All language subtitles for Looney Tunes s05e07 The Hare Brained Hypnotist

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,625 --> 00:00:41,924 "In hunting, a rifle isn't always necessary. 2 00:00:42,095 --> 00:00:45,587 "Any dumb animal of the forest can be easily subdued... 3 00:00:45,665 --> 00:00:47,599 "by means of hypnotism... 4 00:00:47,667 --> 00:00:51,262 "thereby giving the hunter complete control of the beast." 5 00:00:51,872 --> 00:00:53,362 Unbelievable! 6 00:00:54,174 --> 00:00:57,439 "An animal's lack of intelligence makes him realize... 7 00:00:57,511 --> 00:00:59,877 "that he cannot hope to trifle with..." 8 00:01:04,451 --> 00:01:06,919 A dumb animal of the forest? 9 00:01:08,288 --> 00:01:11,416 Now's my chance to try my psychological experiment. 10 00:01:21,835 --> 00:01:23,928 You are in my power. 11 00:01:24,304 --> 00:01:27,432 You are slowly going into a trance. 12 00:01:28,074 --> 00:01:30,269 You are getting sleepy. 13 00:01:30,777 --> 00:01:32,506 Sleepy. 14 00:01:39,085 --> 00:01:41,576 You are completely under my control. 15 00:01:43,490 --> 00:01:47,085 I command you to be a canary bird. 16 00:01:54,835 --> 00:01:57,565 Oh, boy, it works! It's a miracle. 17 00:02:02,209 --> 00:02:03,733 What's up, doc? 18 00:02:05,745 --> 00:02:09,943 At last! I got him right where I want him. 19 00:02:11,551 --> 00:02:14,247 Gaze deeply into my eyes. 20 00:02:15,255 --> 00:02:16,517 Dracula. 21 00:02:17,557 --> 00:02:19,957 You are getting sleepy. 22 00:02:20,493 --> 00:02:21,892 Sleepy. 23 00:02:22,295 --> 00:02:26,698 You needn't try to escape. I have you in my clutches. 24 00:02:26,833 --> 00:02:29,927 So come out of there. Come out. 25 00:02:34,507 --> 00:02:36,498 You are asleep. 26 00:02:36,910 --> 00:02:39,538 Asleep and helpless. 27 00:02:46,519 --> 00:02:50,478 Keep your shirt on, doc! Keep it on. I'll catch you! 28 00:02:53,560 --> 00:02:55,084 Bottoms up, doc. 29 00:03:05,338 --> 00:03:08,637 Come on out of there or I'll fill you full of lead. 30 00:03:35,201 --> 00:03:36,668 Pitiful case. 31 00:03:42,108 --> 00:03:45,441 What's the matter, doc? Did I hurt your feelings? 32 00:03:45,946 --> 00:03:49,074 How can I hypnotize you if you don't cooperate? 33 00:03:50,183 --> 00:03:54,677 Is that what you're trying to do? Okay, doc, I'll cooperate. 34 00:04:10,937 --> 00:04:15,237 I'll have to teach this jerk a lesson so he won't bother me anymore. 35 00:04:15,642 --> 00:04:17,234 Let's see now. 36 00:04:21,247 --> 00:04:25,547 I got it. I command you to be a rabbit. 37 00:04:35,195 --> 00:04:38,790 Hey, doc, come out of there. You can't do that. 38 00:04:38,965 --> 00:04:41,832 Who's the comedian in this picture, anyway? 39 00:04:44,270 --> 00:04:48,104 Come on out or I'll fill you full of lead. 40 00:05:01,421 --> 00:05:02,945 What's up, doc? 41 00:05:03,423 --> 00:05:06,688 There's a guy down there who thinks he's a rabbit. 42 00:05:10,196 --> 00:05:13,495 Now cut it out, you wise guy, or you're gonna get hurt! 43 00:05:51,137 --> 00:05:54,072 Can you imagine that guy trying to outwit me? 44 00:05:57,077 --> 00:06:01,013 You know, if I didn't know any better, I'd think I was slipping. 45 00:06:02,348 --> 00:06:04,475 In my racket, you gotta... 46 00:06:06,886 --> 00:06:09,047 You gotta keep on your toes. 47 00:06:32,946 --> 00:06:37,042 How's about that? Thinking he can hypnotize me. 48 00:06:40,086 --> 00:06:42,179 I'm overdue at the airport. 49 00:06:45,125 --> 00:06:46,888 I'm the B-19. 50 00:06:46,938 --> 00:06:51,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.