All language subtitles for Looney Tunes s09e05 Easter Yeggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,472 --> 00:00:54,133 What's up, doc? 2 00:00:54,207 --> 00:00:56,903 Are you sitting on a tack or something? 3 00:00:56,977 --> 00:01:01,607 I am the Easter Rabbit and I am supposed to be happy and gay... 4 00:01:02,582 --> 00:01:04,516 when I deliver the eggs. 5 00:01:05,051 --> 00:01:07,542 But my feet are killing me. 6 00:01:08,488 --> 00:01:10,183 I am not doing anything. 7 00:01:10,257 --> 00:01:12,987 I will deliver the Technicolor hen fruit for you. 8 00:01:13,059 --> 00:01:15,186 I don't think you can do it. 9 00:01:15,262 --> 00:01:17,787 Don't worry, doc. I'll be okay. 10 00:01:17,998 --> 00:01:21,525 Remember, keep smiling. 11 00:01:22,002 --> 00:01:26,564 Every year I get some dumb bunny to do my work for me. 12 00:01:34,815 --> 00:01:37,511 I'm glad I don't have to do this for a living. 13 00:01:47,627 --> 00:01:50,653 Here's the joyous bunny's first stop. 14 00:01:55,368 --> 00:01:57,268 Here, kid, have an egg. 15 00:01:58,171 --> 00:02:00,503 I want an Easter egg! 16 00:02:00,574 --> 00:02:02,508 Why, you little... 17 00:02:06,580 --> 00:02:09,344 Cut it out, kid, somebody will get hurt. 18 00:02:09,749 --> 00:02:11,182 Probably me! 19 00:02:24,831 --> 00:02:27,061 How did I get into this mess? 20 00:02:29,102 --> 00:02:31,593 Now, look here, you juvenile delinquent... 21 00:02:31,671 --> 00:02:34,765 He broke my little arm! 22 00:02:34,841 --> 00:02:38,436 The bad rabbit broke my little arm! 23 00:02:43,717 --> 00:02:45,742 But you can't quit. 24 00:02:45,819 --> 00:02:49,186 You'll give the Easter Rabbit a bad name. 25 00:02:49,256 --> 00:02:52,350 I already have a bad name for the Easter Rabbit. 26 00:02:52,425 --> 00:02:54,017 But I'll try once more. 27 00:02:54,094 --> 00:02:57,086 Remember, keep smiling. 28 00:03:07,540 --> 00:03:09,201 I'm waiting for the Easter Rabbit. 29 00:03:09,276 --> 00:03:11,744 When he comes in looking so fluffy and cute... 30 00:03:11,811 --> 00:03:13,938 with his little basket of Easter eggs... 31 00:03:14,014 --> 00:03:16,676 Bang! Easter Rabbit stew. 32 00:03:19,319 --> 00:03:20,877 Here he comes now. 33 00:03:26,426 --> 00:03:28,087 Here we go again. 34 00:03:28,194 --> 00:03:30,594 I'll get the jump on this one. 35 00:03:32,132 --> 00:03:35,829 Here's an egg for you, kid, and hold on to it real tight. 36 00:03:38,571 --> 00:03:41,938 I'll get that rascally rabbit, if it's the last thing I do. 37 00:03:50,984 --> 00:03:53,544 I can't miss with my Dick Tracy hat. 38 00:03:59,459 --> 00:04:03,122 I got you now, rabbit. I am gonna drown you. 39 00:04:07,500 --> 00:04:09,695 Hey, come back here, rabbit. 40 00:04:18,011 --> 00:04:21,242 I bet you say that to all the rabbits. 41 00:04:25,251 --> 00:04:28,550 Temper, temper. Don't be a sorehead, doc. 42 00:04:28,888 --> 00:04:32,449 I'll show you a trick. I used to be in a magician's act. 43 00:04:35,795 --> 00:04:39,026 You got to deliver a lot more eggs. 44 00:04:40,700 --> 00:04:42,793 That's not the trick, doc. Now, observe closely. 45 00:04:42,869 --> 00:04:45,394 The hand is quicker than the eye, doc. Nothing in the hat. 46 00:04:45,472 --> 00:04:48,407 Nothing up my sleeves. I'll need a watch and a handkerchief. 47 00:04:48,475 --> 00:04:50,238 I place the watch in the handkerchief... 48 00:04:50,310 --> 00:04:52,244 and proceed to seemingly destroy the watch. 49 00:04:52,312 --> 00:04:54,109 Step back, son. I might hit your fingers. 50 00:04:54,180 --> 00:04:57,206 Then I place the seemingly destroyed watch into the hat thusly... 51 00:04:57,283 --> 00:04:58,477 and then a few magic words... 52 00:04:58,551 --> 00:05:00,849 a wandering gypsy once told me by the light of a full moon: 53 00:05:00,920 --> 00:05:02,512 Hocus-pocus, alacazam, voila! 54 00:05:02,589 --> 00:05:04,250 The trick is done. 55 00:05:09,629 --> 00:05:12,962 Another trick this guy had was sawing a woman in half. 56 00:05:13,033 --> 00:05:15,058 You got a saw on you, doc? 57 00:05:19,339 --> 00:05:21,899 Of course, you know this means war. 58 00:05:41,561 --> 00:05:44,655 Which way did he go? 59 00:05:44,731 --> 00:05:48,394 He went that way. And don't forget your Easter eggs. 60 00:06:06,886 --> 00:06:08,751 I want an Easter egg! 61 00:06:08,822 --> 00:06:10,016 Oh, no! 62 00:06:21,067 --> 00:06:22,898 I want an Easter egg! 63 00:06:22,969 --> 00:06:24,459 Hey, cut it out! 64 00:06:24,971 --> 00:06:26,438 No, stop it! 65 00:06:26,506 --> 00:06:30,465 Well, that's that! No more finagling with Easter eggs. 66 00:06:32,479 --> 00:06:36,609 Here's an Easter egg that crazy rabbit forgot to deliver. 67 00:06:36,983 --> 00:06:40,919 If you want anything done, you have to do it yourself. 68 00:06:41,621 --> 00:06:45,819 Things like this just make me go all to pieces. 69 00:06:50,096 --> 00:06:52,587 It's the suspense that gets me. 70 00:07:00,306 --> 00:07:03,434 Remember, doc, keep smiling. 71 00:07:03,484 --> 00:07:08,034 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.