All language subtitles for Looney Tunes s04e13 Broken Leghorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,047 --> 00:00:44,277 Hey, girls, here comes Prissy. 2 00:00:44,349 --> 00:00:47,284 I'll bet she's going to give it another try. 3 00:00:47,986 --> 00:00:49,248 Hello, Prissy. 4 00:00:49,321 --> 00:00:52,290 Going to try again today to lay an egg? 5 00:00:52,524 --> 00:00:53,650 Yes. 6 00:00:55,227 --> 00:00:56,592 I doubt it. 7 00:00:56,995 --> 00:00:58,690 She'll never make it. 8 00:00:58,764 --> 00:01:01,824 Poor old thing. Why doesn't she give up? 9 00:01:01,967 --> 00:01:04,765 Now why, I say, why do those cackling old biddies... 10 00:01:04,836 --> 00:01:07,828 have to be so mean to that skinny old hen for? 11 00:01:08,240 --> 00:01:10,936 I think I'll just go over and arrange a surprise... 12 00:01:11,009 --> 00:01:13,000 for those old busybodies. 13 00:01:16,081 --> 00:01:19,141 Now to slip this egg under old square-britches. 14 00:01:27,793 --> 00:01:30,421 Girls! It's Prissy! Hurry! 15 00:01:34,032 --> 00:01:36,466 Prissy, did you lay an egg? 16 00:01:36,535 --> 00:01:38,127 Yes! 17 00:01:38,203 --> 00:01:39,898 She did lay an egg! 18 00:01:39,972 --> 00:01:41,633 And it's hatching! 19 00:01:43,642 --> 00:01:45,974 A little baby rooster. 20 00:01:46,044 --> 00:01:47,341 A rooster? 21 00:01:47,412 --> 00:01:49,676 We don't need no more roosters around here. 22 00:01:49,748 --> 00:01:51,648 We got one, and I'm it. 23 00:01:51,717 --> 00:01:55,346 I'll straighten this out in one cotton-picking minute. 24 00:01:55,587 --> 00:01:57,680 Now look, I say, look here! 25 00:02:00,759 --> 00:02:02,624 I better play it cagey. 26 00:02:02,694 --> 00:02:04,321 As I was saying... 27 00:02:04,396 --> 00:02:06,830 where is the cute little tyke? 28 00:02:08,100 --> 00:02:09,727 Hello there, boy. 29 00:02:10,502 --> 00:02:13,767 Hello. You must be that rooster whose job I'm taking over. 30 00:02:13,839 --> 00:02:17,866 You're way ahead of yourself, boy. You got to learn to crow first. 31 00:02:17,943 --> 00:02:19,274 Oh, like this? 32 00:02:23,181 --> 00:02:24,409 Oh, boy! 33 00:02:25,083 --> 00:02:26,880 This kid's got to go. 34 00:02:27,486 --> 00:02:30,546 There must be some way. There's just got to be. 35 00:02:31,223 --> 00:02:32,622 I've got it. 36 00:02:34,926 --> 00:02:38,327 There's a proud little mother and her darling little son. 37 00:02:38,397 --> 00:02:39,921 Yes. 38 00:02:40,098 --> 00:02:42,191 As senior rooster around here... 39 00:02:42,267 --> 00:02:44,895 it's my duty and my pleasure... 40 00:02:44,970 --> 00:02:46,870 to instruct junior roosters... 41 00:02:46,938 --> 00:02:49,236 in the ancient art of roostery. 42 00:02:49,508 --> 00:02:53,103 Any of this getting through that little old blue bonnet of yours? 43 00:02:53,178 --> 00:02:54,270 Yes. 44 00:02:54,346 --> 00:02:57,509 Well, woman, blink your eyes or something. Jeez! 45 00:02:57,849 --> 00:03:00,784 Then I have your permission to train the lad? 46 00:03:00,986 --> 00:03:02,044 Yes. 47 00:03:02,621 --> 00:03:05,784 Good. Come on, boy, let's get started. 48 00:03:06,024 --> 00:03:08,151 You got a fine boy here, ma'am. 49 00:03:10,462 --> 00:03:11,793 I ought to... 50 00:03:12,564 --> 00:03:14,293 He's a little doll. 51 00:03:16,501 --> 00:03:19,334 One thing every rooster's got to know is the answer... 52 00:03:19,404 --> 00:03:22,965 to the old question: "Why does a chicken cross the road?" 53 00:03:23,175 --> 00:03:26,110 The answer is, to have a ball. 54 00:03:26,478 --> 00:03:28,139 Now, here's a ball! 55 00:03:28,213 --> 00:03:29,737 Go get it, son! 56 00:03:35,487 --> 00:03:37,614 I don't think I did that just right. 57 00:03:37,689 --> 00:03:40,317 You show me how, unless you're scared. 58 00:03:41,293 --> 00:03:43,420 Scared? Who, me? 59 00:03:43,995 --> 00:03:45,963 'Course, I'm not scared! 60 00:04:04,182 --> 00:04:07,208 Another thing a rooster's got to learn is patience. 61 00:04:07,285 --> 00:04:09,310 Look at me when I'm talking, son. 62 00:04:09,388 --> 00:04:12,380 Now you stand right here. You're not looking at me, boy. 63 00:04:12,457 --> 00:04:14,891 - I'll tell you when to move. - Okay. 64 00:04:28,640 --> 00:04:30,369 Three, two, one... 65 00:04:33,078 --> 00:04:35,410 Just one of those days, I guess. 66 00:04:40,519 --> 00:04:42,111 Hold on there, boy. 67 00:04:42,187 --> 00:04:44,985 A rooster's got to learn to eat corn off the cob. 68 00:04:45,056 --> 00:04:47,991 What do you know? There's an ear of corn now! 69 00:04:50,195 --> 00:04:53,858 He's so dumb, he thinks a Mexican border pays rent. 70 00:04:55,300 --> 00:04:58,531 That's it, boy, tug hard! Harder! 71 00:05:06,611 --> 00:05:10,069 Well, back, I say, back to the old drawing board. 72 00:05:11,249 --> 00:05:14,082 I've been a good sport about this up till now... 73 00:05:14,152 --> 00:05:17,417 but that boy's forcing me to use stronger measures. 74 00:05:18,123 --> 00:05:21,149 Say, the string end will do for a fake worm. 75 00:05:22,794 --> 00:05:24,887 Hey, boy, come here. Quick! 76 00:05:25,263 --> 00:05:28,824 Here's your chance to learn to catch a worm. There he is! 77 00:05:32,804 --> 00:05:34,203 He got away! 78 00:05:34,272 --> 00:05:37,173 Well, dig for him, son. Here. 79 00:05:39,044 --> 00:05:42,707 That sensitive mine won't stand being picked on. 80 00:05:43,782 --> 00:05:46,114 No, you're doing it all wrong! 81 00:05:46,184 --> 00:05:49,244 You're digging there, and you know the worm is over here! 82 00:05:52,891 --> 00:05:57,021 I'll just have it out with the boss. It's got to be that kid or me! 83 00:05:57,095 --> 00:05:59,063 One of us has got to go! 84 00:06:03,668 --> 00:06:07,195 Well, I say, when you got to go, you got to go. 85 00:06:07,245 --> 00:06:11,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.