All language subtitles for Looney Tunes s07e13 The Great Piggy Bank Robbery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,972 --> 00:00:54,099 Sufferin' succotash! 2 00:00:54,441 --> 00:00:56,432 Why don't he get here? 3 00:01:22,969 --> 00:01:24,095 You're here at last. 4 00:01:25,338 --> 00:01:27,135 And you're mine, all mine. 5 00:01:30,143 --> 00:01:33,635 I can hardly wait to see what happened to Dick Tracy. 6 00:01:36,183 --> 00:01:38,242 I love that man! 7 00:01:41,855 --> 00:01:44,790 No, don't go in there, Dick. He's got a knife. 8 00:01:44,858 --> 00:01:46,587 He drew a knife on them. 9 00:01:46,793 --> 00:01:49,591 Please don't let Noodle-Nose kill Dick. 10 00:01:51,097 --> 00:01:52,928 Was that ever close. 11 00:01:53,333 --> 00:01:55,096 Oops, they're at it again. 12 00:01:56,603 --> 00:01:58,127 I hate to look. 13 00:02:00,040 --> 00:02:01,974 Hurray! Dick got them. 14 00:02:03,610 --> 00:02:06,272 What a man! He's my hero. 15 00:02:06,346 --> 00:02:10,783 Boy, if I could only be Dick Tracy, I'd show those goony criminals... 16 00:02:19,593 --> 00:02:22,460 I'm gonna pin it on you, see? 17 00:02:24,264 --> 00:02:27,097 I'll pin it on you, or my name ain't Duck Twacy. 18 00:02:30,637 --> 00:02:33,629 Duck Twacy speaking. 19 00:02:34,207 --> 00:02:36,038 You say your piggy bank's stolen? 20 00:02:36,142 --> 00:02:37,632 That's small stuff. 21 00:02:38,812 --> 00:02:42,270 Stolen piggy bank? Sorry, can't take little cases like that. 22 00:02:43,516 --> 00:02:46,508 Beaucoup Chevrolet coupe...la piggy bank? 23 00:02:47,520 --> 00:02:48,782 French phone. 24 00:02:49,022 --> 00:02:50,455 Sorry, too small. 25 00:02:51,658 --> 00:02:54,855 Say, it looks like a piggy-bank crime wave. 26 00:02:55,295 --> 00:02:59,561 Why don't people keep their piggy banks in a safe place, like I do? 27 00:03:01,501 --> 00:03:04,299 It's gone! My piggy bank's been stolen! 28 00:03:04,537 --> 00:03:07,233 Agony! 29 00:03:08,241 --> 00:03:09,799 What do I do? 30 00:03:09,876 --> 00:03:14,506 I know. I'll call Duck Twacy, the famous detective. That's it. 31 00:03:14,814 --> 00:03:15,940 Give me Duck Twacy. 32 00:03:16,016 --> 00:03:17,210 Hello, Duck Twacy. 33 00:03:17,317 --> 00:03:19,717 Yes, Duck Twacy speaking. Listen, Duck... 34 00:03:19,819 --> 00:03:23,755 Hey! What's wrong with me? I'm Duck Twacy! 35 00:03:24,024 --> 00:03:27,016 Now to find the gangster's hideout. 36 00:03:28,728 --> 00:03:29,922 Taxi. 37 00:03:31,164 --> 00:03:32,529 Follow that car. 38 00:03:32,866 --> 00:03:34,629 Keeps them on their toes. 39 00:03:48,048 --> 00:03:51,848 Scram, Sherlock. I'm working this side of the street. 40 00:04:12,772 --> 00:04:14,933 A trapdoor, no doubt. 41 00:04:15,208 --> 00:04:16,766 Very ingenious. 42 00:04:17,711 --> 00:04:20,680 Duck Twacy is too smart for a trick like that. 43 00:04:21,281 --> 00:04:23,374 I shall ring the bell from here. 44 00:04:28,088 --> 00:04:30,113 Was that trip really necessary? 45 00:04:41,534 --> 00:04:43,297 Must be the Human Fly. 46 00:04:49,242 --> 00:04:51,802 Nothing's impossible to Duck Twacy. 47 00:04:56,249 --> 00:04:57,910 It's Mouseman! 48 00:04:59,152 --> 00:05:01,780 Come out of there, you rat! Come on out! 49 00:05:05,725 --> 00:05:07,420 Go back in again. 50 00:05:19,039 --> 00:05:20,472 Snake Eyes! 51 00:05:21,074 --> 00:05:22,405 Eighty-eight Teeth! 52 00:05:22,642 --> 00:05:23,802 Hammer Head! 53 00:05:23,910 --> 00:05:26,640 Oh, no! Pussy Cat. Batman! 54 00:05:27,147 --> 00:05:29,741 Double-header! Pickle Puss! 55 00:05:30,984 --> 00:05:33,418 Pumpkin Head! Neon Noodle! 56 00:05:34,621 --> 00:05:36,816 Juke Box! Wolfman! 57 00:05:40,894 --> 00:05:42,919 You're all under arrest. 58 00:05:56,843 --> 00:05:57,901 Rubber Head! 59 00:05:57,977 --> 00:06:00,673 I'm gonna rub you out, see? 60 00:06:02,682 --> 00:06:05,344 - Rub you out. - Fantastic. 61 00:06:05,585 --> 00:06:07,610 And furthermore, it's... 62 00:06:41,821 --> 00:06:43,254 Guess who? 63 00:06:43,957 --> 00:06:45,151 Neon Noodle? 64 00:07:00,373 --> 00:07:01,840 The piggy banks. 65 00:07:03,143 --> 00:07:04,940 My own little piggy bank. 66 00:07:06,312 --> 00:07:11,011 I found you at last, my own, my very own piggy bank. 67 00:07:14,053 --> 00:07:15,680 Shall we dance? 68 00:07:21,528 --> 00:07:23,792 I love that duck. 69 00:07:23,842 --> 00:07:28,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.