All language subtitles for Looney Tunes s07e11 Baby Bottleneck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,879 --> 00:00:38,541 Let's go inside and see the overworked stork. 2 00:00:39,182 --> 00:00:40,945 I'm mortified. 3 00:00:41,284 --> 00:00:43,514 I'm disgusted. 4 00:00:43,720 --> 00:00:45,551 I do all the work... 5 00:00:45,722 --> 00:00:48,350 and the fathers get all the credit. 6 00:00:48,725 --> 00:00:50,283 Umbriago. 7 00:01:15,352 --> 00:01:18,583 Like the baby skunk delivered to a mother goose. 8 00:01:18,989 --> 00:01:21,753 Like a baby kitten delivered to a mother duck. 9 00:01:22,859 --> 00:01:25,225 Baby gorilla to Mrs. Kangaroo. 10 00:01:27,197 --> 00:01:29,358 Baby hippo to Scotty Dog. 11 00:01:29,432 --> 00:01:31,366 When the bough breaks 12 00:01:34,404 --> 00:01:35,837 The cradle will flop 13 00:01:36,039 --> 00:01:38,234 Baby alligator to Mrs. Pig. 14 00:01:46,549 --> 00:01:48,517 Baby cat to Mr. Mouse. 15 00:02:02,065 --> 00:02:04,932 Good morning, Pig and Duck Nip and Tuck Delivery Service. 16 00:02:05,035 --> 00:02:08,562 Yes, madam, your baby's on the way, yes, siree. Parcel post. 17 00:02:09,105 --> 00:02:10,231 Good morning. 18 00:02:10,340 --> 00:02:12,831 I'm sorry, Bing, you've used up your quota. 19 00:02:12,909 --> 00:02:16,037 Hello. Yes, Mr. Cantor, you say you haven't got that boy yet? 20 00:02:16,112 --> 00:02:18,171 If at first you don't succeed... 21 00:02:18,248 --> 00:02:19,613 Hello? Who? 22 00:02:19,716 --> 00:02:21,684 Mr. Dionne. What? 23 00:02:22,385 --> 00:02:24,376 Mr. Dionne, please. 24 00:02:25,255 --> 00:02:27,917 Good morning. Yes, I know all deliveries are late. 25 00:02:28,024 --> 00:02:29,889 Yeah? You're another. 26 00:02:29,959 --> 00:02:32,427 Hello? Sorry, bud. Quiet! 27 00:02:33,463 --> 00:02:36,591 Come in, Roydan Stork. Come in, storky. 28 00:02:36,699 --> 00:02:39,065 Okay for take off, Jimmy Doo... 29 00:02:40,370 --> 00:02:41,962 Quite-a-Little. 30 00:02:42,038 --> 00:02:43,130 Roger. 31 00:02:43,640 --> 00:02:46,438 Come in, B-19. 32 00:02:46,543 --> 00:02:48,773 Listen, Jackson. I got a great invention. 33 00:02:48,878 --> 00:02:51,278 It'll speed up deliveries one billion percent. 34 00:02:51,381 --> 00:02:53,406 It's a lulu. 35 00:02:53,616 --> 00:02:54,776 Watch. 36 00:02:57,620 --> 00:02:59,781 Back to the drawing board. 37 00:03:01,491 --> 00:03:03,755 Full speed ahead! 38 00:03:08,565 --> 00:03:11,033 I'm only three-and-a-half seconds old. 39 00:04:21,971 --> 00:04:23,598 Akron. 40 00:04:23,673 --> 00:04:25,436 Hollywood. 41 00:04:29,846 --> 00:04:32,906 Gosh, here's an egg without an address. 42 00:04:33,850 --> 00:04:35,010 Daffy. 43 00:04:35,118 --> 00:04:36,176 Yes, sir. 44 00:04:36,286 --> 00:04:40,484 You have to sit on this egg and hatch it out to see who it belongs to. 45 00:04:41,591 --> 00:04:44,082 Yeah, I'll have to sit on it, and... 46 00:04:44,861 --> 00:04:47,659 Oh, no. 47 00:04:47,797 --> 00:04:51,164 Sitting on eggs is out. O-W-T, out. 48 00:04:53,670 --> 00:04:56,662 You must've been a beautiful baby 49 00:04:58,541 --> 00:05:00,702 Sit on that egg. 50 00:05:03,012 --> 00:05:06,175 Cut it out, I say! You heard what I said. 51 00:05:15,058 --> 00:05:17,151 Sufferin' succotash! 52 00:05:31,074 --> 00:05:33,736 Say, cut it out now, will you? 53 00:05:34,043 --> 00:05:37,706 Lay off. Let go of my leg. Let go, I say. 54 00:06:45,381 --> 00:06:46,405 Boo. 55 00:06:47,884 --> 00:06:51,581 Mr. Anthony, I have a problem. 56 00:06:58,294 --> 00:06:59,522 That's all, folks. 57 00:06:59,572 --> 00:07:04,122 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.