All language subtitles for Looney Tunes s08e15 You Ought to Be in Pictures

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,857 --> 00:01:09,085 Lunch! 2 00:01:17,400 --> 00:01:18,765 Hey, Porky. 3 00:01:19,336 --> 00:01:21,031 Say, you want a good job? 4 00:01:21,104 --> 00:01:24,301 But I got a good job position. 5 00:01:24,607 --> 00:01:27,906 You call this a job? Working in cartoons? 6 00:01:28,979 --> 00:01:31,243 I know where you can get a job in features... 7 00:01:31,314 --> 00:01:33,509 as Bette Davis' leading man. 8 00:01:34,150 --> 00:01:35,879 $3,000 a week. 9 00:01:36,286 --> 00:01:40,916 I'm not good enough for that. Besides, I've got a contract here. 10 00:01:41,124 --> 00:01:42,489 You can get out of that. 11 00:01:42,559 --> 00:01:45,323 Just go up and tell the boss that you wanna quit. 12 00:01:45,395 --> 00:01:46,953 Do you think I ought to? 13 00:01:47,030 --> 00:01:49,294 Sure. Come on. 14 00:01:49,366 --> 00:01:52,358 You don't get an opportunity like this every day. Come on. 15 00:01:59,376 --> 00:02:01,469 Maybe I ought to wait until tomorrow. 16 00:02:01,544 --> 00:02:05,002 What's the matter? You scared? Go ahead and knock. 17 00:02:05,348 --> 00:02:07,646 No, I'm not afraid. 18 00:02:09,919 --> 00:02:11,944 Come on and knock. Louder. 19 00:02:13,757 --> 00:02:15,884 No. Like this. 20 00:02:18,461 --> 00:02:19,689 Come in. 21 00:02:23,366 --> 00:02:25,334 Hello, Porky. Come on in. 22 00:02:25,535 --> 00:02:29,995 Hello, Mr... Hello, Leon. 23 00:02:30,407 --> 00:02:33,706 Porky, what's on your mind? What can I do for you? 24 00:02:34,677 --> 00:02:37,237 You see, I've been in cartoons a long time. 25 00:02:37,313 --> 00:02:38,940 And I was thinking... 26 00:02:39,215 --> 00:02:42,480 that if I had a chance to act in features... 27 00:02:44,487 --> 00:02:47,115 What's Errol Flynn got that I haven't? 28 00:02:47,424 --> 00:02:50,757 You mean to say you want to get out of your cartoon contract? 29 00:02:50,827 --> 00:02:52,454 Yeah. That's right. 30 00:02:52,862 --> 00:02:55,729 If that's the way you feel about it, it's all right with me. 31 00:02:55,799 --> 00:02:58,131 - You sure you know what you're doing? - Yes. 32 00:02:59,536 --> 00:03:02,198 If you think so, I'll tear up your contract... 33 00:03:02,272 --> 00:03:05,469 - if that's what you want. - Yes. 34 00:03:05,608 --> 00:03:09,100 If that's the way you feel about it, it's all right with me. 35 00:03:12,248 --> 00:03:13,613 Okay, Porky... 36 00:03:15,485 --> 00:03:17,976 don't forget me when you're a star. 37 00:03:21,591 --> 00:03:23,149 He'll be back. 38 00:03:29,199 --> 00:03:31,895 - Did you quit? - Yeah, I quit. 39 00:03:32,302 --> 00:03:33,769 That's swell. 40 00:03:34,270 --> 00:03:37,797 Now, you go out to the studio, and you tell them I sent you. 41 00:03:38,007 --> 00:03:41,204 Remember, don't take less than $6,000 a week. 42 00:03:41,878 --> 00:03:43,869 Boy. Now is my chance. 43 00:03:46,616 --> 00:03:47,844 Good morning. 44 00:03:54,457 --> 00:03:56,925 Hey, you. Come back here! 45 00:04:00,530 --> 00:04:01,963 Hello. 