All language subtitles for Looney Tunes s04e12 Early to Bet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,604 --> 00:00:37,370 This, ladies and gentlemen, is the gambling bug in his native habitat. 2 00:00:37,441 --> 00:00:39,068 Hey, stand up! 3 00:00:39,277 --> 00:00:42,041 Let's get a look at you. That's it! 4 00:00:43,147 --> 00:00:45,707 There he is, folks, the gambling bug! 5 00:00:45,816 --> 00:00:48,114 His bite causes gambling fever. 6 00:00:48,219 --> 00:00:50,449 Now we'll see a few examples of his work. 7 00:00:50,521 --> 00:00:52,716 What do you say, Luigi? Double or nothing? 8 00:00:52,790 --> 00:00:56,123 Please, signor! No more toss the coin. 9 00:00:56,194 --> 00:00:58,253 Just pay the check. 10 00:01:00,231 --> 00:01:04,190 I'll bet you $5 that fly lands on my glass first. 11 00:01:04,535 --> 00:01:05,866 It's a bet. 12 00:01:18,049 --> 00:01:21,177 So remember, folks, the gambling bug'll get you... 13 00:01:21,252 --> 00:01:22,947 if you don't watch out! 14 00:01:23,020 --> 00:01:26,888 "So remember, folks, the gambling bug'll get you if you don't watch out! " 15 00:01:28,025 --> 00:01:29,617 And I will, too. 16 00:01:36,867 --> 00:01:38,994 I'll leave my victims alone today. 17 00:01:39,237 --> 00:01:42,331 Even a gambling bug needs a vacation once in a while! 18 00:01:59,957 --> 00:02:02,619 Hey! What's the big idea? 19 00:02:03,227 --> 00:02:06,492 I thought maybe you'd like to play a little cards. 20 00:02:06,597 --> 00:02:08,394 A game of penalties, maybe? 21 00:02:08,466 --> 00:02:12,596 No, you don't! You don't sucker me in on penalties again! 22 00:02:12,670 --> 00:02:14,865 I'm through playing cards with you. 23 00:02:14,939 --> 00:02:16,907 That penalty game is out! 24 00:02:21,412 --> 00:02:23,880 Looks like a job for the gambling bug! 25 00:02:37,295 --> 00:02:41,231 Come on, deal out the cards. Let's go! Deal them out! Give me a hand! 26 00:02:41,299 --> 00:02:44,598 - Deal them out! Come on, let's go! - What will we play? 27 00:02:44,669 --> 00:02:48,127 Who cares? Give me the cards! Deal them out! Let's go! Come on! 28 00:02:48,205 --> 00:02:51,299 Okay! Gin rummy for penalties. 29 00:02:51,509 --> 00:02:54,672 Okay. Deal them out! Come on, give me the cards! 30 00:02:57,081 --> 00:02:59,242 - There! - Gin! 31 00:03:24,141 --> 00:03:25,870 No! Not that! 32 00:03:26,043 --> 00:03:27,670 Not the gesundheit! 33 00:03:32,583 --> 00:03:35,074 Please! Not the gesundheit! 34 00:04:00,111 --> 00:04:01,476 Gesundheit! 35 00:04:03,948 --> 00:04:05,745 I hate that! 36 00:04:08,819 --> 00:04:10,514 Okay. So you lost! 37 00:04:10,588 --> 00:04:13,386 So you didn't win! We got to play percentage! 38 00:04:13,624 --> 00:04:15,216 We'll try again. 39 00:04:20,998 --> 00:04:24,695 Okay, deal them out! I've got to get even. Come on, give me the cards. 40 00:04:24,769 --> 00:04:27,067 We ain't got all day! Deal them out! 41 00:04:31,142 --> 00:04:33,406 I need this! And I don't need this 10! 42 00:04:33,477 --> 00:04:35,274 Oh, no, you don't! 43 00:04:35,679 --> 00:04:38,546 I've still got my finger on it, wise guy. 44 00:04:38,716 --> 00:04:40,581 You wanted the 10? 45 00:04:40,818 --> 00:04:43,082 Here's a deuce for you! 46 00:04:43,487 --> 00:04:44,818 Gin again! 47 00:04:51,295 --> 00:04:54,389 "Sixty-eight, seventy, seventy-five." 48 00:04:54,465 --> 00:04:55,989 "William Tell." 49 00:04:56,066 --> 00:04:59,092 No! Don't do it! Not William Tell. 50 00:04:59,370 --> 00:05:01,099 No! Not that! 51 00:05:18,322 --> 00:05:21,814 You can't quit now. Just when you're due for a winning streak! 52 00:05:21,892 --> 00:05:23,484 Let's try again! 53 00:05:26,897 --> 00:05:28,990 He can't lose all the time! 54 00:05:29,066 --> 00:05:31,728 - Gin again! - Or can he? 55 00:05:34,238 --> 00:05:35,705 "Thirty-six." 56 00:05:42,279 --> 00:05:44,839 "Roll out the Barrel"? Oh, no! 57 00:05:44,915 --> 00:05:46,177 Not that. 58 00:05:46,250 --> 00:05:48,844 No, not "Roll Out The Barrel," please! 59 00:06:04,735 --> 00:06:07,226 Come on, deal them out! Give me the cards! 60 00:06:07,304 --> 00:06:11,331 You're too unlucky, cat! I'm quitting before you kills yourself! 61 00:06:12,176 --> 00:06:15,009 Don't let that stop you, cat! I'll play you! 62 00:06:15,079 --> 00:06:17,240 Step right up and cut for high card! 63 00:06:17,314 --> 00:06:18,975 Okay! You first! 64 00:06:19,283 --> 00:06:21,877 Okay! Here goes! 65 00:06:23,554 --> 00:06:26,318 Not so good, cat! Watch! 66 00:06:28,759 --> 00:06:31,319 No! Not that! Not the Post! 67 00:06:31,369 --> 00:06:35,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.