All language subtitles for Looney Tunes s08e04 Have You Got Any Castles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,483 --> 00:00:39,475 Hear ye, hear ye. 2 00:00:40,120 --> 00:00:44,022 Tonight the muses sing, and we harken to Pan... 3 00:00:44,091 --> 00:00:46,321 as with sweetly piping lute... 4 00:00:46,393 --> 00:00:50,830 he wends us through a delightful phantasmagoria... 5 00:00:51,031 --> 00:00:54,865 with the deathless heroes of legend and history... 6 00:00:54,935 --> 00:00:59,497 and the entrancing figures of fiction and fantasy. 7 00:01:00,073 --> 00:01:03,702 And, first among our illustrious hosts... 8 00:01:03,777 --> 00:01:05,711 we want you to meet... 9 00:01:50,157 --> 00:01:53,092 "Now I lay me down to sleep..." 10 00:01:54,328 --> 00:01:55,955 Bless Papa Leon and Uncle Ray. 11 00:05:19,866 --> 00:05:24,030 Have you got any mortgages you want to have paid, baby? 12 00:05:30,277 --> 00:05:32,575 After all my adventures are through. 13 00:05:56,603 --> 00:05:58,867 Help! Jailbreak! 14 00:06:28,268 --> 00:06:31,465 Why won't they let me sleep? 15 00:06:40,647 --> 00:06:43,275 This is your town crier again. 16 00:06:43,516 --> 00:06:45,347 The music fades... 17 00:06:45,418 --> 00:06:49,252 and the departing celebrants bid us adieu... 18 00:06:49,322 --> 00:06:53,088 happy with the memories of the book land frolic. 19 00:06:53,360 --> 00:06:55,157 All is well. 20 00:06:55,207 --> 00:06:59,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 1499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.