46 00:04:02,432 --> 00:04:05,265 Who do you think you are, driving through here like that? 47 00:04:05,468 --> 00:04:07,265 Why, I'm Porky Pig. 48 00:04:08,705 --> 00:04:10,798 So you're Porky Pig. 49 00:04:12,308 --> 00:04:14,173 And you wanna go in there? 50 00:04:15,478 --> 00:04:19,812 And you want me to be a nice guy and let you go in there... 51 00:04:20,617 --> 00:04:22,380 so I can lose my job? 52 00:04:25,421 --> 00:04:28,185 Well, I'm not a nice guy. 53 00:04:29,959 --> 00:04:32,189 And I'm not going to let you in. 54 00:04:33,163 --> 00:04:35,688 And I'm not going to lose my job! 55 00:04:35,999 --> 00:04:38,467 But I am going to throw you out! 56 00:04:45,008 --> 00:04:46,566 Get out and stay out! 57 00:04:50,180 --> 00:04:52,171 Good morning, Mr. McHugh. 58 00:04:57,820 --> 00:04:59,617 Morning, Mr. Hardy. 59 00:05:00,256 --> 00:05:02,816 Hardy? Hey, you. 60 00:05:04,661 --> 00:05:07,061 You can't come in here like that. 61 00:05:11,801 --> 00:05:13,098 Hey, you. 62 00:05:30,520 --> 00:05:32,215 Okay, turn them over. 63 00:05:32,288 --> 00:05:34,051 Quiet, everybody. We're rolling. 64 00:05:34,123 --> 00:05:35,283 Quiet! 65 00:05:58,948 --> 00:06:01,917 Cut! Throw that guy out of here. 66 00:06:14,664 --> 00:06:17,394 I thought I told you to stay out of here. 67 00:06:34,917 --> 00:06:36,578 Boy, that was a close one. 68 00:06:36,653 --> 00:06:39,520 I don't think I like this feature business. 69 00:06:39,589 --> 00:06:43,184 Gee, I wonder if I can get my job back again. 70 00:06:45,962 --> 00:06:48,294 Leon, you ought to be glad to get rid of Porky. 71 00:06:48,364 --> 00:06:50,161 How about me taking his place? 72 00:06:50,233 --> 00:06:52,633 Why, I'm a better actor than he ever was. 73 00:06:52,702 --> 00:06:53,999 Watch this. 74 00:08:09,879 --> 00:08:12,074 - How's that? Pretty good? - All right. 75 00:08:12,148 --> 00:08:15,709 How's about it, Leon? What do you say? 76 00:08:15,785 --> 00:08:17,650 - I'm the real star around here. - All right. 77 00:08:17,720 --> 00:08:20,518 Porky never did anything. I did all the work. 78 00:08:20,590 --> 00:08:23,058 All right. I'll think it over. 79 00:08:25,328 --> 00:08:27,990 Hey, Daffy. Come here. 80 00:08:28,064 --> 00:08:30,794 Don't go away, Leon. I'll be right back. 81 00:08:30,867 --> 00:08:34,064 What's the matter? They try to cut you down to $9,000? 82 00:08:49,886 --> 00:08:53,253 I didn't really want to get out of my contract, Leon. 83 00:08:53,322 --> 00:08:55,153 I was only fooling. 84 00:08:55,224 --> 00:08:56,714 April Fool. 85 00:08:57,560 --> 00:08:59,050 Okay, Porky. 86 00:08:59,362 --> 00:09:02,820 I knew you'd come back. About that contract, I didn't tear it up. 87 00:09:02,899 --> 00:09:04,924 Now get back to the studio and go to work. 88 00:09:06,669 --> 00:09:07,727 That's swell. 89 00:09:09,605 --> 00:09:10,833 Thanks. 90 00:09:19,482 --> 00:09:22,315 Hey, Porky. I hope you didn't sign up here again... 91 00:09:22,385 --> 00:09:26,185 'cause I know where there's a pip of a job at $12,000 a week. 92 00:09:26,289 --> 00:09:28,348 Playing opposite Greta... 93 00:09:31,661 --> 00:09:33,094 Garbo. 94 00:09:37,400 --> 00:09:39,061 That's all, folks. 95 00:09:39,111 --> 00:09:43,661 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.