Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,192 --> 00:01:13,887
Your steak, sir.
2
00:01:22,869 --> 00:01:24,803
Your check, Mr. Milland.
3
00:01:28,274 --> 00:01:29,935
Your change, sir.
4
00:01:30,476 --> 00:01:32,239
- Keep it.
- Thank you.
5
00:01:45,024 --> 00:01:47,083
Hey, waiter, come here.
6
00:01:48,261 --> 00:01:50,092
Yes, sir, Mr. Bogart.
7
00:01:51,064 --> 00:01:52,326
We have some very nice...
8
00:01:52,398 --> 00:01:55,299
Cut the gab
and bring me an order of fried rabbit.
9
00:01:55,368 --> 00:01:59,361
I'm very sorry, Mr. Bogart,
but we're just fresh out of rabbit.
10
00:02:00,707 --> 00:02:03,175
We got some very nice crepe suzette.
11
00:02:03,243 --> 00:02:07,407
I said I want rabbit,
and I'll give you just 20 minutes to bring it.
12
00:02:07,480 --> 00:02:08,845
Or else.
13
00:02:09,015 --> 00:02:12,178
Yes, sir, Mr. Bogart.
The customer's always right.
14
00:02:13,553 --> 00:02:15,487
Oh, dear me. What do I do?
15
00:02:15,588 --> 00:02:18,580
Where will I get a rabbit to fry
for Mr. Bogart?
16
00:02:31,137 --> 00:02:32,661
What's up, doc?
17
00:02:32,772 --> 00:02:34,262
Pardon me, Mr. Rabbit...
18
00:02:34,340 --> 00:02:38,071
but Mr. Humphrey Bogart
would just love to have you for dinner.
19
00:02:38,144 --> 00:02:41,375
Yeah? Well now,
that's mighty neighborly of him.
20
00:02:41,914 --> 00:02:43,973
You tell Bogie, if he wants me...
21
00:02:44,050 --> 00:02:46,541
all he has to do is just whistle.
22
00:02:54,327 --> 00:02:57,558
Good evening, maitre d'.
Am I the first to arrive?
23
00:02:58,097 --> 00:03:00,395
By the way,
what's on the menu for tonight?
24
00:03:00,466 --> 00:03:03,560
In other words, what's cooking, doc?
25
00:03:05,104 --> 00:03:07,004
Something very special.
26
00:03:07,340 --> 00:03:09,865
- Fried rabbit.
- Fried rabbit?
27
00:03:10,977 --> 00:03:12,205
Love it!
28
00:03:15,081 --> 00:03:17,481
Let's have a peek at it, shall we?
29
00:03:17,550 --> 00:03:20,144
Well, right over here.
30
00:03:24,257 --> 00:03:27,351
Now there's a delicious-Iooking rabbit!
31
00:03:29,762 --> 00:03:31,559
I just remembered a previous engagement.
32
00:03:31,631 --> 00:03:33,565
I must be going.
My apologies to Mr. Bogart.
33
00:03:33,633 --> 00:03:36,397
Matter of life and death, unavoidable.
Gotta go.
34
00:03:50,983 --> 00:03:52,382
I hope you won't mind waiting...
35
00:03:52,452 --> 00:03:55,751
while I remove these wet things
and slip into a dry martini.
36
00:05:51,204 --> 00:05:54,230
My public. How they love me!
37
00:05:58,144 --> 00:06:00,112
One lemon meringue pie.
38
00:06:00,413 --> 00:06:02,540
One lemon meringue pie coming up.
39
00:06:02,615 --> 00:06:04,378
- Pick up pie.
- Roger.
40
00:06:05,051 --> 00:06:06,313
Your pie, sir.
41
00:06:06,385 --> 00:06:09,843
- One banana cream pie.
- One banana cream pie coming up.
42
00:06:09,956 --> 00:06:11,753
- Pick up pie.
- Roger.
43
00:06:12,391 --> 00:06:13,915
Your pie, sir.
44
00:06:13,993 --> 00:06:15,893
One coconut custard pie
with whipped cream.
45
00:06:15,962 --> 00:06:18,658
One coconut custard pie
with whipped cream coming up.
46
00:06:18,731 --> 00:06:20,824
Say, you know what I think?
47
00:06:20,900 --> 00:06:22,925
I think that's the rabbit.
48
00:06:23,202 --> 00:06:25,329
Well, he who laughs last...
49
00:06:26,839 --> 00:06:28,238
Pick up pie.
50
00:06:28,608 --> 00:06:29,768
Roger.
51
00:06:36,015 --> 00:06:37,778
Why did you hit me in the face...
52
00:06:37,850 --> 00:06:41,047
with a coconut custard pie
with whipped cream?
53
00:06:41,120 --> 00:06:43,850
- Please, Mr. Bogart.
- Now listen, chubby...
54
00:06:43,923 --> 00:06:47,518
you've got just five more minutes
to get me my rabbit.
55
00:06:47,593 --> 00:06:48,787
You get me?
56
00:06:59,505 --> 00:07:02,736
Well, time's up, shorty.
Where's my rabbit?
57
00:07:02,842 --> 00:07:05,310
Please, Mr. Bogart, I couldn't get a rabbit.
58
00:07:05,378 --> 00:07:07,141
I tried and I tried.
59
00:07:07,313 --> 00:07:08,905
Oh, yeah?
60
00:07:09,015 --> 00:07:11,813
Well, I guess there's just one thing left
for me to do.
61
00:07:11,884 --> 00:07:14,011
Don't! Please don't!
62
00:07:14,287 --> 00:07:17,381
Baby will just have to have
a ham sandwich instead.
63
00:07:17,490 --> 00:07:18,684
Baby?
64
00:07:22,562 --> 00:07:25,759
Remember, gar?on,
the customer is always right.
65
00:07:25,831 --> 00:07:29,130
If it's rabbit Baby wants, rabbit Baby gets.
66
00:07:29,180 --> 00:07:33,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.