Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,924 --> 00:01:22,122
Okay, Mr. Jones, you may recite
your history for today.
2
00:01:44,016 --> 00:01:46,382
That's a killer, son.
3
00:01:48,321 --> 00:01:52,655
Come now, Miss Kitty Bright,
let's see if you did your homework right.
4
00:02:35,668 --> 00:02:40,230
Now, Johnny, let's hear your sonnets.
Make them sound like Kostelanetz.
5
00:02:50,750 --> 00:02:52,513
Boy, is that corny.
6
00:02:54,854 --> 00:02:56,344
Come up here.
7
00:03:12,004 --> 00:03:13,471
Class dismissed.
8
00:03:15,474 --> 00:03:18,341
- You swing like a rusty gate.
- You ain't got rhythm.
9
00:03:18,411 --> 00:03:20,845
- Gee, is that awful!
- What form!
10
00:03:22,148 --> 00:03:23,581
Here's your old frat pin.
11
00:03:23,649 --> 00:03:25,879
You can look me up
when you learn to how to swing.
12
00:04:44,597 --> 00:04:48,033
I got it. The rhythm bug hit me. Claudia.
13
00:04:48,083 --> 00:04:52,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
1039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.