Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,674 --> 00:00:38,609
I ain't so little.
2
00:00:39,411 --> 00:00:43,849
I've told you, Henery, why you're too little
to hunt chickens with me.
3
00:00:43,950 --> 00:00:46,146
You mean on account
of what you was telling me...
4
00:00:46,220 --> 00:00:48,848
- that chickens are great big monsters?
- Yep.
5
00:00:48,922 --> 00:00:51,517
They have big sharp teeth
and they live in caves?
6
00:00:51,593 --> 00:00:52,560
That's right.
7
00:00:52,627 --> 00:00:55,062
- And they fight like demons?
- Right.
8
00:00:55,131 --> 00:00:57,896
What are we waiting for?
Let's go get some.
9
00:00:58,201 --> 00:01:01,569
You're not going, and that's that!
10
00:01:03,674 --> 00:01:04,903
A fine thing.
11
00:01:04,977 --> 00:01:08,004
I'm a chicken hawk
and I've never even seen a chicken.
12
00:01:08,348 --> 00:01:12,012
I'm going to get my first chicken today,
and that's that!
13
00:01:18,059 --> 00:01:20,824
I hated to tell Henery
falsehoods about chickens...
14
00:01:20,897 --> 00:01:22,991
but a kid would only be in my way.
15
00:01:32,745 --> 00:01:35,374
You'll probably hate me
for what I'm going to do...
16
00:01:35,449 --> 00:01:38,112
but after all, I am a chicken hawk.
17
00:02:01,982 --> 00:02:04,781
Unhand those fair barnyard flowers.
18
00:02:06,856 --> 00:02:09,154
I say, what's going on here?
19
00:02:09,225 --> 00:02:11,717
- Well, l...
- Don't stand there with your beak open.
20
00:02:11,795 --> 00:02:13,821
Say something. Explain yourself.
21
00:02:13,898 --> 00:02:17,596
Your tongue's flapping, but no noise
is coming out of your big mouth.
22
00:02:18,270 --> 00:02:21,729
Now get out and stay out! Scram, that is!
23
00:02:25,346 --> 00:02:27,177
Was that a chicken, Pop?
24
00:02:27,414 --> 00:02:29,940
A chicken? Of course not.
25
00:02:30,018 --> 00:02:32,613
Do you think I'd let a chicken
do that to me?
26
00:02:32,855 --> 00:02:35,552
That's just a loud-mouthed schnook.
27
00:02:38,462 --> 00:02:42,696
A schnook? I'm not after schnooks,
I'm after a chicken.
28
00:02:47,574 --> 00:02:48,666
Look here, son.
29
00:02:48,742 --> 00:02:51,712
I say, son, did you see that hawk
after those hens?
30
00:02:51,779 --> 00:02:54,715
He scared them.
That Rhode Island Red turned white.
31
00:02:54,783 --> 00:02:58,618
Then blue. Rhode Island.
Red, white and blue.
32
00:02:58,688 --> 00:03:01,385
That's a joke, son. A flag waver.
33
00:03:01,659 --> 00:03:04,754
You're built too low.
The fast ones go over your head.
34
00:03:04,829 --> 00:03:06,956
You got a hole in your glove.
35
00:03:07,198 --> 00:03:09,667
I keep pitching them
and you keep missing them.
36
00:03:09,802 --> 00:03:14,797
You got to keep your eye on the ball.
Eye, ball. Eyeball.
37
00:03:15,409 --> 00:03:18,868
I almost had a gag, son. Joke, that is.
38
00:03:19,748 --> 00:03:22,012
Schnooks are sure noisy things.
39
00:03:24,854 --> 00:03:29,349
This must be a chicken's cave.
Listen to that monster.
40
00:03:29,794 --> 00:03:32,559
That sounds like an awful big chicken.
41
00:03:33,198 --> 00:03:35,429
This will bring him down to my size.
42
00:03:47,617 --> 00:03:51,554
Now, I say,
there's a strange means of locomotion.
43
00:03:54,659 --> 00:03:58,289
What's... I say, son, what's the gimmick?
What's it all about?
44
00:03:58,697 --> 00:04:00,689
I just caught myself a chicken.
45
00:04:01,034 --> 00:04:02,058
Chicken?
46
00:04:04,939 --> 00:04:07,170
I say, that's no chicken, son.
47
00:04:07,242 --> 00:04:09,836
I'm a chicken. Rooster, that is.
48
00:04:10,380 --> 00:04:12,940
Don't give me that. You are not a chicken.
49
00:04:13,483 --> 00:04:15,452
What am I then, boy?
50
00:04:15,552 --> 00:04:17,544
You're a loud-mouthed schnook.
51
00:04:18,390 --> 00:04:21,622
Look here, son,
I'm no loud-mouthed schnook.
52
00:04:21,694 --> 00:04:25,995
This is a dog, not a chicken.
Chickens don't look like dogs.
53
00:04:26,299 --> 00:04:28,768
Who told you this was a chicken, son?
54
00:04:29,570 --> 00:04:32,233
Nice boy, but doesn't listen
to a word you say.
55
00:04:32,808 --> 00:04:36,370
You got a bum steer, son.
I'm a chicken, not a schnook!
56
00:04:36,446 --> 00:04:37,845
You're wrong, son.
57
00:04:39,049 --> 00:04:40,142
Schnook!
58
00:04:41,218 --> 00:04:42,480
Schnook.
59
00:04:43,087 --> 00:04:46,923
Pay attention, boy.
You know roosters crow at sunup.
60
00:04:46,993 --> 00:04:50,691
Watch me, and I'll prove I'm a chicken.
Rooster, that is.
61
00:05:04,748 --> 00:05:06,876
I got to straighten this lad out.
62
00:05:07,485 --> 00:05:10,387
A thing like this
could warp his mind for life.
63
00:05:15,795 --> 00:05:18,594
I say, you're way off this time, son!
64
00:05:18,833 --> 00:05:20,768
You caught yourself a trunk.
65
00:05:21,269 --> 00:05:23,100
Nice kid, but a little dumb.
66
00:05:24,574 --> 00:05:29,205
This is no chicken, son, it's a trunk.
Big suitcase, that is.
67
00:05:29,480 --> 00:05:31,540
This is a trunk, boy!
68
00:05:41,829 --> 00:05:44,957
Some days it don't pay to get out of bed.
69
00:05:51,875 --> 00:05:55,209
Still trying to prove
you're a chicken? Schnook!
70
00:06:02,021 --> 00:06:04,320
Don't do it! I'll get blamed for it.
71
00:06:14,504 --> 00:06:17,564
Why, you. Take that, and that!
72
00:06:18,409 --> 00:06:20,536
You good-for-nothing chicken!
73
00:06:24,650 --> 00:06:26,676
He called you a chicken.
74
00:06:27,253 --> 00:06:30,655
I say, that's what
I've been telling you, boy.
75
00:06:30,724 --> 00:06:32,419
I am a chicken!
76
00:06:35,263 --> 00:06:36,822
He talked me into it.
77
00:06:38,668 --> 00:06:41,297
I'm just a loud-mouthed schnook.
78
00:06:41,738 --> 00:06:44,503
Chicken or schnook,
in our oven, he'll look good.
79
00:06:44,553 --> 00:06:49,103
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
6173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.