Tunes s10e01 Daffy Duck in Hollywood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,099 --> 00:00:47,259 Come in. 2 00:00:47,334 --> 00:00:50,167 Say, fellow, do you need a good duck actor? 3 00:00:50,270 --> 00:00:51,396 No! 4 00:00:51,772 --> 00:00:54,263 You know, that duck's screwy. 5 00:00:55,842 --> 00:00:58,072 You're correct. Absolutely correct. 6 00:01:01,081 --> 00:01:02,207 Hello, Miss Morgan. 7 00:01:02,282 --> 00:01:04,842 Get me director Von Hamburger on the wire. 8 00:01:05,418 --> 00:01:06,646 Hello, Von Hamburger? 9 00:01:06,720 --> 00:01:08,210 Yes, sir. 10 00:01:08,288 --> 00:01:09,846 That picture you're working on? 11 00:01:09,923 --> 00:01:11,083 Yes, sir? 12 00:01:11,158 --> 00:01:13,922 It better be good and you better finish it today or else. 13 00:01:13,994 --> 00:01:15,825 Yes, sir. 14 00:01:15,896 --> 00:01:19,024 I'll rush it through... 15 00:01:19,099 --> 00:01:21,829 right away. 16 00:01:22,068 --> 00:01:24,036 Goodbye. 17 00:01:28,942 --> 00:01:31,968 This should be a close-up. 18 00:01:32,045 --> 00:01:34,673 Am I right, boys? 19 00:01:34,748 --> 00:01:37,376 Yes, sir. 20 00:02:11,751 --> 00:02:13,810 Just giving my bosses a plug. 21 00:02:13,887 --> 00:02:15,616 I've got an option coming up. 22 00:02:16,723 --> 00:02:19,920 All right. How's the sound? 23 00:02:21,261 --> 00:02:22,990 Okey-dokey, chiefey. 24 00:02:33,707 --> 00:02:35,732 All ready. Lights. 25 00:02:39,412 --> 00:02:41,937 It's ruined. Cut! 26 00:02:47,587 --> 00:02:49,214 Camera! 27 00:02:54,394 --> 00:02:58,421 This isn't a gangster picture. 28 00:03:02,235 --> 00:03:03,463 Take it easy, skipper. 29 00:03:03,536 --> 00:03:06,471 I'm sorry. I won't be screwy any more. Cross my heart. 30 00:03:06,539 --> 00:03:08,564 Here. Here's a present from me to you. 31 00:03:13,580 --> 00:03:14,740 It's me again. 32 00:03:18,485 --> 00:03:20,009 Quiet, please. 33 00:03:21,254 --> 00:03:22,482 Action! 34 00:03:23,924 --> 00:03:27,325 Oh, my lover, my sweet one... 35 00:03:27,761 --> 00:03:30,059 I've waited long for such a meeting... 36 00:03:30,263 --> 00:03:33,528 and it makes me so sadly happy. 37 00:03:33,733 --> 00:03:35,291 Really it does. 38 00:03:35,802 --> 00:03:38,270 You and I here... 39 00:03:38,772 --> 00:03:39,966 alone. 40 00:03:40,640 --> 00:03:42,972 Oh, my darling, my only one... 41 00:03:43,043 --> 00:03:46,240 I love you more than anything else in the whole wide world. 42 00:03:46,313 --> 00:03:50,579 Oh, kiss me, my sweet, kiss me. 43 00:03:53,286 --> 00:03:54,344 What a kiss! 44 00:03:54,421 --> 00:03:56,651 Wow! I think I'll do it again. 45 00:04:01,861 --> 00:04:04,489 It's ruined. Cut! 46 00:04:05,332 --> 00:04:07,391 What time is it, boys? 47 00:04:07,467 --> 00:04:09,697 12:00, sir. 48 00:04:10,837 --> 00:04:13,328 I'll take turkey... 49 00:04:13,406 --> 00:04:16,739 with all the trimmings. 50 00:04:36,196 --> 00:04:38,426 Wow, I'll give them a real feature. 51 00:04:55,615 --> 00:04:57,014 Here it is, chief. 52 00:04:57,083 --> 00:05:00,541 All finished. Ready to run. 53 00:05:00,620 --> 00:05:02,611 Well, it better be good. 54 00:05:07,193 --> 00:05:08,922 Okay, let's see what you got. 55 00:05:11,297 --> 00:05:14,698 Run this for us, Rudolph. 56 00:05:47,867 --> 00:05:50,233 Motion pictures are... 57 00:05:50,303 --> 00:05:53,101 your best entertainment. 58 00:05:58,545 --> 00:06:03,175 Bathed in glorious California sunshine, the happy legionnaires pass in review. 59 00:06:08,188 --> 00:06:10,156 With its inventor at the controls... 60 00:06:10,223 --> 00:06:12,589 the mystery plane roars down the runway. 61 00:06:12,659 --> 00:06:14,126 And he's off. 62 00:06:18,965 --> 00:06:20,227 He's off. 63 00:06:24,204 --> 00:06:27,503 Hundreds of jitterbugs swing out in finals of hot dance contest. 64 00:06:40,587 --> 00:06:43,112 Here we are at Madison Round Garden... 65 00:06:43,189 --> 00:06:44,986 and there's the bell for the first round. 66 00:06:45,058 --> 00:06:47,822 And now the boys leap to the center of the ring. 67 00:06:47,894 --> 00:06:51,762 Here's what's-his-name giving so-and-so a terrific right to the jaw. 68 00:06:51,831 --> 00:06:55,028 And there's a hard right to the head and another hard right. 69 00:06:55,101 --> 00:06:59,162 It's too brutal. I can't stand it! 70 00:07:08,047 --> 00:07:09,139 Baby! 71 00:07:09,682 --> 00:07:11,240 And the winner... 72 00:07:11,584 --> 00:07:15,247 I'm happy all over. Thank you. 73 00:07:19,526 --> 00:07:22,552 Amazing! Marvelous! Stupendous! Colossal! Tremendous! Gigantic! 74 00:07:22,629 --> 00:07:25,996 Astounding! Unbelievable! Spectacular! Phenomenal! 75 00:07:26,065 --> 00:07:27,862 And it's good, too. 76 00:07:33,239 --> 00:07:34,968 I'll take turkey... 77 00:07:35,041 --> 00:07:37,703 with all the trimmings. 78 00:07:37,777 --> 00:07:40,177 Yes, sir. 79 00:07:40,227 --> 00:07:44,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.